Ne pas oublier !
•
Ne pas porter les cheveux longs, des vêtements ou bijoux amples risquant de se coincer dans les piè-
ces mobiles de l'outil et d'entraîner des blessures ou d'être endommagés.
•
Une personne ou un objet risque d'entrer en contact avec l'outil, ce qui peut causer un accident ou des
dégâts matériaux.
•
Les dangers causés par les vibrations peuvent être aggravés si l'utilisateur a les mains froides ou
mouillées ou s'il fume.
•
Lors de l'utilisation de l'outil, tenir la poignée avec le moins de force possible. Si possible, l'outil doit
être soutenu par un bloc de support stable.
•
Afin de réduire l'effet nocif des vibrations, l'utilisateur doit faire des pauses régulièrement ou se con-
sacrer en alternance à un travail n'impliquant pas l'utilisation d'outils vibrants.
•
S'assurer que le lieu de travail est bien éclairé.
Le treuil du tuyau n´est prévu que pour l´utilisation avec l´air comprimé. Il est interdit d´utiliser du gaz et
des autres intermédiaires qui peuvent devenir une cause de traumatisme et des pertes matérielles.
Le treuil est équipé d´un système d´embobinage par un ressort. Ce mécanisme se trouve continuellement
en action. Persuadez-vous que pendant l´embobinage le tuyau est conformément dirigé et qu´il n´est jamais
laissé en mouvement libre. Dans le cas opposé, un endommagement et une perte de stabilité du treuil sont
possibles.
Si le treuil est installé sur un équipement quelconque, il faut exécuter des mesures de sûreté correspon-
dantes protégeant le personnel et l´équipement contre le risque dans le cas d´une casse du tuyau ou ressort.
En travaillant avec le tuyau développé et l´équipement de fixation branché, il est important de garantir que
le tuyau ne soit pas se cogné contre un obstacle quelconque imprévu. Si ça passe, la fixation peut ne pas
se fonctionner et le tuyau peut s´embobiner sur la bobine automatiquement. Lorsque le tuyau (pos.3) est
développé jusqu´à la longueur nécessaire, il est retenu à l´aide de la fonction de fixation. Pour embobiner
le tuyau sur la bobine, il faut le tirer encore un peu jusqu´à la fonction de fixation se libère et il est pos-
sible de diriger le tuyau en arrière par intermédiaire du mécanisme de ressort jusqu´il est retenu par la fix-
ation d´arrêt du tuyau (pos.2). A l´instant de la livraison, la fonction de fixation du treuil est activée. S´il
est nécessaire d´utiliser le treuil sans fonction de fixation, le ressort qui se trouve sous le petit couvercle
de service (pos.5), doit être déplacé de la position A à la position B (voir la figure).
Important
Instruction
26
Kontroller regelmessig at slangen (Pos. 3 og 4) er i perfekt stand, og at dekselet er fri for skraper og sprek-
ker. Dette kan ødelegge slangens tetthet og funksjonsevne.
For å kunne garantere en perfekt opprulling, må smuss og belegg fjernes ved at slangen rengjøres med en
fille fuktet med varmt vann. Bruk ikke rengjøringsmidler eller løsemidler, da de kan være skadelig for
slangens materiale.
Henvend deg til et serviceverksted hvis operative inngrep på de mekaniske delene, eller bytte av slange i
trommelen trengs å utføres.
En demontering som utføres av ukyndig personell er meget farlig. Dette hovedsaklig på grunn av den hardt
belastede fjæren.
•
12 måneder fra innkjøpsdato.
•
Garantien henviser til feil i materialet, levert av produsenten.
•
Trommelen må ha vært brukt på riktig måte, og at direktivene i denne manualen er fulgt.
•
Garantien gjelder ikke for de deler som utsettes for slitasje (slanger, fjærer, rør etc.), eller for de deler
som på noen måte er skadet av brukeren.
•
Noen annen form for skadeerstatning utelukkes.
•
Garantien omfatter gratis reparasjon eller bytte av deler som bedømmes som feil, av vårt autoriserte
serviceverksted.
•
Bytte eller reparasjon av deler gjelder ikke for normal slitasje.
•
Fraktkostnader betales av kjøper.
•
Garantien gjelder ikke hvis enheten er skadet av feil bruk.
Lunas salgsbetingelser gjelder.
Vedlikehold
Garanti
51