Página 1
Geberit KSS-160 Geberit KSS-200 Geberit KSS-315 User User Manual Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
Página 3
Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de utilização Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Bruksanvisning Käyttöohje Notendahandbók Instrukcja użytkowania Kezelési útmutató Návod na obsluhu Návod k obsluze Navodila za upravljanje Upute za korištenje Upute za korištenje Kasutusjuhend Apkalpošanas pamācība Naudojimo instrukcija Ръководство...
Originalbetriebsableitung Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise • Vor Inbetriebnahme des Werkzeugs Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen • Betriebsanleitung zusammen mit dem Werkzeug für die Zukunft aufbewahren • Länderspezifische Sicherheitsvorschriften befolgen • Netzseitige Absicherung mit FI-Schutzschalter vornehmen. Diesbezüglich sind die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften zu befolgen •...
Geberit Silent-db20 Rohren und Formstücken Bezeichnung Wert verwendet werden: Nennspannung 230 V / 120 V • Geberit KSS-160 für Geberit PE und Geberit Netzfrequenz 50 Hz Silent-db20 ø 32–160 mm Leistungsaufnahme 630 W • Geberit KSS-200 für Geberit PE und Geberit...
Página 7
Bedienung Rohre bzw. Formstücke rechtwinklig ablängen. Geberit PE und Geberit Silent- db20 Rohre und Formstücke 90° schweissen WARNUNG Verletzungsgefahr durch Verbrennungen Schweissspiegel im Betrieb und in der Abkühlphase nicht berühren. Rohre bzw. Formstücke anwärmen: Schweissspiegel während der • ø 32 mm nur von Hand möglich Arbeitspausen in den dafür...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die Geberit Schweissspiegel aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entsprechen. Bei einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung der Schweissspiegel oder bei einer nicht mit Geberit abgestimmten Änderung an den Schweissspiegeln verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Translation of the original operating instructions Safety Basic safety notes • Read through the operating instructions before commissioning the tool and follow the instructions they contain to the letter • Keep the operating instructions together with the tool for future reference •...
• Do not use the welding plate if tired or under the influence of alcohol, drugs or medications • Do not leave the welding plate unattended • Only replace damaged parts with original Geberit spare parts • Wear non-slip safety shoes • Tie up baggy or loose clothing •...
• Geberit KSS-200 for Geberit PE and Mains frequency 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 for Geberit PE ø 200–315 mm Power consumption 630 W Any other use or a use extending beyond this is Protection degree IP20 deemed to be improper.
Página 13
230 V 120 V Geberit welding plate KSS-160/KSS-200: the red signal lamp lights up during the heat- up phase. Once the welding temperature has been reached (after approx. 8 minutes), the green signal lamp lights up.
Should repair be necessary, the complete welding plate must be sent for repair in a suitable transport container. Repair work may only be performed by authorized repair shops. The addresses of authorised repair shops can be requested from the Geberit sales companies or found on www.geberit.com.
Traduction du manuel d'utilisation original Sécurité Consignes de sécurité fondamentales • Lire entièrement le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'outil et suivre les instructions au pied de la lettre • Conserver le manuel d'utilisation au même endroit que l'outil afin de pouvoir le consulter ultérieurement •...
• Ne pas laisser le miroir à souder sans surveillance • Ne remplacer les pièces endommagées que par des pièces détachées d'origine Geberit • Porter des chaussures de sécurité • Sécuriser les vêtements amples et flottants •...
Descriptif du produit Utilisation conforme Les miroirs à souder Geberit KSS-160, KSS-200 et KSS-315 doivent être utilisés exclusivement pour Caractéristiques techniques l'assemblage par soudure au miroir de tubes et de pièces Geberit PE et Geberit Silent-db20 : Tableau 3: Miroir à souder Geberit KSS-160 •...
Página 19
230 V souder et en exerçant la force de pressage requise. 120 V Miroir à souder Geberit KSS-160/KSS-200: un indicateur de contrôle rouge est allumé pendant la phase de chauffage. Dès que la température de soudage est atteinte (après env. 8 minutes), l'indicateur de contrôle vert s'allume.
Le symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets. Les appareils usagés doivent être directement retournés à Geberit pour être éliminés de manière appropriée. Demander les adresses des centres de collecte auprès de la société de distribution Geberit concernée ou les consulter sur le site Internet www.geberit.com.
Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que les miroirs à souder Geberit, tant par leur conception que par leur fabrication, ainsi que les modèles commercialisés par nos soins, sont conformes aux exigences fondamentales applicables en matière de sécurité et de santé.
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Sicurezza Avvertenze fondamentali per la sicurezza • Prima della messa in funzione dell'attrezzo leggere le istruzioni di funzionamento e seguire rigorosamente le indicazioni che vi sono contenute • Conservare le istruzioni di funzionamento insieme all'attrezzo per la consultazione futura •...
Gli specchi per saldare Geberit KSS-160, KSS-200 e KSS-315 possono essere utilizzati Dati tecnici esclusivamente per i collegamenti con saldatura allo specchio di tubi e raccordi Geberit PE e Tabella 3: Specchio per saldare Geberit KSS-160 Geberit Silent-db20: Denominazione Valore •...
Página 25
230 V 120 V Specchio per saldare Geberit KSS-160/ KSS-200: durante la fase di riscaldamento la spia di controllo rossa è accesa. Appena raggiunta la temperatura di saldatura (dopo 8 minuti circa), si accende la spia di controllo verde.
Il simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito assieme ai rifiuti non riciclabili. Gli apparecchi usati dovranno essere restituiti direttamente a Geberit, che si occuperà del corretto smaltimento. Richiedere gli indirizzi dei punti di accettazione alla società di vendita Geberit competente oppure consultarli al sito www.geberit.com.
Geberit soddisfa i requisiti fondamentali del settore per la sicurezza e la tutela della salute. In caso di utilizzo non conforme o di modifica dello specchio per saldare, non concordati con Geberit, la presente dichiarazione perde la propria validità.
Vertaling van de originele handleiding Veiligheid Fundamentele veiligheidsvoorschriften • Voor de inbedrijfstelling van het gereedschap de handleiding lezen en de daarin gegeven aanwijzingen nauwkeurig opvolgen • Handleiding samen met het gereedschap voor toekomstige raadpleging bewaren • Specifieke nationale veiligheidsinstructies opvolgen •...
50 Hz • Geberit KSS-200 voor Geberit PE en Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Opgenomen vermogen 630 W • Geberit KSS-315 voor Geberit PE ø 200–315 mm Beschermingsgraad IP20 Ander of verdergaand gebruik geldt als niet- Beschermingsklasse reglementair. Voor daaruit ontstane schade is...
Bediening Buizen resp. fittingen onder rechte hoek afsnijden. Geberit PE en Geberit Silent-db20 buizen en fittingen lassen 90° WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door verbrandingen Lasspiegel tijdens het gebruik en het afkoelen niet aanraken. Lasspiegel tijdens werkpauzes in de daarvoor bestemde houder steken.
Página 32
In geval van een reparatie moet de hele lasspiegel in een geschikte transportverpakking voor reparatie worden afgegeven. Reparatiewerkzaamheden mogen alleen door erkende servicepunten worden uitgevoerd. Adressen van erkende servicepunten kunnen bij de Geberit verkoopkantoren worden aangevraagd of via www.geberit.com worden opgeroepen.
EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de Geberit lasspiegels op grond van conceptie en constructie en de door ons geleverde uitvoering voldoen aan de geldende fundamentele veiligheids- en gezondheidsvoorschriften. Bij niet-reglementair gebruik van de lasspiegels of bij een niet met Geberit afgesproken verandering van de lasspiegels is deze verklaring niet meer van kracht.
Traducción de las instrucciones de servicio originales Seguridad Normas de seguridad básicas • Antes de iniciar la puesta en marcha de la herramienta, lea las instrucciones de servicio y observe rigurosamente las indicaciones contenidas en las mismas • Guarde las instrucciones de servicio con la herramienta para el futuro •...
• No utilice la placa de calentamiento bajo los efectos del cansancio, alcohol, drogas o medicamentos • No deje la placa de calentamiento sin vigilancia • Sustituya las piezas dañadas únicamente por recambios originales de Geberit • Utilice zapatos de seguridad que no resbalen • Asegure la ropa ancha y suelta •...
50 Hz • Geberit KSS-200 para Geberit PE y Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Potencia de entrada 630 W • Geberit KSS-315 para Geberit PE ø 200–315 mm Grado de protección IP20 Cualquier otra aplicación no será considerada Clase de protección como uso adecuado.
230 V 120 V Placa de calentamiento Geberit KSS-160/ KSS-200: durante la fase de calentamiento se enciende el indicador de control rojo. Cuando se haya alcanzado la temperatura de soldadura (aprox.
El símbolo indica que el producto no debe eliminarse junto con otros desechos. Para una correcta eliminación, los aparatos usados deben devolverse directamente a Geberit. Las direcciones de los puntos de entrega pueden consultarse con la empresa distribuidora de Geberit responsable o a través de www.geberit.com.
Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos que las placas de calentamiento Geberit, por su diseño y tipo de construcción, así como por el modelo que hemos comercializado, cumplen las normas de seguridad y salud básicas pertinentes. En caso de que la placa de calentamiento no se emplee conforme al uso previsto o de que se lleven a cabo cambios en ella no acordados con Geberit, esta declaración perderá...
Tradução das instruções de operação originais Segurança Instruções básicas de segurança • Ler na íntegra as instruções de operação antes de colocar a máquina em funcionamento e respeitar rigorosamente as instruções apresentadas • Guardar as instruções de operação junto com a máquina, para futuras consultas •...
Os espelhos de soldar Geberit KSS-160, KSS-200 e KSS-315 só podem ser utilizados para uniões Dados técnicos soldadas de tubos e acessórios da Geberit PE e Geberit Silent-db20: Tabela 3: Espelho de soldar Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 para Geberit PE e Denominação...
230 V 120 V Espelho de soldar Geberit KSS-160/KSS-200: durante a fase de aquecimento, a lâmpada de controlo vermelha acende-se. Assim que a temperatura de soldadura for atingida (após cerca de oito minutos), a lâmpada de...
O símbolo indica que o produto não pode ser tratado juntamente com o lixo comum. Após o fim da vida útil, os aparelhos devem ser enviados directamente à Geberit para o tratamento especializado. Consultar a empresa de marketing e vendas Geberit competente ou www.geberit.com para obter os endereços dos pontos de recolha.
Declaração CE de conformidade Declaramos que o espelho de soldar Geberit com base na sua concepção e tipo de construção, assim como a versão comercializada por nós, cumpre as respectivas exigências básicas de segurança e saúde. Em caso de uma utilização inadequada do espelho de soldar, ou em caso de uma alteração não autorizada pela Geberit, a presente declaração deixa de ser válida.
Página 46
Oversættelse af original driftsvejledning Sikkerhed Grundlæggende sikkerhedsinstruktioner • Læs driftsvejledningen igennem inden ibrugtagning af værktøjet, og følg anvisningerne heri nøje • Opbevar driftsvejledningen sammen med værktøjet til fremtidig brug • Overhold de nationale sikkerhedsforskrifter • Foretag sikring af strømnettet med FI-afbryder. I denne forbindelse skal de nationale sikkerhedsforskrifter overholdes •...
• Geberit KSS-200 til Geberit PE og Effektforbrug 630 W Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Kapslingsklasse IP20 • Geberit KSS-315 til Geberit PE ø 200–315 mm Beskyttelsesklasse Anden anvendelse eller anvendelse herudover betragtes som værende ukorrekt. Geberit påtager Nettovægt 4 kg sig intet ansvar for skader, der opstår som følge...
Página 49
Betjening Rør eller formstykker skal afkortes retvinklet. Svejsning af Geberit PE og Geberit Silent-db20 rør og 90° formstykker ADVARSEL Fare for kvæstelser på grund af forbrændinger Rør ikke ved svejsespejlet under driften Opvarm rør eller formstykker: og i afkølingsfasen. • ø 32 mm kun muligt manuelt Sæt svejsespejlet i den dertil beregnede...
Regler for vedligeholdelse Hvis der opstår behov for reparation, skal hele svejsespejlet sendes til reparation i en egnet transportbeholder. Reparationsarbejde må kun udføres af autoriserede værksteder. Adresserne på de autoriserede værksteder kan fås ved henvendelse til Geberit salgsselskaberne eller på www.geberit.com. Interval Vedligeholdelsesarbejde Regelmæssigt (før brug, ved...
EF-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at Geberit svejsespejlet i udvikling og konstruktion samt vores markedsførte model overholder alle relevante gældende sikkerheds- og sundhedskrav. Ved en ikke bestemmelsesmæssig anvendelse af svejsespejlene eller ved ændringer på svejsespejlene, der ikke er aftalt med Geberit, mister denne erklæring sin gyldighed.
Oversettelse av original driftsveiledning Sikkerhet Grunnleggende sikkerhetsanvisninger • Les igjennom hele driftsveiledningen før du tar i bruk verktøyet, og følg alle instrukser nøye • Ta vare på driftsveiledningen sammen med verktøyet for fremtidig bruk • Følg sikkerhetsforskrifter som er spesifikke for hvert enkelt land •...
50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 for Geberit PE ø 200–315 mm Inngangsstrøm 630 W All annen bruk anses som feil bruk. Geberit er ikke Kapslingsgrad IP20 ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette. Beskyttelsesklasse...
Página 55
Betjening Kutt rør hhv. formstykker i rett vinkel. Sveise Geberit PE og 90° Geberit Silent-db20-rør og formstykker ADVARSEL Fare for personskade på grunn av forbrenninger Varm opp rør hhv. formstykker: Ikke berør sveisespeilet når det er i bruk • ø 32 mm kun mulig manuelt og i avkjølingsfasen.
Página 57
EF-samsvarserklæring Vi erklærer med dette at Geberit-sveisespeilet oppfyller grunnleggende sikkerhets- og helsekrav gjennom måten det er designet og konstruert på, samt i versjonen det selges og markedsføres. Denne erklæringen gjelder ikke lenger hvis sveisespeilet ikke brukes på korrekt måte, eller hvis det modifiseres uten at dette er avtalt med Geberit.
Översättning av driftsinstruktion i original Säkerhet Grundläggande säkerhetsanvisningar • Läs igenom driftinstruktionen innan verktyget tas i drift och följ anvisningarna noggrant • Förvara driftinstruktionen för framtida bruk tillsammans med verktyget • Följ landsspecifika säkerhetsföreskrifter • Upprätta säker elanslutning med jordfelsbrytare. Följ lokalt gällande säkerhetsföreskrifter •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 för Geberit PE och Nätfrekvens 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 för Geberit PE ø 200–315 mm Effekt 630 W Annan eller utökad användning anses inte vara Kapslingsklass IP20 ändamålsenlig.
Página 61
Manövrering Korta av rör och rördelar vinkelrätt. Svetsning av Geberit PE och 90° Geberit Silent-db20 rör och rördelar VARNING Risk för brännskador Rör inte spegelsvetsen under drifts- eller Uppvärmning av rör och rördelar: nerkylningsfasen. • ø 32 mm, kan endast göras manuellt Sätt spegelsvetsen i stativet under...
Página 62
Underhåll Underhållsregler I händelse av reparation ska den fullständiga spegelsvetsen lämnas in i en lämplig transportbehållare. Reparationer får endast utföras av auktoriserad verkstad. Adresser till auktoriserade verkstäder finns hos Geberit återförsäljare eller på www.geberit.com. Intervall Underhåll Regelbundet (före Kontrollera spegelsvetsen med avseende på yttre brister och skador.
EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att Geberit spegelsvetsar uppfyller relevanta hälso- och säkerhetskrav på grundval av utformning och konstruktionssätt i det av oss sålda utförandet. Denna försäkran upphör att gälla vid ej ändamålsenlig användning av spegelsvetsen eller vid ändringar av spegelsvetsen som inte har överenskommits med Geberit.
Página 64
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvallisuus Turvallisuusohjeet • Lue käyttöohjeet ennen työkalun käyttöönottoa ja noudata tiukasti niissä olevia määräyksiä • Säilytä käyttöohjetta tulevaisuutta varten yhdessä työkalun kanssa • Noudata maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä • Tee verkonpuoleinen suojaus FI-suojakytkimellä. Tässä yhteydessä on noudatettava maakohtaisia turvallisuusmääräyksiä •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 malleille Geberit PE ja Verkkotaajuus 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 mallille Geberit PE ø 200–315 mm Tehontarve 630 W Muu käyttö on määräysten vastaista. Geberit ei IP-luokitus IP20 vastaa sellaisesta käytöstä...
Página 67
Käyttö Putkien ja liittimien päät tasataan suorakulmaisiksi. Geberit PE- ja Geberit Silent-db20 -putkien ja -liittimien hitsaus 90° VAROITUS Palovammavaara Älä koske hitsauslevyyn sen ollessa käytössä tai jäähtymisvaiheessa. Säilytä hitsauslevyä työskentelytaukojen aikana sille tarkoitetussa telineessä. Putket ja liittimet lämmitetään: • ø 32 mm, mahdollista vain käsin •...
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten vakuutamme, että markkinoille saattamamme Geberit-hitsauslevy on suunnittelultaan ja rakenteeltaan olennaisten turvallisuus- ja terveysvaatimusten mukainen. Tämä vakuutus ei koske tapauksia, joissa hitsauslevyä käytetään määräysten vastaisesti tai joissa hitsauslevyä muutetaan tavalla, josta ei ole sovittu Geberit-yhtiön kanssa. Huomioitavat direktiivit: • Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY •...
Þýðing notendahandbókar úr frummáli Öryggi Mikilvæg öryggisatriði • Lesið notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en verkfærið er tekið í notkun og fylgið í hvívetna ábendingunum sem þar er að finna • Geymið notkunarleiðbeiningarnar á sama stað og verkfærið • Farið eftir gildandi öryggisreglum í hverju landi •...
Página 71
• Notandinn má ekki vera þreyttur eða undir áhrifum áfengis eða lyfja • Ekki má skilja suðuspegilinn eftir án eftirlits • Notið eingöngu upprunalega varahluti frá Geberit • Klæðist öryggisskóm með góðu gripi • Gangið tryggilega frá víðum og lausum fatnaði •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 fyrir Geberit PE og Raforkutíðni 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 fyrir Geberit PE ø 200–315 mm Inngangsafl 630 W Hvers kyns önnur notkun telst vera röng. Geberit Hlífðartegund IP20 tekur enga ábyrgð...
Página 73
Notkun Styttið rörin eða fittings hornrétt. Geberit PE og Geberit Silent-db20 90° rör og fittings soðin AÐVÖRUN Slysahætta vegna bruna Komið ekki við suðuspegilinn þegar hann er í gangi eða að kólna. Þegar hlé er gert á vinnu skal koma Rör eða fittings hituð...
Página 74
Táknið gefur til kynna að ekki má fleygja tækinu með venjulegu sorpi. Skila skal úr sér gengnum tækjum beint til Geberit þar sem séð verður um að farga þeim með viðeigandi hætti. Leitið upplýsinga um staðsetningu söfnunarstaða hjá viðkomandi dreifingaraðila Geberit eða á...
Página 75
EB-samræmisyfirlýsing Hér með lýsum við því yfir að Geberit suðuspeglar, eins og þeir eru hannaðir, smíðaðir og frágengnir þegar við setjum þá í umferð, samræmast gildandi öryggis- og heilsufarskröfum. Þessi yfirlýsing fellur úr gildi ef suðuspeglarnir eru ekki notaðir á réttan hátt eða ef þeim er breytt án samþykkis Geberit.
Página 76
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Bezpieczeństwo Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem narzędzia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ściśle przestrzegać zawartych w niej poleceń • Instrukcję obsługi należy przechowywać razem z narzędziem • Przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju przeznaczenia • Zabezpieczyć sieć elektryczną za pomocą wyłącznika różnicowo-prądowego. Należy przy tym przestrzegać...
• Nie używać płyty grzewczej, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków, lekarstw oraz zmęczenia • Nie pozostawiać płyty grzewczej bez nadzoru • Uszkodzone części wymieniać wyłącznie na oryginalne części zamienne firmy Geberit • Nosić stabilne obuwie ochronne • Zabezpieczyć szerokie i luźne części ubrań...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 do Geberit PE i Częstotliwość sieciowa 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 do Geberit PE ø 200–315 mm Pobór mocy 630 W Inne bądź wykraczające poza powyższe użycie Stopień ochrony IP20 uchodzi za niezgodne z przeznaczeniem.
Página 79
Obsługa Rury lub kształtki rurowe dociąć pod kątem prostym. Zgrzewanie rur i kształtek Geberit PE oraz Geberit Silent-db20 90° OSTRZEżENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Nie dotykać płyty grzewczej podczas pracy i po jej zakończeniu w fazie ochładzania. Podczas przerw w pracy odkładać płytę...
Página 80
Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit lub na stronie internetowej www.geberit.com.
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że płyty grzewcze Geberit odpowiadają pod względem koncepcyjnym i konstrukcyjnym oraz w wersji wprowadzonej przez nas na rynek właściwym podstawowym wymogom dotyczącym bezpieczeństwa i higieny pracy. W przypadku zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem lub wprowadzenia nieuzgodnionych z firmą...
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Biztonság Alapvető biztonsági előírások • A szerszám üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és szigorúan kövesse az azokban foglalt utasításokat • Az üzemeltetési útmutatót őrizze meg, és a szerszámmal együtt tárolja • Tartsa be az adott országban érvényes biztonsági előírásokat •...
Geberit Silent-db20 csövek és idomok tükörhegesztéses eljárással történő kötéséhez Táblázat 3: Geberit KSS-160 hegesztőtükör szabad használni: Megnevezés Érték • a Geberit KSS-160 hegesztőtükröt a Geberit PE Névleges feszültség 230 V / 120 V és Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Hálózati frekvencia 50 Hz rendszerhez •...
Página 85
Kezelés A csöveket, ill. idomokat vágja derékszögűre. Geberit PE és Geberit Silent-db20 csövek és idomok hegesztése 90° FIGYELMEZTETÉS Égési sérülés veszélye A hegesztőtükröt üzemi állapotában és a lehűlési folyamat alatt ne érintse meg. A munkálatok szünetében tartsa a hegesztőtükröt az arra kijelölt tartóban.
A jelzés arra utal, hogy a terméket nem szabad a közönséges hulladékkal együtt tárolni. A régi berendezéseket szakszerű ártalmatlanítás céljából közvetlenül a Geberit vállalathoz kell visszajuttatni. Az átvételi helyek címéről érdeklődjön az illetékes Geberit nagykereskedőknél, vagy hívja le azok listáját a www.geberit.com honlapról.
EK-megfelelőségi nyilatkozat Ezennel kijelentjük, hogy a Geberit hegesztőtükör tervezése és gyártási módja, valamint az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel a vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeknek. A hegesztőtükör nem rendeltetésszerű használata vagy a hegesztőtükörnek a Geberit vállalattal nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
Preklad originálneho návodu na prevádzku Bezpečnosť Základné bezpečnostné upozornenia - Pred uvedením nástroja do prevádzky si prečítajte celý návod na prevádzku a prísne dodržiavajte pokyny, ktoré sú v ňom uvedené - Návod na prevádzku si spolu s nástrojom uschovajte pre použitie v budúcnosti - Dodržiavajte bezpečnostné...
• Geberit KSS-200 pre Geberit PE a Menovité napätie 230 V / 120 V Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 pre Geberit PE ø 200–315 mm Sieťová frekvencia 50 Hz Iné alebo tieto účely presahujúce použitie sa Príkon 630 W považuje za použitie, ktoré...
Página 91
Obsluha Rúry resp. tvarovky odrežte kolmo. Zváranie rúr a tvaroviek Geberit PE 90° a Geberit Silent-db20 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo popálenia Nedotýkajte sa zváracieho zrkadla, keď je v prevádzke alebo vo fáze chladnutia. Keď zváracie zrkadlo nepoužívate, vložte Zohrejte rúry resp. tvarovky: ho do príslušného stojanu.
Página 93
Vyhlásenie o zhode ES Týmto vyhlasujeme, že zváracie zrkadlo Geberit svojou koncepciou a konštrukciou, ako aj prevedením, v ktorom sme ho uviedli na trh, zodpovedá príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám. Pri používaní zváracieho zrkadla v rozpore s jeho určením resp. v prípade vykonania zmien na zváracom zrkadle bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Geberit stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Překlad originálního návodu k provozu Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny - Před uvedením nářadí do provozu si pročtěte návod k provozu a přísně dodržujte zde uvedené pokyny - Návod k provozu uložte spolu s nářadím - Dodržujte bezpečnostní předpisy specifické pro každou zemi - Proveďte jištění...
Svařovací zrcadla Geberit KSS-160, KSS-200 a KSS-315 se smí používat výhradně pro svarové Technické informace spoje trubek a tvarovek Geberit PE a Geberit Silent-db20: Tabulka 3: Svařovací zrcadlo Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 pro Geberit PE a Název Hodnota Geberit Silent-db20 32–160 mm ø...
Página 97
Obsluha Trubky resp. tvarovky uřízněte kolmo na osu. Svařování trubek a tvarovek Geberit PE a Geberit Silent-db20 90° VÝSTRAHA Nebezpečí zranění popálením Nedotýkejte se svařovacího zrcadla v provozu nebo ve fázi chladnutí. Při přestávkách v práci odkládejte svařovací zrcadlo do určeného držáku.
ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že svařovací zrcadla Geberit splňují svou koncepcí i konstrukcí a v provedení, ve kterém byla námi uvedena na trh, příslušné základní požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví. V případě používání svařovacích zrcadel v rozporu s určením nebo při provedení změny na svařovacích zrcadlech bez souhlasu firmy Geberit pozbývá...
Prevod originalnih navodil za uporabo Varnost Osnovna varnostna navodila • Pred zagonom orodja preberite navodila za uporabo in dosledno upoštevajte vse napotke • Navodila za uporabo shranite skupaj z orodjem za prihodnjo uporabo • Upoštevajte varnostne predpise, ki so specifični za posamezno državo •...
• Ne uporabljajte varilnega ogledala, če ste utrujeni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil • Varilno ogledalo mora biti vedno pod nadzorom • Poškodovane dele zamenjajte le z originalnimi nadomestnimi deli Geberit • Nosite primerno in varno delovno obutev • Široke in ohlapne obleke ustrezno zaščitite •...
Página 102
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE in Frekvenca omrežja 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Poraba energije 630 W Uporaba v druge namene ali v namene, ki Vrsta zaščite IP20 presegajo namembnost, ni v skladu z določili.
Página 103
Upravljanje Odrežite cevi oz. fazonske kose pod pravim kotom. Varjenje cevi in fazonskih kosov Geberit PE in Geberit Silent-db20 90° OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi opeklin Ne dotikajte se varilnega ogledala med obratovanjem in fazo ohlajanja. Med prekinitvami dela postavite varilno ogledalo v za to namenjeno stojalo.
Página 105
Skladnost s predpisi ES S tem izjavljamo, da varilno ogledalo Geberit zaradi zasnove in načina izdelave, ter različica, ki jo distribuiramo, ustrezata temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam. V primeru nepravilne uporabe ali spremembe varilnega ogledala, o kateri ni bilo dogovora s podjetjem Geberit, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Prijevod originalnih pogonskih uputa Sigurnost Temeljne sigurnosne odredbe • Prije puštanja alata u pogon pročitajte pogonske upute i strogo ih se pridržavajte • Pogonske upute čuvajte zajedno s alatom za buduću upotrebu • Pridržavati se nacionalnih sigurnosnih propisa • Osigurajte FI zaštitnim prekidačem. Pritom se pridržavajte sigurnosnih propisa određene države •...
Página 107
• Ne upotrebljavajte ogledalo za zavarivanje ako ste pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova • Ogledalo za zavarivanje nemojte ostavljati bez nadzora • Oštećene dijelove zamijenite samo originalnim rezervnim dijelovima Geberit • Nosite sigurnosnu obuću koja se ne skliže • Nosite široku i udobnu odjeću •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE i Frekvencija mreže 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Potrošnja snage 630 W Upotreba proizvoda u druge svrhe prelazi granice Stupanj zaštite IP20 primjene u skladu s odredbama.
Página 109
Stranu cijevi ili fitinga koju treba zavariti zagrijati potrebnim potisnim tlakom na 230 V ogledalu za zavarivanje. 120 V Ogledala za zavarivanje Geberit KSS-160/ KSS-200: Tijekom faze zagrijavanja svijetli crvena kontrolna žaruljica. Čim se postigne temperatura zavarivanja (nakon otprilike 8 minuta), svijetli zelena kontrolna žaruljica.
Página 110
U slučaju popravka cijelo ogledalo za zavarivanje predajte na popravak u prikladnoj transportnoj kutiji. Radove na održavanju smiju obavljati samo ovlaštene servisne radionice. Adrese ovlaštenih servisnih radionica možete dobiti od prodajne kompanije tvrtke Geberit ili ih možete preuzeti sa stranice www.geberit.com.
EZ – Izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da ogledalo za zavarivanje tvrtke Geberit na temelju koncepcije i načina izvedbe, kao i modela koji smo proizveli, odgovara temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima. U slučaju nepropisne upotrebe ogledala za zavarivanje ili njegove preinake koju nije odobrila tvrtka Geberit, ova izjava ne vrijedi.
Prevod originalnog uputstva za upotrebu Bezbednost Osnovna bezbednosna uputstva • Pre puštanja alata u rad, potrebno je pročitati uputstvo za upotrebu i strogo se pridržavati tamo navedenih instrukcija • Uputstvo za upotrebu sačuvati za ubuduće zajedno sa alatom • Pridržavajte se specifičnih lokalnih bezbednosnih propisa •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 za Geberit PE i Mrežna frekvencija 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 za Geberit PE ø 200–315 mm Apsorbovana snaga 630 W Svaka drugačija upotreba smatra se Stepen zaštite IP20 nenamenskom upotrebom.
Página 115
Cevi, odn. fazonske komade zagrejte na strani koju je potrebno zavariti uz potrebni pritisak na ogledalu za varenje. 230 V 120 V Geberit ogledalo za varenje KSS-160/ KSS-200: Tokom faze zagrevanja svetli crvena kontrolna lampica. Čim se postigne temperatura zavarivanja (nakon oko 8 minuta), svetli zelena kontrolna lampica.
Página 116
Simbol ukazuje na to da proizvod ne sme da bude odložen zajedno sa drugim otpadom. Staru opremu treba vratiti kompaniji Geberit koja će se postarati za njeno pravilno odlaganje. Adrese mesta za predaju starih uređaja možete saznati kod nadležne Geberit prodajne firme ili na internet strani kompanije www.geberit.com.
EZ izjava o usklađenosti Ovim izjavljujemo da Geberit ogledala za varenje, na osnovu koncepcije i tipa konstrukcije, kao i modela koji smo stavili u promet, odgovaraju osnovnim važećim bezbednosnim i zdravstvenim zahtevima. U slučaju nenamenske upotrebe ogledala za varenje ili izmena na ogledalima za varenje, koje kompanija Geberit nije odobrila, ova izjava prestaje da važi.
Originaaltööjuhendi tõlge Ohutus Peamised ohutusjuhised • Enne tööriista kasutuselevõttu lugege tööjuhend läbi ning järgige täpselt seal antud juhiseid • Hoidke tööjuhend koos tööriistaga edaspidiseks alles • Järgige riigis kehtivaid ohutuseeskirju • Paigaldage võrgu kaitseks rikkevoolu kaitselüliti. Järgige vastavasisulisi riigis kehtivaid ohutuseeskirju •...
Tehnilised andmed ning Geberit Silent-db20 torude ja liitmike keevituspeegliga tehtavate keevisliidete jaoks: Tabel 3: Keevituspeegel Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 torude ja liitmike Geberit PE Nimetus Väärtus ning Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm jaoks Nimipinge 230 V / 120 V •...
Página 121
Käsitsemine Lõigake torud ja liitmikud täisnurga all mõõtu. Geberit PE ja Geberit Silent-db20 torude ja liitmike keevitamine 90° HOIATUS Vigastusoht põletuste tõttu Ärge puudutage keevituspeeglit töötamise ja jahtumisfaasi ajal. Töö vaheaegadel pange tööriist selleks ettenähtud hoidjasse. Soojendage torud ja liitmikud: •...
EÜ-vastavustunnistus Käesolevaga kinnitame, et keevituspeegel Geberit vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meie poolt turule toodud mudelilt asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Keevituspeegli eesmärgivälise kasutamise korral või selle muutmisel firmaga Geberit kooskõlastamata kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Arvesse võetud direktiivid: • madalpinge direktiiv 2006/95/EÜ...
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Drošība Būtiskākie drošības norādījumi • Pirms uzsākt lietot instrumentu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību un precīzi ievērojiet sniegtos norādījumus • Lietošanas pamācību uzglabājiet kopā ar instrumentu, izmantošanai nākotnē • Ievērojiet attiecīgajā valstī spēkā esošos drošības norādījumus • Veiciet tīkla nodrošināšanu ar FI slēdzi. Attiecībā uz šo ievērojiet valstī spēkā esošos drošības norādījumus •...
Página 125
• Nelietojiet metināšanas spoguli noguruma stāvoklī, atrodoties alkohola, narkotiku vai medikamentu ietekmē • Neatstājiet metināšanas spoguli bez uzraudzības • Bojātās daļas nomainiet tikai pret oriģinālām Geberit rezerves daļām • Valkājiet drošības apavus • Sastipriniet platus un vaļīgus apģērba gabalus • Garus matus nostipriniet ar matu tīkliņu Elektriskā...
KSS-315 atļauts izmantot tikai Geberit PE un Tehniskie parametri Geberit Silent-db20 cauruļu un profildetaļu spoguļmetināšanas savienojumu izveidei: Tabula 3: Geberit metināšanas spogulis KSS-160 • Geberit KSS-160 paredzēts Geberit PE un Apzīmējums Vērtība Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Nominālais spriegums 230 V / 120 V •...
Página 127
Lietošana Nogrieziet cauruļu vai profildetaļu galus perpendikulāri to asij. Geberit PE un Geberit Silent-db20 cauruļu un profildetaļu metināšana 90° BRĪDINĀJUMS Apdegumu izraisītu traumu risks Nepieskarieties metināšanas spogulim, strādājot ar to, vai brīdī, kad tas ir atdzišanas fāzē. Darba pārtraukumos novietojiet Cauruļu vai profildetaļu uzsilde:...
Página 129
EK atbilstības apliecinājums Ar šo mēs apliecinām, ka Geberit metināšanas spogulis, tā projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izplatītais modelis atbilst spēkā esošajām drošības un veselības aizsardzības pamatprasībām. Šis apliecinājums zaudē spēku, lietojot metināšanas spoguli neatbilstīgi noteikumiem vai veicot ar Geberit nesaskaņotas metināšanas spoguļa izmaiņas.
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Sauga Pagrindinės saugumo nuorodos • Prieš pradėdami eksploatuoti įrankį, perskaitykite eksploatavimo instrukciją ir griežtai laikykitės joje pateiktų nurodymų • Eksploatavimo instrukciją laikykite kartu su įrankiu ir išsaugokite ateičiai • Būtina laikytis kiekvienoje šalyje darbų saugą reglamentuojančių teisės aktų •...
230 V / 120 V • Geberit KSS-200 su Geberit PE ir Tinklo dažnis 50 Hz Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm • Geberit KSS-315 su Geberit PE ø 200–315 mm Naudojamoji galia 630 W Bet koks kitas šių nurodymų neatitinkantis Apsaugos laipsnis IP20 naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
Página 133
Valdymas Vamzdžius arba fasonines dalis pjaustykite statmenai. Geberit PE ir Geberit Silent-db20 vamzdžių ir fasoninių dalių 90° suvirinimas ATSARGIAI Pavojus susižeisti nusideginus Naudodami ir vėsindami kaitinimo elemento nelieskite. Pašildykite vamzdžius arba fasonines dalis: Per darbo pertraukas kaitinimo elementą • ø 32 mm galima tik rankomis įstatykite į...
Jei būtina taisyti visą kaitinimo elementą, remontuoti jis turi būti pateikiamas įdėtas į gabenti tinkamą pakuotę. Remonto darbai gali būti atliekami tik įgaliotose specializuotose remonto dirbtuvėse. Dėl įgaliotų remonto dirbtuvių adresų kreipkitės į Geberit platinimo įmones arba ieškokite interneto svetainėje www.geberit.com.
EB atitikties deklaracija Patvirtiname, kad Geberit kaitinimo elementas pagal savo paskirtį ir konstrukciją bei mūsų į rinką pateiktas jo modelis atitinka pagrindinius darniuosius darbo saugos ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Naudojant kaitinimo elementą ne pagal paskirtį arba atlikus su Geberit nesuderintus jo pakeitimus, ši atitikties deklaracija netenka galios.
Превод на оригиналното ръководство за потребителя Безопасност Основни инструкции за безопасност • Преди въвеждане в експлоатация на инструмента прочетете изцяло ръководството за потребителя и следвайте стриктно съдържащите се в него указания • Запазете ръководството за потребителя с инструмента за в бъдеще •...
Página 137
алкохол, наркотици или медикаменти • Не оставяйте поялника за челно спояване без наблюдение • Заменяйте повредени части само с оригинални резервни части на Geberit • Носете защитни обувки, които не се хлъзгат • Обезопасете широки и хлабави части от облеклото...
Номинално напрежение 230 V / 120 V Geberit Silent-db20 ø 32–200 мм Честота 50 Hz • Geberit KSS-315 за Geberit PE ø 200–315 мм Консумирана мощност 630 W Друга или излизаща извън това предназначение употреба се счита за употреба не по...
Página 139
Функциониране Отрежете до дължината тръбите или фитингите под прав ъгъл. Заваряване на тръби и фитинги Geberit PE и Geberit Silent-db20 90° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради изгаряне Не докосвайте поялника за челно спояване по време на функциониране и във фазата на охлаждане.
Página 141
ЕO декларация за съответствие С настоящото декларираме, че поялниците за челно спояване Geberit по своята концепция и конструкция, както и продаваното изпълнение, отговарят на съответните основни изисквания за сигурност и здраве. При нецелесъобразна употреба на поялника за челно спояване или при несъгласувана с Geberit промяна...
Traducerea versiunii originale a instrucţiunilor de operare Siguranţă Măsuri fundamentale de siguranţă • Înainte de darea în exploatare a uneltei citiţi cu atenţie instrucţiunile de operare şi respectaţi apoi cu stricteţe indicaţiile prevăzute în acestea • Păstraţi cu grijă instrucţiunile de operare împreună cu unealta pentru a le avea şi în viitor •...
• Nu lăsaţi plita de sudat nesupravegheată • Piesele defecte vor fi schimbate numai cu piese de schimb originale de la Geberit • Purtaţi încălţăminte de protecţie sigură antiderapantă • Îmbrăcămintea largă şi liberă va fi asigurată...
Plitele de sudat Geberit KSS-160, KSS-200 şi KSS-315 pot fi utilizate numai la îmbinarea cu plită Date tehnice de sudat a ţevilor şi fitingurilor Geberit PE şi Geberit Silent-db20: Tabelul 3: Plită de sudat Geberit KSS-160 • Geberit KSS-160 pentru Geberit PE şi...
Página 145
230 V necesară. 120 V Plită de sudat Geberit KSS-160/KSS-200: în timpul fazei de încălzire este aprinsă lampa de control roşie. În momentul în care s-a atins temperatura de sudare (după cca. 8 minute), se aprinde lampa verde de control.
Simbolul indică faptul că, nu este permisă reciclarea produsului împreună cu restul deşeurilor. Pentru o gestionare corespunzătoare a deşeurilor echipamentele vechi trebuie să fie returnate societăţii Geberit. Adresele punctelor de preluare vă pot fi furnizate de către societatea competentă de desfacere a produselor Geberit sau puteţi accesa pagina de internet www.geberit.com.
Declaraţia de conformitate CE Prin prezenta declarăm că plita de sudat Geberit corespunde din punct de vedere al conceptului şi a structurii construcţiei, precum şi a variantei de execuţie lansate de noi pe piaţă, cerinţelor prevăzute în normele fundamentale de siguranţă şi de sănătate.
МефЬцсбуз фпх рсщфпфэрпх фпх егчейсйдЯпх лейфпхсгЯбт Ασφάλεια Βασικές υποδείξεις ασφαλείας • Πριν από την έναρξη λειτουργίας του εργαλείου διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας και ακολουθήστε αυστηρά τις υποδείξεις που περιλαμβάνει • Φυλάξτε το εγχειρίδιο λειτουργίας μαζί με το εργαλείο για μελλοντική χρήση •...
• Μην χρησιμοποιείτε την πλάκα συγκόλλησης όταν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε υπό την επήρεια οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων • Μην αφήνετε την πλάκα συγκόλλησης χωρίς επίβλεψη • Αντικαθιστάτε ελαττωματικά εξαρτήματα μόνο με γνήσια ανταλλακτικά της Geberit • Φοράτε αντιολισθητικά προστατευτικά παπούτσια • Στερεώνετε τυχόν μακρύ και φαρδύ ρουχισμό...
50 Hz • Geberit KSS-200 για Geberit PE και Geberit Silent-db20 ø 32–200 mm Κατανάλωση ισχύος 630 W • Geberit KSS-315 για Geberit PE ø 200–315 mm Τύπος προστασίας IP20 Άλλη χρήση ή χρήση πέραν αυτής θεωρείται μη Κατηγορία προστασίας...
Página 151
κάθε φορά να συγκολληθεί με την απαραίτητη πίεση επαφής στην πλάκα συγκόλλησης. 230 V 120 V Πλάκα συγκόλλησης Geberit KSS-160/ KSS-200: Κατά τη φάση θέρμανσης ανάβει η κόκκινη λυχνία ελέγχου. Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία συγκόλλησης (μετά από περ. 8 λεπτά), ανάβει η πράσινη λυχνία ελέγχου.
Página 152
Σε περίπτωση επισκευής βάλτε ολόκληρη την πλάκα συγκόλλησης σε ένα κατάλληλο δοχείο μεταφοράς για την επισκευή. Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα συνεργεία. Βρείτε τις διευθύνσεις εξουσιοδοτημένων εξειδικευμένων συνεργείων στις εταιρείες διάθεσης-πώλησης της Geberit ή στη διεύθυνση www.geberit.com. Διάστημα...
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι ο σχεδιασμός και η κατασκευή της πλάκας συγκόλλησης της Geberit στην έκδοση που προσφέρουμε στο εμπόριο καλύπτουν τις ισχύουσες βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας. Αυτή η δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης της πλάκας συγκόλλησης ή μη...
Orijinal işletme kılavuzunun çevirisi Güvenlik Temel güvenlik bilgileri • Aleti işletmeye almadan önce işletme kılavuzunu okuyun ve içindeki talimatlara kesinlikle uyun • İleride gerekli olabileceğinden işletme kılavuzunu aletle birlikte saklayın • Ülkenize özgü güvenlik mevzuatına uyunuz • Elektrik şebekesi tarafında FI koruma şalteri kullanın. Bununla ilgili olarak ülkeye özgü güvenlik mevzuatına uyulmalıdır •...
KSS-315 sadece Geberit PE ve Geberit Silent- Teknik veriler db20 borularının ve fitinglerinin pileyt kaynak bağlantıları için kullanılabilir: Tablo 3: Geberit kaynak pileyti KSS-160 • Geberit PE ve Geberit Silent-db20 ø 32–160 mm Tanım Değer için Geberit KSS-160 Nominal şebeke gerilimi 230 V / 120 V •...
Página 157
Kullanım Boruları veya fitingleri uzunluğuna kesin. Geberit PE ve Geberit Silent-db20 90° boruların ve fitinglerin kaynatılması UYARİ Yanma sonucu yaralanma tehlikesi İşletme ve soğutma zamanı sırasında Boruları veya fitingleri ısıtın: kaynak pileytine dokunmayınız. • ø 32 mm sadece elle mümkün Çalışmaya ara verdiğinizde kaynak...
Página 159
AT Uyumluluk Beyanı İşbu belge ile Geberit kaynak pileytinin mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, temel güvenlik ve sağlık şartlarına uygun olduğunu beyan ederiz. Kaynak pileytlerinin amacına uygun olmayan kullanımında veya kaynak pileytlerinde Geberit ile mutabık kalınmamış değişliklerin yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirecektir.
Página 160
Перевод оригинального руководства по эксплуатации Безопасность Основные указания по технике безопасности • Перед вводом инструмента в эксплуатацию прочесть руководство по эксплуатации и строго соблюдать содержащиеся в нем инструкции • Руководство по эксплуатации хранить вместе с инструментом для будущего использования • Соблюдать действующие в стране пользователя предписания по технике безопасности...
230 В / 120 В • Geberit KSS-200 для Geberit PE и Частота тока 50 Гц Geberit Silent-db20 ø 32–200 мм • Geberit KSS-315 для Geberit PE ø 200–315 мм Потребляемая мощность 630 Вт Использование в любых иных целях считается Степень защиты...
Página 163
Использование Трубы или фитинги отрезать на необходимую длину перпендикулярно их оси. Сварка труб и фитингов Geberit PE и Geberit Silent-db20 90° ОСТОРОЖНО Опасность получения ожогов Не прикасаться к сварочному зеркалу во время работы и в фазе охлаждения. Во время перерывов в работе...
В случае необходимости ремонта передать сварочное зеркало в сборе в подходящем транспортировочном контейнере в ремонт. Ремонтные работы могут проводиться только в авторизованных специализированных мастерских. Адреса авторизованных специализированных мастерских можно узнать у официальных распространителей продукции компании Geberit или на сайте www.geberit.com. Периодичность Работы по техобслуживанию Регулярно (перед...
Página 165
Декларация соответствия директивам ЕС Настоящим мы заявляем, что сварочное зеркало Geberit соответствует в своей конструкции и выпущенном нами исполнении надлежащим основным требованиям по безопасности и охране здоровья. При использовании сварочного зеркала не по назначению или при внесении в сварочное зеркало...
Página 172
الحماية إرشادات األمان الرئيسية اقرأ جميع تعليمات االستخدام وإرشادات األمان الخاصين باألداة قبل التشغيل واتبع التوجيهات الواردة فيها بدقة ينبغي االحتفاظ بتعليمات االستخدام مع األداة في المستقبل ينبغي اتباع تعليمات األمان الخاصة بالبلدان التي تستخدم فيها األداة ...
Página 174
درجة حرارة التشغيل يعد االستخدام بأي شكل آخر مخال ف ً ا لقواعد الضمان. ال تتحمل 06+ – 02- ° م درجة حرارة التخزين أية مسؤولية عن األضرار الناتجة عن مثل هذاGeberit شركة KSS-200 مرآة اللحامGeberit :4 جدول .االستخدام قيمة...
Página 175
التشغيل .مد األنابيب أو قطع التركيب بشكل متعامد وGeberit PE تلحيم األنابيب وقطع التركيب 90° Geberit Silent-db20 تحذير خطر اإلصابة من خالل الحروق عدم لمس مرآة اللحام أثناء التشغيل وكذلك أثناء فترة .التبريد :تسخين األنابيب أو قطع التركيب وضع مرآة اللحام أثناء فترات الراحة في الحامل...
Página 176
يجب دائما عند إجراء أي تصليح، أن يتم نقل مرآة اللحام كاملة للتصليح بصندوق مناسب للنقل. ي ُسمح بإجراء أعمال التصليح من الرجاء مراجعة الموزعينGeberit ق ِبل ورش صيانة متخصصة ومعتمدة فقط. للحصول على عناوين ورش الصيانة المعتمدة .www.geberit.com المحليين المخولين من أو من خالل الدخول إلى الموقع...
Página 177
تصريح مطابقة لمعايير االتحاد األوروبي ، بنا ء ً على تصميمها ونوع تركيبها وكذلك التصميمGeberit تصريح مطابقة لمعايير االتحاد األوروبي نحن نصرح هنا، أن مرآة اللحام .الذي تم تسويقه، متطابقة مع المتطلبات األساسية المتعلقة بالسالمة وكذلك المتطلبات الصحية سيفقد هذا التصريح صالحيته، عند استخدام مرآة اللحام بطريقة مخالفة للمواصفات، أو إذا تم إجراء تغييرات بمرآة اللحام لم يتم االتفاق عليها...