Qilive PRO Q.7722 Manual Del Usuario
Qilive PRO Q.7722 Manual Del Usuario

Qilive PRO Q.7722 Manual Del Usuario

Secador de pelo profesional

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Q7722-IM-A5-cs6.indd 1
Hair dryer PRO
Q.7722
FR
Sèche-cheveux professionnel
ES
Secador de pelo profesional
IT
Asciugacapelli professionale
Secador de cabelos profi ssional
PT
Suszarka do włosów profesjonalna
PL
Hajszárító szakmai
HU
Uscător de păr professional
RO
Профессиональный фен
RU
Професійний фен
UA
19/11/13 11:13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive PRO Q.7722

  • Página 1 Hair dryer PRO Q.7722 Sèche-cheveux professionnel Secador de pelo profesional Asciugacapelli professionale Secador de cabelos profi ssional Suszarka do włosów profesjonalna Hajszárító szakmai Uscător de păr professional Профессиональный фен Професійний фен Q7722-IM-A5-cs6.indd 1 19/11/13 11:13...
  • Página 2 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni P.11 Manual de utilização P.15 Instrukcja obsługi S.19 Használati utasítás 23.O. Manual de instrucţiuni P.27 Руководство пользователя C.31 Довідник користувача C.35 Q7722-IM-A5-cs6.indd 2 19/11/13 11:13...
  • Página 3 SOMMAIRE 1. Consignes de sécurité P.3 2. Utilisation P.6 3. Entretien et nettoyage P.6 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
  • Página 4 formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans surveillance. Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective.
  • Página 5 9. Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces non thermorésistantes. 10. Lorsque le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint.
  • Página 6: Entretien Et Nettoyage

    2. UTILISATION 3. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ce sèche-cheveux ne nécessite aucune maintenance. Vous n’avez pas à changer de pièce d’usure, ni à le lubrifier. Avant la première utilisation, il est conseillé de nettoyer les accessoires et le corps de l’appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide, puis de bien sécher. Veillez à...
  • Página 7 ÍNDICE 1. Reglas de seguridad P.7 2. Utilización P.10 3. Mantenimiento y limpieza P.10 1. REGLAS DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para futuras consultas: 1. Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización doméstica.
  • Página 8 de forma segura y con conocimiento sobre los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ocuparse de la limpieza ni el mantenimiento sin vigilancia. Los equipos eléctricos y electrónicos deben someterse a una recogida selectiva de residuos, No tirar los residuos de equipos eléctricos y...
  • Página 9 10. Al utilizar el secador en el cuarto de baño, desenchúfelo después de usarlo porque la proximidad de agua puede representar un peligro, incluso estando apagado. 11. Para mayor protección, se recomienda instalar un disyuntor diferencial que no supere los 30 mA de corriente de fuga en el circuito de alimentación del cuarto de baño.
  • Página 10: Utilización

    2. UTILIzACIóN 3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEzA El mantenimiento del secador es gratuito, no requiere consumo ni lubricación. Antes del primer uso, es recomendable limpiar los accesorios y el cuerpo de la cámara con un paño suave, seco o ligeramente húmedo, luego secar bien. Mantenga este aparato limpio para que funcione adecuadamente.
  • Página 11 INDICE 1. Istruzioni per la sicurezza P.11 2. Utilizzo P.14 3. Manutenzione e pulizia P.14 1. ISTRUzIONI PER LA SICUREzzA Prima di utilizzare questo apparecchio elettrico, leggere le istruzioni riportate di seguito e conservarle come riferimento futuro. 1. Questo apparecchio è destinatoesclusiva- mente all’uso in ambito domestico.
  • Página 12 in modo sicuro in merito al suo utilizzo e se sono consapevoli dei rischi cui vanno incontro. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a raccolta differenziata.
  • Página 13 10. Quando l’asciugacapelli viene utilizzato in un bagno, scollegarlo subito dopo l’uso perché la prossimità dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’asciugacapelli è spento. 11. Per una protezione ulteriore, si consiglia di far installare un interruttore differenziale che non supera le 30 mA di corrente di fuga nel circuito di alimentazione del bagno.
  • Página 14: Manutenzione E Pulizia

    4. UTILIzzO 3. MANUTENzIONE E PULIzIA Quest’asciugacapelli non necessita di manutenzione o lubrificazione e non è soggetto a logorio. Prima del primo utilizzo, si consiglia di pulire gli accessori e il corpo dell’apparecchio con un panno asciutto o leggermente umido, quindi asciugare bene. Tenere l’apparecchio pulito per consentirne il corretto funzionamento.
  • Página 15 ÍNDICE 1. Regras de segurança P.15 2. Utilização P.18 3. Manutenção e limpeza P.18 1. REGRAS DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho eléctrico, leias as instruções abaixo e conserve o modo de emprego para uma utilização posterior: 1. Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico.
  • Página 16 utilização do aparelho de uma forma segura e com consciência dos riscos incorridos.As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser levadas a cabo por crianças sem supervisão. Os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva.
  • Página 17 10. Quando o secador é utilizado numa casa- de-banho, desligue-o após a utilização dado que a proximidade à água pode constituir um perigo, mesmo quando o secador está desligado. 11. Para uma protecção suplementar, é aconselhável instalar um disjuntor diferencial que não exceda 30 mA de corrente de fuga no circuito de alimentação da casa-de-banho.
  • Página 18: Manutenção E Limpeza

    2. UTILIzAÇãO 3. MANUTENÇãO E LIMPEzA Este secador não precisa de manutenção, consumo ou lubrificação. Antes da primeira utilização, aconselhamos a limpar os acessórios e a estrutura do aparelho com um pano seco ou ligeiramente húmido, secar bem. Mantenha o aparelho limpo para que funcione correctamente.
  • Página 19 SPIS TREŚCI 1. Wskazówki bezpieczeństwa S.19 2. Obsługa S.22 3. Konserwacja i czyszczenie S.22 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości: 1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Página 20 lub wiedzy oraz których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, chyba że zostały one odpowiednio poinformowane i przeszkolone pod kątem korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo oraz zdają sobie sprawę z istniejących zagrożeń. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
  • Página 21 Uwaga: nie należy używać urządze- nia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub jakiegokolwiek innego zbiornika wody. Ostrzeżenie: nie należy korzystać z urządze- nia w pobliżu wody. 9. Kiedy urządzenie jest gorące, nie należy odkładać go na powierzchniach, które nie są odporne na działanie wysokiej temperatury.
  • Página 22: Konserwacja I Czyszczenie

    2. OBSŁUGA 3. KONSERwACjA I CzYSzCzENIE Konserwacja niniejszej suszarki do włosów jest bezpłatna, smarowanie nie jest wymagane. Przed pierwszym użyciem zaleca się wyczyścić akcesoria i obudowę urządzenia suchą lub lekko wilgotną szmatką, następnie osuszyć dobrze. Utrzymuj urządzenie w czystości, aby właściwie działało. Nigdy nie blokuj lub nie zatykaj wlotów powietrza, w przeciwnym razie urządzenie może się...
  • Página 23 TARTALOM 1. Biztonsági előírások 23.O. 2. Használat 26.O. 3. Karbantartás és tisztítás 26.O. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra. 1. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra szolgál.
  • Página 24 Ne hagyja, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezheti felügyelet nélkül lévő gyermek. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos és elektronikus hulladékot ne dobja a vegyesen kezelt háztartási hulladék közé, gondoskodjon szelektív gyűjtéséről.
  • Página 25 a hajszárító ki van kapcsolva. 11. A további védelem érdekében azt tanácsoljuk, hogy szereltessen a fürdőszobába egy legfeljebb 30 mA maradékáram- működtetésű megszakítót. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. 12. A készülék karbantartására vonatkozó útmutatások a „KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS” bekezdésben találhatók. Q7722-IM-A5-cs6.indd 25 19/11/13 11:13...
  • Página 26: Karbantartás És Tisztítás

    2. HASzNÁLAT 3. KARBANTARTÁS éS TISZTÍTÁS Ez a hajszárító nem igényel karbantartást, nincs szükség feltöltésre vagy olajozásra. Az első használat előtt célszerű a tartozékokat és a készüléktestet száraz, vagy kissé nedves törlőruhával megtisztítani, majd száraz. A megfelelő működés érdekében tartsa tisztán a készüléket. Soha se zárja el a légbemeneti nyílásokat, ellenkező...
  • Página 27 CUPRINS 1. Recomandări de siguranţă C.27 2. Utilizarea C.30 3. Întreţinerea şi curăţarea aparatului C.30 1. REGULI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiți cu atenție instrucțiunile de mai jos şi păstrați manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară.
  • Página 28 necesare sau ale căror capacități fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse, doar dacă acestea sunt supravegheate şi instruite în utilizarea aparatului în mod sigur sau dacă sunt familiarizate cu eventualele riscuri. Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea şi întreținerea aparatului de tuns nu trebuie să...
  • Página 29 termorezistente. 10. Atunci când uscătorul de păr este utilizat într-o sală de baie, deconectați-l de la priza electrică după utilizare deoarece apa poate reprezenta un pericol chiar dacă aparatul este stins. 11. Pentru o protecție suplimentară, vă recomandăm să vă instalați un disjunctor diferențial care să...
  • Página 30 2. UTILIzARE 3. ÎNTREŢINEREA şI CURĂŢAREA APARATULUI Întreţinerea acestui uscător de păr este autonomă, nu este nevoie de niciun material consumabil şi nici de lubrifiere. Înaintea primei utilizări , este indicat să curățați accesoriile și corpul aparatului cu o cârpă uscată sau uşor umezită. Păstraţi aparatul curat pentru funcţionare adecvată. Nu blocaţi şi nu înfundaţi niciodată...
  • Página 31 СОДЕРЖАНИЕ 1. Инструкция по безопасности P.31 2. Использование P.34 3. Чистка и уход P.34 1. ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочитайте представленные ниже инструкции и сохраните настоящее руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. 1. Устройство предназначено только для бытового использования. Использование...
  • Página 32 4. Допускается использование устройства детьми от 8 лет, лицами без соответствующего опыта и знаний, а также лицами с физическими, сенсорными или умственными отклонениями, если они прошли соответствующее обучение и осведомлены о технике безопасности при использовании и сопутствующих рисках. Детям запрещается играть с устройством. Детям...
  • Página 33 Внимание! Не используйте этот прибор возле ванны, душа, раковины и емкостей с водой. Предупреждение: не используйте этот прибор возле воды. 9. Если прибор нагрет, не кладите его на поверхности, не являющиеся жаропрочными. 10. Если фен используется в ванной комнате, отключите его после использования, поскольку...
  • Página 34: Чистка И Уход

    2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 3. ЧИСТКА И УхОД Данный фен не требует никакого обслуживания. Нет абсолютно никакой необходимости ни в замене запасных частей, ни в смазке. Перед первым использованием рекомендуется протереть аксессуары и корпус аппарата сухой или слегка влажной мягкой тряпкой, затем хорошо высушить. Для...
  • Página 35 ЗМІСТ 1. Інструкції щодо безпеки C.35 2. Використання C.38 3. Очищення та догляд C.38 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно прочитайте подані нижче інструкції та збережіть цей посібник із експлуатації для подальшого використання. 1. Пристрій призначено тільки для побутового...
  • Página 36 4. Дозволяється використання пристрою дітьми від 8 років, особами без відповідного досвіду та знань, а також особами із фізичними, сенсорними або розумовими відхиленнями, якщо вони пройшли відповідне навчання та володіють інформацією щодо техніки безпеки під час використання пристрою й супутніх ризиків. Дітям...
  • Página 37 Увага! Не використовуйте апарат поблизу ванни, душу, раковини чи інших ємностей з водою. Застереження. Не використовуйте апарат поблизу води. 9. Не кладіть апарат, що нагрівся, на не термостійкі поверхні. 10. У разі використання фену в ванній кімнаті відключайте його після використання, так...
  • Página 38: Очищення Та Догляд

    2. ВИКОРИСТАННЯ 3. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОгЛЯД Цей фен не вимагає ніякого обслуговування. Немає абсолютно ніякої необхідності ні в заміні запасних частин, ні в змащуванні. Перед першим використанням рекомендовано протерти аксесуари та корпус апарата сухою або вологою м’якою ганчіркою, потім добре висохнути. Для...
  • Página 39 Q7722-IM-A5-cs6.indd 39 19/11/13 11:13...
  • Página 40 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@ alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) - Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Tabla de contenido