ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G90007 p. 6 ………...……………………………………...……………………………………………………………… Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Manutenzione e pulizia p. 7 ………….…………...……………………………………...……………..………….. Ricarica p. 8 ………...……………………………………...………………………………………………………………. Caratteristiche tecniche p. 9 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
Non ostruire le fessure di ventilazione del prodotto. Non utilizzare l’aspirapolvere se il sistema di filtraggio non è completamente montato. In caso di surriscaldamento, o qualora l’apparecchio produca fumo, odori o rumori insoliti, spegnerlo immediatamente e verificare che il tubo sia libero da intoppi.
ATTENZIONE: nel caso di aspirazione su superfici bagnate, vuotare sempre il contenitore della polvere (6) al termine dell’operazione. Controllare periodicamente lo stato del filtro, curandosi di pulirlo o di sostituirlo qualora vi sia la necessità. Questi accorgimenti preserveranno la durata del prodotto e ne miglioreranno le prestazioni in aspirazione.
RICARICA AVVERTENZE PER UN BUON UTILIZZO DELLA BATTERIA Durante l’utilizzo le spie (2) indicano il livello di carica. Quando l’apparecchio si sta per scaricare solo una delle spie rimane accesa ed infine lampeggia. Ciò indica di procedere alla ricarica. Per la ricarica spegnere il prodotto con il tasto di accensione (1), collegare l’alimentatore alla presa di corrente e il pin di collegamento all’apposita presa presente sul lato sinistro della base di ricarica (11).
CARATTERISTICHE TECNICHE • Alimentazione adattatore: AC 100-240V 50/60Hz • Uscita adattatore: DC 24V – 350mA • Batteria al litio: 18.5V, 2000mAh • Potenza di aspirazione 150W ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference;...
Página 11
from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
Regularly clean the filtering system Do not immerse the motor unit in water or other liquids: clean the appliance with a damp cloth. To change attachments or perform cleaning and maintenance operations, switch off the unit. In case of overheating, or if the unit produces smoke, smell or unusual noises, turn it off immediately and check that the pipe is free from obstacles.
The floor vacuum cleaner is completely mounted. - The working button (14) switches on and off the appliance. - The speed button (15) controls the vacuuming power. To remove vacuum cleaner (3), take the handle and press release button (9). To remove the motorized brush (20), press release button (19) and pull the housing (17) until it detaches from the brush.
WARNING: The following measures will preserve the battery life. When you first use the unit, fully charge the battery by leaving the vacuum cleaner adapter connected for about 8 hours. For following uses, complete charge is of 6 hours. ALWAYS charge and discharge completely the battery. NEVER leave battery uncharged: if the appliance is exhausted immediately proceed to charging.
Página 16
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
Página 17
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado.
Página 18
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Página 19
aparelho produz fumo, odor ou ruídos anormais, desligue- o imediatamente e verifique se o tubo está obstruído. Se o tubo estiver desobstruído, entrar em contato com o departamento de assistência técnica. Não mergulhe o corpo do motor em água ou outros líquidos;...
O aspirador está completamente montado. - O botão de funcionamento (14) ligar e desligar o aparelho - O botão de velocidade (15) ajusta a potência de sucção. Para remover o aspirador (3), pressione o botão de liberação (9). Para remover a escova motorizada (20), pressione o botão de liberação (19) e puxe o corpo (17) até...
d. Três luzes estão acesas: carga total. ATENÇÃO: As indicações a seguir ajudará a preservar a vida útil da bateria. - A primeira vez for usar o aparelho carregar totalmente a bateria, deixando o aspirador ligado ao adaptador por cerca de 8 horas. Para utilizações subsequentes, a recarga completa é de 6 horas. - SEMPRE Carregue e descarregue a bateria completamente.
Página 22
considera inadecuado y peligroso; por ello el fabricante no puede ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadecuados, erróneos o irracionales. Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizarlo y dirigirse al personal de asistencia;...
Página 23
o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija. No deje que cuelgue de la superficie de trabajo donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de daños en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos;...
solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina. Este aparato está diseñado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, oficinas u otros centros de trabajo, para clientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
aspiradora. No obstruya las ranuras de ventilación del producto. En caso de sobrecalentamiento, o si la unidad produce humo, olores o ruidos inusuales, apáguelo de inmediato y comprobar que la tubería está libre de obstáculos. Si el tubo esta libre, pongase en contacto con el centro de servicio para su reparación.
ADVERTENCIA: en el caso de aspiración en superficies mojadas, siempre drenar el depósito de polvo (6) al final de la operación. Compruebe periódicamente el estado del filtro, teniendo cuidado de limpiarlo o reemplazarlo si es necesario. Estas medidas preservar la vida del producto y mejorar el rendimiento en la aspiración.
Página 27
descargarse, solo una de las luces permanece encendida y luego parpadea para indicar que debe ser cargado. Para recargar, apague el producto con el botón de encendido (2), conecte el adaptador a la toma de corriente y la clavija de conexión a la toma de la parte izquierda de la Base de carga (11). Inserte el cepillo en su alojamiento en la base de carga (11).
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 32
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.