Descargar Imprimir esta página

SVC GROUP VTZ 001-406 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

CZ - Montážní návod
1. Odmontujte zadní světla ,nára zník a jeho kovovou výztuhu (nebude již zapotřebí). U volněte výfuk.
2. Do nosníků vsuňte levý a pravý bok ta žného zařízení a v zavazadlovém prostoru vsuňte 4 šrouby M10x100 přes
velkoplošné podložky do otvorů v podla ze. Na vzdálenější šrouby od za dního čela od spodu přichyťte 2 matice M 10
s velkoplošnými podložkami (nedotahovat).
3. Mezi takto připravené boky vsaďte hla vní nosník tažného zařízení a přichyťte 4 šrouby M12x35 (10.9). Poté vše
vyrovnejte a dotá hněte dle utahovacích momentů.
4. Zhotovte výřez nárazníku dle obrázku a na montujte zpět všechny díly odmontované v bodě č.1
EN - Installation instructions
1. Remove rea r lights, bumper and its aluminium stiffener (it is no longer needed). Release the exhaust pipe.
2. Insert left and right sides of the tow ba r into beams a nd insert four M 10x100 screws with large-area washers into
the openings in the floor of luggage compartment. From below, use two M10 nuts with large-area washers for the
screws that are farther from the rear face (tig hten only lig htly).
3.Insert the main bea m of the tow bar between the sides prepared in prev ious step and fa sten it with four M12x35
screws (10.9). Then align a ll the pa rts and tighten them to prescribed torques.
4. Ma ke a cut-out in the bumper as shown in the picture and reinstall a ll the pa rts removed in the step 1.
DE - Montag eanleitung
1. Die Hecklichter, Stoßsta nge und deren Blechverstrebung a usba uen (diese wird nicht mehr benötigt). Den Auspuff
lösen.
2. In die Trä ger die linke und rechte Seite der Zugeinrichtung einsetzen und im Gepä ck ra um 4 Schrauben M10x100
mit großflächig en U-Scheiben in die Öffnung en im Boden einsetzen. Auf die entfernteren Schrauben von der
Heckseite von unten 2 M uttern M 10 mit großflächigen U-Scheiben aufschra uben (nicht festziehen).
3. Zwischen die dera rtig vorbereiteten Seitenteile den Ha uptträger der Z ug einrichtung einsetzen und mit 4
Schra uben M12x35c (10.9) befestigen. Anschließend alles ausrichten und mit den entsprechenden M omenten
anziehen.
4. In der Stoßstange einen Ausschnitt gemäß Abbildung herstellen und a lle im Punkt 1 ausg ebauten Teile wieder
einbauen.
RU - Инструкц ия по монтаж у
1. Снимите задние фонари, бампер и его усилитель из листовой ста ли (в нем больше не будет
необходимости). Отпустите вы хлопную трубу.
2. Вставь те в балки левы й и прав ый бока фаркопа, а в ба гажнике в ставьте 4 болта M10x100 с исполь зова нием
шайб большой площади в отверстия в полу. На болты, ра сположенны е дальше от задней стенки, снизу
навинтите 2 гайки M 10 с использова нием шайб большой площади (не затягива ть).
3. Межд у подготов ленными таким образом бока ми в ставьте глав ную балку фаркопа и закрепите 4 болтами
M12x35 (10.9). После этого все в ыровняйте и за тяните в соответств ии с предписанными момента ми затяжки.
4. Сделайте в бампере вырез как указано на рисунке, и установ ите обра тно все ча сти, снятые в соотв етств ии с
пунктом 1.
IT Istruzioni di montaggio
1. Smontare i fanali posteriori, il paraurti e il suo rinforzo di metallo (non sarà più necessario). Allentare l'impianto di
scarico.
2. Inserire il lato sinistro e destro del dispositivo di traino nei supporti; nel cofano posteriore inserire le 4 viti
M10x100 nei fori eseg uiti nel pavimento, sempre a ttraverso le rondelle di grandi dimensioni. Sulle viti più lontane
dalla fronte posteriore fissare da sotto i 2 da di M 10 con le rondelle di gra ndi dimensioni (non serrare a fondo).
3. Tra i la ti prepa ra ti in questo modo inserire il supporto principa le del dispositivo di traino e fissarlo con le 4 viti
M12x35 (10.9). Poi allinea re tutto e serrare con le coppie di serrag gio prescritte.
4. Fare un inta glio nel paraurti, v . figura , e rimonta re tutti i componenti smonta ti nel punto 1.
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-406
Průmyslová zóna - 179
INFO: www.svcgroup.cz
547 01 Náchod-ČR
E-mail:svc@svcgroup.cz
RU - Инструкция по монтажу
1. Снимите задние фонари, бампер и его усилитель из листовой стали (в нем больше не будет
необходимости). Отпустите выхлопную трубу.
2. Вставьте в балки левый и правый бока фаркопа, а в багажнике вставьте 4болта M10x100 с использованием
шайб большой площади вотверстия в полу. На болты, расположенные дальше от задней стенки, снизу
навинтите 2 гайки M10 с использованием шайб большой площади (не затягивать).
3. Между подготовленными таким образомбоками вставьте главную балку фаркопа и закрепите 4 болтами
M12x35 (10.9). После этого все выровняйте и затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки.
4. Сделайте вбампере вырез как указано на рисунке, и установите обратно все части, снятые в соответствии с
пунктом 1.
FR - Notice de montage
1. Démonter les feux arrière, le pare-chocs et son renfort métallique (vous n'en aurez plus besoin). Desserrer le pot
d'échappement.
2. Insérer le côté gauche et droit du dispositif d'attelage dans les traverses et, dans le coffre à bagages, insérer 4 vis
M10x100 dans les orifices situés dans le plancher, en les faisant passer au travers de rondelles extra-larges. Par le
bas, placer 2 écrous M10 et des rondelles extra-larges sur les vis qui sont les plus éloignées de la face arrière (ne pas
serrer les écrous).
3. Introduire la traverse principale du dispositif d'attelage entre les côtés ayant été préparés comme décrit ci-dessus
et fixer ensuite la traverse à l'aide de 4 vis M12x35 (10.9). Aligner le tout et serrer les vis et les écrous en fonction
des couples de serrage prescrits.
4. Effectuer une découpe dans le pare-chocs comme indiqué sur l'image et remonter toutes les pièces que vous avez
démontées lors de l'opération décrite au point 1.
FI - Asennusohje
1. Irrota takavalot, puskuri jasen metallijäykiste (sitäei enää tarvita). Irrota pakoputki.
2. Työnnävetolaitteen vasen ja oikea sivu palkkeihin jatyönnätavaratilassa 4 ruuvia M10x100 suurikokoisten
aluslevyjen läpi lattiassaoleviin reikiin. Aseta takaosasta päin katsottuna kauempana oleviin ruuveihin alapuolelta 2
mutteria M10 suurikokoisilla aluslevyillä (älä kiristä).
3. Aseta vetolaitteen pääpalkki näin valmisteltujen sivujen väliin ja kiinnitä se 4 ruuvilla M12x35 (10.9). Suorista
sitten kaikki osat ja kiristä kiristysmomenttien mukaan.
4. Tee puskuriin leikkaus kuvan mukaan ja asenna kaikki kohdassa1 irrotetut osat takaisin.
ESP - Instrucciones de montaje
1. Desmonte los focos traseros, el parachoques y su armadura de lata (no se va anecesitar más). Suelte el tubo de
escape.
2. En el tirante introduzca el costado izquierdo y derecho del sistema de enganche y en elmaletero introduzca 4
tornillos M10x100 por medio de colchonetas de gran formato en las aperturas en el suelo. En los tornillos más
lejanos desde la parte trasera desde abajo sujete 2 tuercas M10 con las colchonetas de gran formato (no apretar).
3. Entre los lados preparados de tal modo introduzca el tirante principal del sistema de enganchey sujete por medio
de 4 tornillos M12x35 (10.9). Después equilibre todo y aprieete según los momentos de apriete.
4. Realice una hendiduraen el parachoques y monte de nuevo todas las partes desmontadas en el punto núm. 1.
Tel.:+420 491421021
mob.: +420 603360607
N2/3
01/15 SVC NROUP

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vtz 002-406Vtz 003-406Vtz 001-401Vtz 002-401Vtz 003-401