Bosch Professional GSA 10,8 V-LI Manual Original
Bosch Professional GSA 10,8 V-LI Manual Original

Bosch Professional GSA 10,8 V-LI Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para Professional GSA 10,8 V-LI:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1272-005.book Page 1 Wednesday, December 17, 2014 12:36 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 113 (2014.12) T / 187 EURO
GSA 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Professional GSA 10,8 V-LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 1 Wednesday, December 17, 2014 12:36 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSA 10,8 V-LI Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 113 (2014.12) T / 187 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 3 Wood+Metal S 511 DF <50 mm <50 mm <50 mm special for Plaster S 528 DF <50 mm special for Inox S 518 EHM 2–4 mm 2–50 mm <50 mm 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 4 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM 10 9 6 GSA 10,8 V-LI 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 5 OBJ_BUCH-1272-005.book Page 5 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 6: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Verlust der Kontrolle über das rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeug führen. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.  Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Dämpfe können die Atemwege reizen. Werkzeugaufnahme  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 14,5 Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- max. Schnitttiefe licher Überlastung geschützt. – in Holz  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau- –...
  • Página 9: Konformitätserklärung

    Sägeblatt auswählen Verwenden Sie nur Sägeblätter, die für das zu bearbeitende Material geeignet sind. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Be- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ginn dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit ½"-Uni- Leinfelden, 26.11.2014...
  • Página 10  Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die Akku einsetzen gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Materialhersteller. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc.
  • Página 11: Wartung Und Service

    Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- auch unter: gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung www.bosch-pt.com zugeführt werden. Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. den Hausmüll! Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen Nur für EU-Länder:...
  • Página 12: English

    Use of any other battery packs may create a non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used risk of injury and fire. for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 13: Product Description And Specifications

    If liquid contacts eyes, addition- tate the respiratory system. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery  Use the battery only in conjunction with your Bosch may cause irritation or burns. power tool. This measure alone protects the battery Service against dangerous overload.
  • Página 14 PT/ETM9 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Permitted ambient temperature – during charging °C 0...+45 – during operation* and during Robert Bosch GmbH, Power Tools Division storage °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Recommended batteries GBA 10,8V ... Recommended chargers AL 11..
  • Página 15: Dust/Chip Extraction

    2 onto the surface of the work and saw Inserting the battery through the material applying uniform contact pressure and  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the feed. After completing the working procedure, switch the ma- voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Página 16: Maintenance And Service

    Press the power tool UB 9 5HJ firmly against the workpiece and allow the saw blade to slowly At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange plunge into the workpiece. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Página 17: Français

    UB 9 5HJ choc électrique si votre corps est relié à la terre. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Página 18 également mettre « sous tension » les parties métal- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- liques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc glage, changement d’accessoires ou avant de ranger électrique sur l’opérateur. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 19: Description Et Performances Du Produit

     N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. charge dangereuse.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    °C –20...+50 Accus recommandés GBA 10,8V ... Chargeurs recommandés AL 11.. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Performances réduites à des températures <à 0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec Leinfelden, 26.11.2014 l’appareil. Montage Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme...
  • Página 21: Montage/Changement De La Lame De Scie

    Montage de l’accu  Portez toujours des gants de protection pour monter la  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a dont la tension correspond à celle indiquée sur la risque de blessures.
  • Página 22: Entretien Et Service Après-Vente

    ! N’effectuez pas de coupes en Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre plongée dans des matériaux métalliques ! disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Página 23: Élimination Des Déchets

    Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Passez votre commande de pièces détachées directement en mientas eléctricas ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Lea íntegramente estas adverten- ADVERTENCIA Fax : (044) 8471552 cias de peligro e instrucciones. En E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Página 24  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

     Mantenga alejadas las manos del área de corte. No to-  Únicamente utilice el acumulador en combinación con que debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda tocar la hoja de sierra. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Página 26: Datos Técnicos

    PT/ETM9 * potencia limitada a temperaturas <0 °C Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado. Información sobre ruidos y vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Valores de emisión de ruidos determinados según 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EN 60745-2-11.
  • Página 27: Operación

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- manipulación en la herramienta eléctrica. nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un...
  • Página 28: Mantenimiento Y Servicio

    España Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180° Robert Bosch Espana S.L.U. la hoja de sierra 1 y guiar asimismo en posición invertida la Departamento de ventas Herramientas Eléctricas sierra sable.
  • Página 29: Transporte

    Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva- México mente. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Página 30  Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen- aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con- siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 31: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do pu- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- nho. O contacto com um cabo sob tensão também pode tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 32: Componentes Ilustrados

    Henk Becker Helmut Heinzelmann Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 33: Introduzir/Substituir A Lâmina De Serra

    Colocar o acumulador  Para a montagem da lâmina de serra é necessário usar  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a luvas de protecção. Há perigo de lesões no caso de um tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- contacto com a lâmina de serra.
  • Página 34: Manutenção E Serviço

    Desligar a ferramenta eléctrica ao terminar o proces- so de trabalho. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 35: Italiano

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 36: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 37: Uso Conforme Alle Norme

     Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavo- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- razione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Página 38: Dati Tecnici

    GBA 10,8V ... Caricabatteria raccomandati AL 11.. * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. Leinfelden, 26.11.2014 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione...
  • Página 39: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

     Prima di ogni intervento sull’elettroutensile, estrarre  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- la batteria ricaricabile. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-  Montando la lama portare sempre guanti di protezione. ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Página 40: Manutenzione Ed Assistenza

    Mai lavorare materiali metallici www.bosch-pt.com seguendo il procedimento di taglio dal centro! 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 41: Nederlands

    OBJ_BUCH-1272-005.book Page 41 Wednesday, December 17, 2014 1:56 PM Nederlands | 41 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro si al Consorzio: accessori.
  • Página 42  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fa- gereedschap kan tot verwondingen leiden. brikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 43: Product- En Vermogensbeschrijving

     Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch ken. Contact met een onder spanning staande leiding kan elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen ook metalen delen van het gereedschap onder spanning gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 44: Afgebeelde Componenten

    Aanbevolen laadapparaten AL 11.. * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu. Informatie over geluid en trillingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Leinfelden, 26.11.2014 EN 60745-2-11. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap bet- draagt kenmerkend 70 dB(A).
  • Página 45 Accu plaatsen  Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaag-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met blad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwon- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap dingsgevaar.
  • Página 46: Onderhoud En Service

    Schakel het elektrische gereed- schap na het einde van de werkzaamheden uit. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 47: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL gen over onze producten en toebehoren. visninger. I tilfælde af manglende over-...
  • Página 48: Sikkerhedsinstrukser Til Bajonetsave

    Savklingen kan be- geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære- skadiges, brække eller føre til tilbageslag. kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 49: Beregnet Anvendelse

    Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Max. snitdybde – i træ  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- – i stål, ulegeret værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig – Rørdiameter overbelastning.
  • Página 50: Overensstemmelseserklæring

    Anvend kun savklinger, der er egnet til det materiale, der skal bearbejdes. En oversigt over anbefalede savklinger findes i starten af denne Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vejledning. Brug kun savklinger med ½"-universalskaft. Savklin- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gen bør ikke være længere end det snit, der er nødvendigt.
  • Página 51: Vedligeholdelse Og Service

    Anbring fodpladen 2 på emnets overflade og sav materi- Isæt akku alet igennem med jævnt tryk og fremføring. Når savearbejdet  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- er færdigt, slukkes el-værktøjet igen. ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Sidder savklingen i klemme, slukkes el-værktøjet med det...
  • Página 52: Bortskaffelse

    Eksplosions- Säkerhetsanvisningar tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Página 53: Säkerhetsanvisningar För Tigersågar

    Risk för bakslag. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Använd lämpliga detektorer för lokalisering av dolda försörjningsledningar eller konsultera lokalt distribu- tionsföretag. Kontakt med elledningar kan förorsaka Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 54: Ändamålsenlig Användning

    Slaglängd 14,5 leda till irritation i andningsvägarna. max. sågdjup  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta – i trä skyddar batteriet mot farlig överbelastning. – i stål, olegerat  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar –...
  • Página 55: Försäkran Om Överensstämmelse

    Val av sågblad Använd endast sågblad som är lämpliga för aktuellt material. I början av denna anvisning har en översikt på rekommende- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rade sågblad tagits upp. Använd endast sågblad med ½"-uni- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY versalskaft.
  • Página 56: Underhåll Och Service

    Kontrollera före sågning i trä, spånskivor, byggmaterial mm Insättning av batteri att alla främmande partiklar som t. ex. spikar, skruvar har  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med avlägsnats. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Koppla på elverktyget och för det mot arbetsstycket. Sätt fot- Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Página 57: Norsk

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och Sikkerhetsinformasjon information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor Generelle advarsler for elektroverktøy som gäller våra produkter och tillbehör. Les gjennom alle advarslene og anvis- ADVARSEL Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Página 58 Ikke berør gjenstander eller fast og er lettere å føre. bakken med sagen sålenge den går. Det er fare for tilba- keslag. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 59: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- – i stål, ulegert drettsorganene. – Rørdiameter  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- Vekt tilsvarende et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. EPTA-Procedure 01/2003  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- Tillatt omgivelsestemperatur ker eller skrutrekker eller på...
  • Página 60: Opplading Av Batteriet

    Valg av sagblad Bruk kun sagblad som er egnet for materialet som skal bear- beides. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division En oversikt over anbefalte sagblad finner du foran i denne in- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY struksen. Sett kun inn sagblad med ½"-universalskaft. Sagbla- Leinfelden, 26.11.2014...
  • Página 61: Service Og Vedlikehold

    Innsetting av batteriet Før du sager i tre, sponplater, bygningsmateriell etc. må du  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en sjekke om det finnes spikre, skruer e. l. og eventuelt fjerne spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- disse.
  • Página 62: Suomi

    Spreng- Turvallisuusohjeita skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Página 63 Täten menetellen vältät takaiskun ja voit tur- ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- vallisesti asettaa sähkötyökalun käsistäsi. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 64: Määräyksenmukainen Käyttö

    – teräkseen, seostamaton nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – Putken halkaisija  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- Paino vastaa si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- EPTA-Procedure 01/2003 tukselta.
  • Página 65: Akun Lataus

    Asenna ainoastaan sahanteriä, joissa on ½"-yleisvarsi. Valitun sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sahanterän asennus (katso kuva B) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Kierrä lukkohylsyä 3 n. 90° nuolen suuntaan ja pidä se paikal- laan.
  • Página 66 Tarvittaessa ne tulee poistaa. Akun asennus Käynnistä sähkötyökalu ja siirrä se työstettävää työkappaletta  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden vastaan. Aseta jalkalevy 2 työkappaleen pintaa vasten ja sa- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa haa tasaisella paineella ja syötöllä. Katkaise virta sähkötyöka- jännitettä.
  • Página 67: Hoito Ja Huolto

    λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Pakkalantie 21 A γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 01510 Vantaa σοβαρούς τραυματισμούς. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Puh.: 0800 98044 για κάθε μελλοντική χρήση. Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi...
  • Página 68 νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 69  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τος. Μη βάζετε τα χέρια σας κάτω από το υπό κατεργασία το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προ- τεμάχιο. Σε περίπτωση επαφής με την πριονόλαμα δημιουρ- στατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερφόρτι- γείται...
  • Página 70: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    EN 60745-1, EN 60745-2-11. – κατά τη λειτουργία* και κατά την Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: αποθήκευση °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8V ... 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Συνιστούμενοι φορτιστές AL 11.. * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Τα...
  • Página 71  Φορέστε προστατευτικά γάντια για να συναρμολογήσε- τε την πριονόλαμα. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν αγ- γίξετε την πριονόλαμα.  Προσέχετε όταν αλλάζετε πριονόλαμα η υποδοχή πριο- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY νόλαμας να μην είναι λερωμένη, π. χ. από ροκανί- Leinfelden, 26.11.2014 δια/γρέζια...
  • Página 72 και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Συμβουλές...
  • Página 73: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 73. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Página 74  Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-  Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı- lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne- 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Panter Testereler Için Güvenlik Talimatı

    13 Testere bıçağı kovanı gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü- venli tutulur. *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 76: Teknik Veriler

    EPTA-Procedure 01/2003’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C 0...+45 – İşletmede* ve depolamada °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tavsiye edilen aküler GBA 10,8V ... Leinfelden, 26.11.2014 Tavsiye edilen şarj cihazları AL 11.. Montaj * <0 °C sıcaklıklarda sınırlı...
  • Página 77: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya kümlerine uyun. çıkabilir.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- layca alevlenebilir. Öneriler  Hafif yapı malzemelerini keserken malzeme üreticisi- nin yasal uyarılarına ve tavsiyelerine uyun. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 78: Bakım Ve Servis

    Taban levhasını 2 iş parçası yüzeyine yerleştirin www.bosch-pt.com ve malzemeyi eşit ve makul bir kuvvetle kesin. İşiniz bittikten Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- sonra elektrikli el aletini kapatın. suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
  • Página 79: Polski

     Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. derilmek zorundadır. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine wolno używać wtyków adapterowych w przypadku atmayın! elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 80  W elektronarzędziach można używać jedynie przewi- równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- żenie pożarem. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 81: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Przy kontakcie z  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-  Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator z materiałem.
  • Página 82: Przedstawione Graficznie Komponenty

    Head of Product Certification Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulato- Engineering PT/ETM9 rem wchodzącym w skład dostawy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 83: Ładowanie Akumulatora

     Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-  Przy wymianie brzeszczotu należy zwrócić uwagę, by towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- uchwyt mocujący nie był zabrudzony pozostałościami liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie po obrabianych materiałach, np. wiórami drewnianymi akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Página 84: Wskazówki Dotyczące Pracy

     Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona- rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w Przed rozpoczęciem cięcia sprawdzić drewno, płyty pilśnio- czystości. we, materiały budowlane itp. na ewentualną obecność ciał 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 85: Obsługa Klienta Oraz Doradztwo Dotyczące Użytkowania

    Akumulatory/Baterie: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Li-Ion: wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Proszę stosować się do wskazówek, osprzętem. znajdujących się w rozdziale „Trans- Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- port“, str.
  • Página 86 Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla- hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. zůstane zachována. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 87: Určené Použití

    žích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty. – do dřeva  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- – do oceli, nelegované tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – Průměr trubky před nebezpečným přetížením. Hmotnost podle  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- EPTA-Procedure 01/2003 váky, nebo působením vnější...
  • Página 88: Prohlášení O Shodě

    Vkládejte pouze pilové listy s univerzální stop- kou ½". Pilový list by neměl být delší, než je pro zamýšlený řez nutné. Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 89: Uvedení Do Provozu

     Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Pokud se pilový list vzpříčil, elektronářadí okamžitě vypněte. Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho Řezanou spáru pomocí vhodného nástroje trochu rozepřete a elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke elektronářadí...
  • Página 90: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Slovensky k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Página 91 Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy- Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 92 Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára- elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor dia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Página 93 – do dreva Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: – do ocele, nelegovanej – Priemer rúrky Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * obmedzený výkon pri teplote <0 °C Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou balenia.
  • Página 94: Uvedenie Do Prevádzky

    Vkladanie/výmena pílového listu  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí z Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- neho vyberte akumulátor. ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po- ...
  • Página 95: Pokyny Na Používanie

    Zapnite ručné elektrické náradie a prisuňte ho k obrobku, kto- ani nad hlavou. rý sa chystáte obrábať. Priložte vodiace sane 2 na povrchovú Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 96: Likvidácia

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Általános biztonsági előírások az elektromos Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Página 97 öblítse le vízzel az érintett fe-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 98: Rendeltetésszerű Használat

    álló vezetékhez ér, az elektromos légutakat. kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- és áramütéshez vezethetnek. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak  Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Página 99 0...+45 – az üzem során* és a tárolás során °C –20...+50 Javasolt akkumulátorok GBA 10,8V ... Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Javasolt töltőkészülékek AL 11.. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meg- Összeszerelés...
  • Página 100: Üzembe Helyezés

     A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.  Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár. ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú  A fűrészlap kicserélésekor ügyeljen arra, hogy a fű- Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok részlap befogó egységben ne maradjanak anyagmara- használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
  • Página 101: Munkavégzési Tanácsok

    Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 2 talplemez élével a A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- munkadarabra és kapcsolja be a szerszámot. A löketszámve- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. zérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál állítsa be a Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Página 102: Русский

    Русский Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Сертификат о соответствии Gyömrői út. 120. No. KZ.7500052.22.01.00632 A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Срок действия сертификата о соответствии nek javítását. по 12.11.2018 Tel.: (061) 431-3835 ТОО «Центр сертификации продукции, услуг» Fax: (061) 431-3888 г.
  • Página 103: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    нию, например, для транспортировки или подвески менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- электроинструмента, или для вытягивания вилки из ваемую пылью. штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 104: Указания По Технике Безопасности Для Сабельных Пил

    других маленьких металлических предметов, кото- да может привести к взрыву. Повреждение водопрово- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание да ведет к нанесению материального ущерба. полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару. 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 105: Описание Продукта И Услуг

    жение дыхательных путей. Технические данные  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- Сабельная пила GSA 10,8 V-LI шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. Товарный № 3 601 F4L 9..  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- Номинальное...
  • Página 106: Зарядка Аккумулятора

    из светодиодов, это значит, что аккумулятор неисправен и Henk Becker Helmut Heinzelmann подлежит замене. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 107: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора ные перчатки. Прикосновение к пильному полотну  Применяйте только оригинальные литиево-ионные чревато травмами. аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-  При замене пильного полотна следите за чистым со- занным на заводской табличке Вашего электроин- стоянием крепления (отсутствие древесных опилок...
  • Página 108: Указания По Применению

    таль, Вы можете пилить вдоль желаемой линии реза. www.bosch-pt.com Для определенных работ пильное полотно 1 может быть Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- вставлено с разворотом на 180° и сабельную пилу можно сультации на предмет использования продукции, с удо- вести в соответственном повернутом положении.
  • Página 109 – на официальном сайте www.bosch-pt.ru ской директивой 2006/66/ЕС поврежден- – либо по телефону справочно – сервисной службы ные либо использованные аккумулято- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ры/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекупе- Беларусь...
  • Página 110: Вказівки З Техніки Безпеки

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 113 | (17.12.14) Bosch Power Tools...
  • Página 111: Вказівки З Техніки Безпеки Для Шабельних Пилок

    Зачеплення електропроводки може призводити до замикання між контактами акумуляторної батареї може пожежі та ураження електричним струмом. Зачеплення спричиняти опіки або пожежу. газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення водопровідної труби може завдати шкоду матеріальним цінностям. Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 112: Опис Продукту І Послуг

    *Зображене або описане приладдя не входить в стандартний Пар може подразнювати дихальні шляхи. обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в  Використовуйте акумулятор лише з Вашим нашій програмі приладдя. електроприладом Bosch. Лише за таких умов Технічні дані акумулятор буде захищений від небезпечного перевантаження. Шабельна пила...
  • Página 113: Інформація Щодо Шуму І Вібрації

    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.11.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 113 | (17.12.14)
  • Página 114: Монтаж/Заміна Пилкового Полотна

    рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні пораненням. акумулятори Bosch з напругою, що відповідає  Коли будете міняти пилкове полотно, слідкуйте за зазначеній на заводській табличці Вашого тим, щоб у гнізді під пилкове полотно не було...
  • Página 115: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Для розпилювання зануреним пилковим полотном www.bosch-pt.com використовуйте лише короткі пилкові полотна. Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо Приставте електроприлад краєм опорної плити 2 до обро- використання продукції із задоволенням відповість на Ваші блюваного матеріалу і увімкніть його. Якщо електропри- запитання...

Tabla de contenido