Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'Instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Uputstva za Korištenje
Priročnik za uporabo
Упутство за употребу

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt 5DB99450

  • Página 1 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instrucciones Uputstva za Korištenje Priročnik za uporabo Упутство за употребу...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 4 CARATTERISTICHE................................7 INSTALLAZIONE ................................... 8 USO...................................... 12 MANUTENZIONE ................................13 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................14 CHARACTERISTICS ................................17 INSTALLATION..................................18 USE ...................................... 22 MAINTENANCE ................................... 23 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE ........................... 24 CHARAKTERISTIKEN ................................. 27 MONTAGE ...................................
  • Página 3 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS............................64 CARACTERÍSTICAS ................................67 INSTALACIÓN ..................................68 USO...................................... 72 MANTENIMIENTO ................................73 KAZALO SAVJETI I PREPORUKE..............................74 SVOJSTVA PROIZVODA ..............................77 INSTALIRANJE..................................78 KORIŠTENJE..................................82 ODRŽAVANJE ..................................83 KAZALO PRIPOROČILA IN NASVETI ............................... 84 ZNAČILNOSTI..................................87 NAMESTITEV ..................................
  • Página 4: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Página 5 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Página 6 • “ ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso degli apparecchi di cottura ”. MANUTENZIONE • Spegnere o scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione. • Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).
  • Página 7: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri Camino telescopico formato da: Camino superiore Camino inferiore Traliccio telescopico completo di Aspiratore, formato 7.1a Traliccio superiore 7.1b Traliccio inferiore Flangia di riduzione ø 150-120 mm 14.1 Prolunga Raccordo Uscita Aria Raccordo Uscita Aria...
  • Página 8 INSTALLAZIONE Ingombro...
  • Página 9 Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio FORATURA SOFFITTO/MENSOLA • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
  • Página 10 Fissaggio Traliccio • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore). Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: •...
  • Página 11: Connessione Elettrica

    Uscita aria Versione Filtrante • Inserire lateralmente le Prolunghe Raccordo 14.1 sul Raccordo 15. • Inserire il Raccordo 15 nella Staffa di Sostegno 7.3 fissandolo con le Viti. • Fissare la Staffa di Sostegno 7.3 fissandola con le Viti alla parte supe- 14.1 riore.
  • Página 12: Quadro Comandi

    Quadro comandi TASTO FUNZIONI T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. Lampeggiante Premuto per 2 Secondi . Attiva la Quarta velocità...
  • Página 13 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste- riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
  • Página 14: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Página 15 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Página 16 • “CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.” MAINTENANCE • Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. • Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). •...
  • Página 17 CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, Light, Filters Telescopic chimney, made up of: Upper chimney Lower chimney Telescopic frame complete with Suction fan, made up 7.1a Upper frame 7.1b Lower frame Reduction flange ø 150-120 mm 14.1 Air Outlet Connector Extension Air Outlet Connector...
  • Página 18 INSTALLATION Dimensions...
  • Página 19 Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame DRILLING THE CEILING/SHELF • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
  • Página 20 Fixing the frame • Loosen the two screws fastening the lower chimney and re- move this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chimney and re- move this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: •...
  • Página 21: Electrical Connection

    Air outlet – Recirculation Version • Insert the Connector extensions 14.1 into the side of the Connector 15. • Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with the screws. • Fasten the Support bracket 7.3, fixing it to the upper part with the 14.1 Screws.
  • Página 22: Control Panel

    Control panel BUTTON FUNCTIONS T1 Speed Turns the Motor on at Speed one. Turns the Motor off. T2 Speed Turns the Motor on at Speed two. T3 Speed Fixed When pressed briefly, turns the Motor on at Speed three. Flashing Pressed for 2 Seconds.
  • Página 23: Replacing The Activated Charcoal Filter

    MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. • Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time.
  • Página 24: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Página 25 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 26 • ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden. WARTUNG • Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden. • Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr). •...
  • Página 27: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Teleskopkamin bestehend aus: oberer Kaminteil unterer Kaminteil Teleskopgerüst komplett mit Gebläse, bestehend aus: 7.1a oberer Gerüstteil 7.1b unterer Gerüstteil Reduzierflansch ø 150-120 mm 14.1 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück Luftaustritt-Anschlussstück Rohrschellen (nicht enthalten) Pos. Montagekomponenten Bügel für Anschlusshalter Bügel ø...
  • Página 28: Montage

    MONTAGE Platzbedarf...
  • Página 29 Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts BOHREN DER DECKE/TRAGERPLATTE • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablo- nenmitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten.
  • Página 30 Montage des Teleskopgerüsts • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite). Für eine eventuelle Regulierung der Gerüsthöhe folgendermaßen vorgehen: •...
  • Página 31 Luftaustritt bei der Umluftvariante • Die Anschlussverlängerungen 14.1 seitlich am Anschluss 15 einsetzen. • Den Anschluss 15 am Haltewinkel 7.3 einsetzen und mit den Schrau- ben fixieren. • Den Haltewinkel 7.3 mit den Schrauben an der Oberseite befestigen. 14.1 • Sicherstellen, dass sich der Austritt der Anschlussverlängerungen 14.1 sowohl waagrecht als auch senkrecht auf Höhe der Öffnungen des Kamins befindet.
  • Página 32: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel TASTE FUNKTIONEN T1 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor ersten Betriebsgeschwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. T2 Betriebsgeschwindigkeit Eingeschaltet Schaltet Motor zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. T3 Betriebsgeschwindigkeit Bleibend Schaltet Motor dritten Betriebsgeschwindigkeit ein. Blinkend Bei 2 Sekunden langem Drücken: Aktiviert die auf 6 Minuten geregelte vierte Betriebsgeschwindigkeit, nach deren Ablauf zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurückgekehrt wird.
  • Página 33: Wartung

    WARTUNG Fettfilter SELBSTTRAGENDER METALLFETTFILTER REINIGUNG • Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Ein- satz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist. • Die Filter nacheinander aushaken, indem sie auf die Rückseite der Gruppe geschoben und gleichzeitig nach unten gezogen werden.
  • Página 34: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
  • Página 35 • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte. Attention : toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.
  • Página 36 • ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson. ENTRETIEN • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie).
  • Página 37: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres Cheminée Télescopique formée de : Cheminée Supérieure Cheminée Inférieure Treillis télescopique avec Aspirateur, formé par: 7.1a Treillis supérieur 7.1b Treillis inférieur Flasque de Réduction ø 150-120 mm 14.1 Rallonge Raccord Sortie Air Raccord Sortie Air...
  • Página 38: Installation

    INSTALLATION Encombrement...
  • Página 39 Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuisson. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïncider son centre avec le centre projeté...
  • Página 40: Sortie Air Version Aspirante

    FiXATION TREILLIS • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure). • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure). Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opérations sui- vantes: •...
  • Página 41: Connexion Électrique

    Sortie de l’air version filtrante • Monter latéralement les rallonges du raccord 14.1 sur le raccord 15 ; • Placer le raccord 15 dans l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis ; • Fixer l’étrier de soutien 7.3 en le fixant avec les vis à la partie supé- 14.1 rieure.
  • Página 42: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes TOUCHE VOYANT FONCTIONS T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé Démarre le moteur en deuxième vitesse. T3 Vitesse Fixe Appuyée brièvement, démarre le moteur en troisième vitesse. Clignotant Appuyée pendant 2 secondes.
  • Página 43: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPOR- TEURS • Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par- ticulièrement intense. • Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les poussant vers la par- tie arrière du groupe et en tirant simultanément vers le bas.
  • Página 44: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Página 45 • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 46 • “ LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
  • Página 47: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met: Bedieningen, Licht, Filters Telescopische Schouw Bestaande uit: Bovenstuk Onderstuk Telescopisch frame compleet met afzuiginrichting, bestaand uit: 7.1a Bovenste frame 7.1b Onderste frame Reductieflens ø 150-120 mm 14.1 Verlengstuk Verbindingsstuk Luchtuitlaat Verbindingsstuk Luchtuitlaat Leidingklemmen (niet inbegrepen) Ref.
  • Página 48: Installatie

    INSTALLATIE Buitenafmetingen...
  • Página 49 Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame GATEN BOREN IN PLAFOND/PLANK • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de koo- kplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan samenvallen met het afgetekende punt en lijn de assen van de boormal uit met de assen van de kookplaat.
  • Página 50 BEVESTIGING FRAME • Draai de twee schroeven los die het onderstuk vasthouden aan het frame en verwijder het (langst de onderkant) • Draai de twee schroeven los die het bovenstuk vasthouden aan het frame en verwijder het (langst de bovenkant) Als U de hoogte van het frame wil bijstellen, gaat als volgt te werk: •...
  • Página 51: Elektrische Aansluiting

    Luchtafvoer model met luchtcirculatie • Plaats de verlengstukken van het verbindingsstuk 14.1 aan de zijkant op het verbindingsstuk 15. • Plaats het verbindingsstuk 15 in de steunbeugel 7.3 en bevestig het met de schroeven. 14.1 • Bevestig de steunbeugel 7.3 door hem met de schroeven aan het bo- venste deel te bevestigen.
  • Página 52: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Página 53: Onderhoud

    ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder inten- sief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertijd omlaag te trekken.
  • Página 54: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. INSTALLATION • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning.
  • Página 55 • Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. • Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt.
  • Página 56 • VARNING! De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. UNDERHÅLL • Stäng av eller frånkoppla apparaten från elnätet före rengöring eller underhåll. • Rengör och/eller byt ut filtren efter den angivna tidsperioden (brandrisk). • Fettfiltren ska rengöras varannan månad eller oftare vid intensiv användning. De kan diskas i diskmaskin.
  • Página 57: Egenskaper

    EGENSKAPER Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Filter Teleskopisk skorsten bestående av: Övre skorsten Undre skorsten Teleskopiskt stativ komplett med utsugningsanordning, bestående av: 7.1a Övre stativ 7.1b Undre stativ Reduktionsfläns ø 150-120 mm 14.1 Förlängt anslutningsstycke för luftutsläpp Anslutningsstycke för luftutsläpp Slangklämmor (medföljer ej) Ref.
  • Página 58: Installation

    INSTALLATION Mått...
  • Página 59 Borrning i vägg och fastsättning av konsoler BORRNING I TAK/HYLLA • Med hjälp av ett sänklod markera spishällens mittpunkt i taket/på hyllan. • Placera den medföljande borrningsmallen 21 mot taket/hyllan, och låt dess mittpunkt sam- manfalla med den projicerade mittpunkten och anpassa mallens axlar med spishällens axlar. •...
  • Página 60 FASTSÄTTNING AV STATIV • Lossa de två skruvarna som fäster den undre skorstenen och dra ut den från stativet (från den undre delen) • Lossa de två skruvarna som fäster den övre skorstenen och dra ut den från stativet (från den övre delen) Om du vill reglera höjden på...
  • Página 61: Elektrisk Anslutning

    Luftutsläpp filtrerande version • Sätt i anslutningsförlängningarna 14.1 på sidorna av anslutningen 15. • Sätt i anslutningen 15 i stödkonsolen 7.3 och fäst den med skruvarna. • Fäst stödkonsolen 7.3 vid den övre delen med skruvarna. • Säkerställ att utgången på anslutningsförlängningarna 14.1 överens- 14.1 stämmer med skorstenens öppningar såväl horisontellt som vertikalt.
  • Página 62: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel KNAPP LYSDIOD FUNKTIONER T1 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den första hastigheten. Stänger av motorn. T2 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på den andra hastigheten. T3 Hastighet Fast Om den trycks kort aktiverar den motorn på den tredje hastigheten. Blinkande Om den trycks i 2 sekunder.
  • Página 63: Underhåll

    UNDERHÅLL FETTFILTER RENGÖRNING AV FETTFILTER • rengöring av fettfilter av metall. • filtren är diskbara och måste rengöras minst varannan månad. Rengör oftare vid intensiv användning. • ta bort filtren, ett i taget, låt dem torka före återmontering. • vid återmontering av filtren, var noga med att handtagen vänds utåt.
  • Página 64: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
  • Página 65 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
  • Página 66: Mantenimiento

    • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Página 67: Características

    CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes de producto Cuerpo campana dotado de : Mandos, luz, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Torreta telescópica dotada de aspirador, formada por: 7.1a Torreta superior 7.1b Torreta inferior Brida de reducción¸ ø 150-120 mm 14.1 Extensión racor salida aire Racor salida aire...
  • Página 68 INSTALACIÓN Dimensiones...
  • Página 69: Taladrado Cielorraso/Repisa

    Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico TALADRADO CIELORRASO/REPISA • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla- no de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción .
  • Página 70: Fijación Del Armazón

    FIJACIÓN DEL ARMAZÓN • Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chimenea inferior y sacarla del armazón (por la parte inferior) • Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chimenea superior y sacarla del armazón (por la parte superior) En el caso en que se desee regular la altura del armazón, proceder de la siguiente manera: •...
  • Página 71: Conexión Eléctrica

    Salida aire versión filtrante • Introducir lateralmente las extensiones racor 14.1 en el racor 15. • Introducir el racor 15 en la brida de soporte 7.3 fijándolo con los tornillos. • Fijar la brida de soporte 7.3 fijándola con los tornillos a la parte 14.1 superior.
  • Página 72: Funciones

    Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Intermitente Presionada por 2 segundos.
  • Página 73: Limpieza De Los Filtros Antigrasa Metálicos

    MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Página 74: Savjeti I Preporuke

    SAVJETI I PREPORUKE Upute za uporabu odnose se na različite modele ovog uređaja. Zbog toga se mogu naći opisi pojedinih karakteristika, koji se ne odnose na vaš uređaj. INSTALACIJA • Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za eventualne štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda.
  • Página 75 • Ako upute za instalaciju površine za kuhanje na plin specificiraju udaljenost veću od gore naznačene, potrebno je uvažiti. Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Koristite samo vijke i sitni materijal, koji odgovaraju napi. Upozorenje: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za učvršćivanje u skladu s ovim uputama može uzrokovati opasnost od električnih udara.
  • Página 76 • POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka. ODRŽAVANJE • Isključite i odvojite uređaj s mreže napajanja prije bilo kakve radnje čišćenja ili održavanja. • Očistite i/ili zamijenite filtre nakon naznačenog razdoblja (opasnost od požara). • Filtri protiv masnoće moraju se očistiti svaka 2 mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati u perilici posuđa.
  • Página 77: Svojstva Proizvoda

    SVOJSTVA PROIZVODA Komponente Ref. Kol. Komponente proizvoda Tijelo nape koje se sastoji od: komande, svjetla, filtri Teleskopska napa koja se sastoji od: Gornji dio tijela nape Donji dio tijela nape Teleskopski držač s usisnim tijelom, koji se sastoji od: 7.1a Gornjeg držača 7.1b Donjeg držača...
  • Página 78: Instaliranje

    INSTALIRANJE Zapremnima...
  • Página 79 Bušenje Stropa/Police i Pričvršćivanje Stupa BUŠENJE STROPA/POLICE • Pomoću okomitog Konca izravnajte Strop/Nosivu Polici s radnom površinom Kuhala. • Naslonite na Strop/Policu Profil za Bušenje 21 koji spada u dodatnu opremu, pazeći pri tom da se njihova srednja točka podudara s obilježenom sredinom i uskladite osovinu Profila s osovinom radne površine Kuhala.
  • Página 80 Učvršćivanje držača • Odvrnite dva vijka koji učvršćuju donju napu i izvucite je s držača ( s donjeg dijela). • Odvrnite dva vijka koji učvršćuju gornju napu i izvucite je s držača ( s gornjeg dijela). U slučaju da se želi podesiti visina držača proslijedite na sljedeći način: •...
  • Página 81 Izlaz zraka - verzija s filtriranjem • Umetnite bočno produžetke spoja 14.1 na spoj 15. • Umetnite spoj 15 u potporni stremen 7.3 i učvrstite ga vijcima. • Učvrstite potporni stremen 7.3 tako da ga na gornjoj strani učvrstite vijcima. 14.1 •...
  • Página 82: Korištenje

    KORIŠTENJE Kontrolna ploča TIPKA FUNKCIJE T1 Brzina Uključen Uključuje motor na prvu brzinu. Isključuje motor. T2 Brzina Uključen Uključuje motor na drugu brzinu. T3 Brzina Neprekidno Kad se kratko pritisne uključuje motor na treću brzinu. Bljeskajuće Pritisnuto na 2 sekunde. Uključuje četvrtu brzinu tempiranu na 6 minuta, nakon čega se vraća na prethodno postavljenu brzinu.
  • Página 83: Održavanje

    ODRŽAVANJE Filtri protiv masnoće ČIŠĆENJE METALNIH SAMONOSIVIH FILTARA PROTIV MASNOĆE • Mogu se prati i u perilici za posuđe, a treba ih prati otprilike nakon svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivnog korištenja. • Uklonite filtre jedan po jedan, pritiskom prema stražnjem dijelu sklopa i povlačenjem istodobno prema dolje.
  • Página 84: Priporočila In Nasveti

    PRIPOROČILA IN NASVETI Ta navodila za uporabo so namenjena več modelom te naprave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih lastnosti, ki ne pripadajo vaši specifični napravi. NAMESTITEV • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. •...
  • Página 85 • Če je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin določeno, da je potrebna večja razdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila. Upoštevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka. • Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. Opozorilo: če vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega udara.
  • Página 86 • “ POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močno segrejejo. VZDRŽEVANJE • Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo vedno ugasnite ali izključite iz napajalnega omrežja. • Po navedenem časovnem obdobju očistite in/ali zamenjajte filtre (tveganje požara). • Filtre za maščobe je treba čistiti po vsakih 2 mesecih delovanja nape oziroma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih lahko v pomivalnem stroju.
  • Página 87: Značilnosti

    ZNAČILNOSTI Sestavni deli Ref. Kol. Sestavni deli izdelka Ogrodje nape je opremljeno z: regulacijo, osvetljavo, filtri Teleskopski dimnik, ki ga sestavljajo: Zgornji dimnik Spodnji dimnik Teleskopski drog, ki je opremljen s sesalcem in ga sestavljajo: 7.1a Zgornji drog 7.1b Spodnji drog Redukcijska prirobnica ø...
  • Página 88: Namestitev

    NAMESTITEV Dimenzije...
  • Página 89 Vrtanje v strop/polico in pritrditev okvira VRTANJE V STROP/POLICO • Z grezilom označite center želenega mesta montaže na stropu/podporni polici. • Priloženo vrtalno pušo 21 položite na strop/podporno polico, prepričajte se, da je vrtalna puša v pravem položaju tako, da poravnate osi puše z osmi želenega mesta montaže. •...
  • Página 90 Pritrditev stebra • Odvijte vijaka, s katerima je pritrjen spodnji dimnik in ga sne- mite s stebra (s spodnje strani). • Odvijte vijaka, s katerima je pritrjen zgornji dimnik in ga sne- mite s stebra (z zgornje strani). Če želite nastaviti višino stebra, opravite naslednje: •...
  • Página 91: Električna Priključitev

    Odprtina za zrak modela za filtriranje zraka • S strani priključite podaljške priključka 14.1 na priključek 15. • Vstavite priključek 15 v kovinski nosilec 7.3 in ga pritrdite z vijaki. • Pritrdite kovinski nosilec 7.3 z vijaki na zgornji del. •...
  • Página 92: Uporaba

    UPORABA Nadzorna plošča TIPKA FUNKCIJE T1 Hitrost Vklop Prestavi motor v prvo hitrost. Ugasni motor. T2 Hitrost Vklop Prestavi motor v drugo hitrost. T3 Hitrost Fiksen Ob kratkem pritisku prestavi motor v tretjo hitrost. Utripajoča Pritisnjena dve sekundi. Prestavi v četrto hitrost, ki je nastavljena na 6 minut. Po pre- teku nastavljenega časa se hitrost samodejno prestavi na zad- njo nastavitev.
  • Página 93: Vzdrževanje

    VZDRŽEVANJE Protimaščobni filtri ČIŠČENJE KOVINSKIH SAMONOSILNIH PROTIMAŠČOBNIH FIL- TROV • Filtre lahko operete v pomivalnem stroju, in sicer vsaka 2 me- seca pri normalni uporabi ali pogosteje pri večji uporabi. • Snemite vsak filter posebej, tako da ga potisnete nazaj proti sistemu in hkrati navzdol.
  • Página 94: Препоруке И Сугестије

    ПРЕПОРУКЕ И СУГЕСТИЈЕ Ово упутство за употребу важи за неколико модела овог уређаја. Због тога се описи појединих функција можда не односе на Ваш конкретан модел. ИНСТАЛИРАЊЕ • Произвођач неће бити одговоран ни за какву штету насталу услед неправилне или неодговарајуће инсталације. •...
  • Página 95 • Ако је у упутству за постављање гасног штедњака наведено неопходно растојање које је веће од горенаведеног, то се свакако мора узети у обзир. Морају се поштовати прописи који се односе на испуштање ваздуха. • Користите само завртње и мале делове који држе аспиратор. Упозорење: Постављање...
  • Página 96 • „ОПРЕЗ: Приступачни делови могу постати врели кад се користе заједно са апаратима за кување.” ОДРЖАВАЊЕ • Искључите уређај или га раздвојте од извора напајања пре било каквог рада на одржавању. • Очистите и/или замените филтере након одређеног временског периода (опасност од ватре). •...
  • Página 97: Карактеристике

    КАРАКТЕРИСТИКЕ Делови Озн. Кол. Делови производа Тело аспиратора, заједно са: командама, осветље- њем и филтерима Телескопски димњак који има: Горњи део димњака Доњи део димњака Телескопски оквир са аспиратором, садржи: 7.1a Горњи оквир 7.1b Доњи оквир Редуцир прирубница ø150-120 mm 14.1 Наставак...
  • Página 98: Инсталирање

    ИНСТАЛИРАЊЕ Димензије...
  • Página 99 Бушење плафона/полице и причвршћивање оквира БУШЕЊЕ ПЛАФОНА/ПОЛИЦЕ • Виском означите средиште грејне плоче на плафону/полици. • Поставите приложени шаблон за бушење 21 на плафон/полицу, пазећи да шаблон буде на одговарајућем месту поравнавајући осе шаблона са осама грејне плоче. • Означите средишта отвора у шаблону. •...
  • Página 100 Причвршћивање оквира • Одврните два завртња који држе доњи део димњака и извадите их из доњег оквира. • Одврните два завртња који држе горњи део димњака и извадите их из горњег оквира. Ако желите да подесите висину оквира, урадите следеће: •...
  • Página 101 Одвод ваздуха – верзија за рециркулацију • Увуците наставке спојница 14.1 у бок спојнице 15. • Навуците спојницу 15 на носач 7.3 и причврстите је завртњима. • Завртњима причврстите носач 7.3 за горњи део. • Уверите се да су отвори наставака 14.1 водоравно и усправно 14.1 поравнати...
  • Página 102: Употреба

    УПОТРЕБА Контролна табла ДУГМЕ ФУНКЦИЈЕ T1 Брзина Светли Укључује мотор у прву брзину. Искључује мотор. T2 Брзина Светли Укључује мотор у другу брзину. T3 Брзина Светли Када се притисне кратко, укључује мотор у трећу брзину. Трепће Притискање 2 секунде. Укључује четврту брзину са тајмером подешеним на 6 минута, након...
  • Página 103: Одржавање

    ОДРЖАВАЊЕ Филтери за маст ЧИШЋЕЊЕ ПЕРИВИХ МЕТАЛНИХ ФИЛТЕРА ЗА МАСТ • Филтери морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе, а могу се прати у машини за прање посуђа. • Филтере вадите један по један гурајући их ка задњем делу склопа...
  • Página 104 991.0476.341_ver3 - 170427 D0003025_02...

Tabla de contenido