SHT075N600(000)
Instruction sheet
P100
Mounting
Montage
Montage
Montage
Montaje
Montaggio
Montagem
Montering
Kiinnitys
Montering
Montering
Mοντάρισµα
Instalace
T min.:
- 30 °C
T max.: + 65 °C
Max. 285 °C
T min.:
- 55 °C
T max.: + 135 °C
Adjustment
Réglage
Einstellung
Instelling
Ajuste
Regolazione
Ajuste
Justering
Justering
Justering
Pύθµιση
Seřízení
P100AA
P100AE on
off
p
P100CA
P100CE on
off
p
P100DA
on
off
p
P100EE
3
1
2
3
1
2
p
1
Litho in the Netherlands
PSC9747
ENGLISH
READ THIS INSTRUCTION SHEET CAREFULLY BEFORE IN-
!
STALLING, RETAIN IT SAFELY FOR FUTURE REFERENCE.
The P100 is a pressure control designed to sense pressure of non- corrosive
refrigerants.
According to EN 60730 it is a type 1 action, incorporate control, suitable for
direct mount for use in normal pollution situation.
These controls are designed for use only as operating controls. Where an
operating control failure would result in personal injury or loss of property it
is the responsibility of the installer to add devices or systems that protect
against, or warn of, control failure.
Wiring
All wiring should conform to local codes and must be carried out by
authorized personnel only. When using multi-stranded wire apply a cable
ferrule to the cable end.
Disconnect from power supply before wiring connections are made to
!
avoid possible electrical shock or damage to equipment.
Adjustment
All controls have fixed setpoints (refer to data label) and cannot be field
adjusted.
1. White = Common
2. Blue = N.O.
Check out procedure
Before leaving the installation observe at least three complete operating
cycles to be sure that all components are functioning correctly. If not contact
your supplier.
FRANÇAIS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COM-
!
MENCER L'INSTALLATION ET CONSERVEZ- LES POUR VOUS Y
REFERER ULTERIEUREMENT
Le modèle P100 est un régulateur de pression destiné à détecter la pression
de réfrigérants non corrosifs.
Säätö
Selon EN60730, il s'agit d'un contrôle à action de type 1 intégré pour instal-
lation directe et pour utilisation dans des conditions de pollution normales.
Cet appareil est destiné à assurer des fonctions de régulation. Lorsque la
panne ou le mauvais fonctionnement de ce dernier risque d'entraîner des
dommages matériels ou corporels, il est de la responsabilité de l'installateur
de prévoir des organes de sécurité indépendants afin de ne pas utiliser le
régulateur en équipement de sécurité.
Câblage
Tous les raccordements doivent être conformes aux normes en vigueur et ne
peuvent être réalisés que par du personnel autorisé.
En cas d'utilisation de câble souple multi-brins, utiliser un embout à sertir.
Débranchez l'appareil de l'alimentation avant de connecter les câbles
!
pour éviter tout choc électrique ou pour éviter d'endommager l'appareil.
Réglage
Tous les contrôles ont des points de consigne fixes (voir étiquette de don-
nées) et ne peuvent pas être réglés sur site.
1. Blanc
= Normal
2. Bleu
= Ouvert normalement
3. Noir
= Fermé normalement
Procédure de contrôle
Après avoir terminé l'installation, observez au moins trois cycles complets de
fonctionnement pour s'assurer que tous les composants fonctionnent cor-
rectement. Si cela n'est pas le cas, contactez votre fournisseur.
9744EP
DEUTSCH
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLA-
!
TION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR
WEITEREN VERWENDUNG AUF.
Der P100 ist ein Druckregler zum Fühlen des Drucks nichtagressiver
Kühlmittel.
Dies ist entsprechend EN 60730 ein integriertes Regel- und Steuergerät,
Wirkungsweise Typ 1, geeignet für direkte Montage unter Umgebungsbe-
dingungen mit üblicher Verunreinigung.
Diese Regler sind ausschließlich zur Verwendung als Bedienungselemente
vorgesehen. In Situationen, in denen das Versagen eines Bedienungs-
elements Personenschäden oder Sachverluste nach sich ziehen kann, ist
der Installateur dafür verantwortlich, entsprechende Vorrichtungen oder
Systeme einzubauen, die einem Regelversagen entgegenwirken oder die
als entsprechende Frühwarnsysteme dienen.
Verdrahtung
Alle Verdrahtungen müssen den am Einsatzort geltenden Vorschriften
entsprechen und sind ausschließlich dazu befugten Personen vorbehalten.
Bei Verwendung feindrätiger Leitungen sind Adernendhülsen zuverwenden.
Vor dem Herstellen der Drahtverbindungen von Stromversorgung tren-
!
nen, um das Risiko eines elektrischen Schocks oder Geräteschadens zu
vermeiden.
3. Black = N.C.
Einstellung
Alle Regler verfügen über fest eingestellte Sollwerte (siehe Typenschild)
und können nicht vor Ort eingestellt werden.
1. Weiß = Gemeinsam
2. Blau = Öffnerr
Überprüfung
Vor dem Verlassen der Anlage sollten Sie diese mindestens drei Betriebs-
zyklen beobachten und überprüfen, daß alle Komponenten ordnungsgemäß
funktionieren. Sollte dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
NEDERLANDS
NEEM DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR ALVORENS U BE-
!
GINT MET HET INSTALLEREN EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOM-
STIG GEBRUIK
De P100 is een pressostaat ontworpen voor het meten van drukken van niet
corrosive koelmiddelen.
Volgens EN 60730 is het een type 1 actie, in te bouwen apparaat, geschikt
voor directe montage in een normaal vervuilde omgeving.
Deze apparaten zijn alleen ontworpen voor gebruik als regelaar. Als een
foutieve werking van de regelaar persoonlijk letsel of schade kan veroorza-
ken, moet de installateur beveiliging of alarm apparatuur aansluiten die
aangeeft dat de regelaar niet funktioneert.
Bedrading
De installatie, de elektrische aansluiting en de instellingen dienen overeen
te stemmen met de plaatselijke voorschriften en mogen enkel worden
uitgevoerd door bevoegd personeel. Indien een draad met flexibele kern
wordt toegepast dient het uiteinde van de draden te worden voorzien van een
ader eindhuls.
Schakel de voedingspanning af voordat de bedrading wordt aange-
!
bracht om elektrische schokken of beschadiging van de apparatuur te
voorkomen.
Instelling
Alle apparaten hebben een vaste instelling (zie data label) en kunnen niet
worden gewijzigd.
1. Wit
= Algemeen contact
2. Blauw = Normaal Open contact
3. Zwart = Normaal Gesloten contact
Controleprocedure
Controleer, voordat u de installatie zelfstandig laat werken, gedurende ten
minste drie complete werkcycli of alle onderdelen correct werken. Werkt de
installatie niet correct, neem dan contact op met uw leverancier.
ESPAÑOL
LEA DETENIDAMENTE ESTA HOJA DE INSTRUCCIONES AN-
!
TES DE REALIZAR LA INSTALACION Y GUARDELA PARA
FUTURAS CONSULTAS
El P100 es un control de presión diseñado para detectar la presión de
refrigerantes no corrosivos.
Según la normativa EN 60730, se trata de un control incorporado de man-
do de tipo 1, adecuado para montaje directo, para su utilización en situacio-
nes normales de contaminación.
Estos controles están diseñados para ser utilizados solamente como contro-
les de funcionamiento. En los casos en que un fallo de control de funciona-
miento pudiera producir daños personales o a propiedades, es responsabi-
lidad del instalador añadir los dispositivos o sistemas que protejan o
adviertan de los fallos de control.
Cableado
Todo el cableado debe cumplir las normativas locales y debe realizarse
solamente por el personal autorizado. Cuando se utiliza cable flexible aplicar
terminales en los extremos.
Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar las conexiones
!
del cableado para evitar posibles descargas eléctricas o daños en los
equipos.
Ajustes
Todos los controles tienen puntos de ajuste fijos (consulte la etiqueta de
especificaciones) y no pueden realizarse ajustes de campo.
1. Blanco = común
2. Azul = Normalmente abierto
3. Schwarz = Schließe
3. Negro = Normalmente cerrado
Procedimiento de comprobación
Antes de finalizar la instalación, observe por lo menos tres ciclos de
operación completos para asegurarse que todos los componentes estén
funcionando correctamente. Sino es así, póngase en contacto con su
proveedor.
ITALIANO
GERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'INSTAL-
!
LAZIONE E lSERVARE PER FUTURE CONSULTAZIONI
Il dispositivo P100 è un regolatore di pressione in grado di rilevare la
pressione di refrigeranti non corrosivi.
Si tratta di un comando incorporato con azioni di tipo 1 in conformità con la
EN60730, adatto per montaggio diretto e per essere utilizzato in ambiente
con grado di inquinamento normale.
Questi dispositivi hanno esclusivamente la funzione di comandi. Se un
comando può provocare danni alle persone o alle cose, è responsabilità
dell'installatore aggiungere gli opportuni dispositivi o sistemi di protezione o
di segnalazione dello stato di guasto del comando stesso.
Cablaggio
Il cablaggio deve essere conforme alle normative locali ed essere eseguito
esclusivamente da personale autorizzato. Quando si usa un cavo con filo a
trefoli occorre applicare un capocorda alla fine di ogni filo.
Togliere tensione prima di eseguire gli allacciamenti per evitare scosse
!
elettriche o danni alle apparecchiature.
Regolazione
Tutti i comandi hanno valori impostati fissi (rilevabili dalla targhetta) e non
possono essere regolati sul campo.
1.Bianco = Comune
2.Azzurro = N.A.
Messa in funzione
Prima di concludere l'installazione, osservare almeno tre cicli operativi
completi per accertare il corretto funzionamento di tutti i componenti. In caso
di irregolarità, contattare il proprio fornitore.
3.Nero = N.C.