MAXSA Innovations 44642-CAM-BK-16-12 Instrucciones De Montaje Y Funcionamiento

Camara y proyector solar de seguridad por video, activada por movimiento

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MAXSA Innovations 44642-CAM-BK-16-12

  • Página 2: Included Parts

    An included 3.7V 4.4Ah Lithium-ion rechargeable battery pack will need to be replaced when its charging ability decreases. When the batteries are fully charged, the floodlight portion will activate for up to 82 one- minute cycles per night. Low temperatures (14°F/-10°C) can result in limited functionality in the lithium-ion battery pack which may cause irregular activity in the video camera floodlight.
  • Página 3: Tools Required

    During the day, the camera will record everything in its field of view. At night, the darkness makes it difficult to see objects more than 25 feet away even if the floodlight has activated. Because of this, if the motion sensor is triggered by a moving object more than 25 feet away, the moving object may not appear on the video.
  • Página 4 HOW TO TEST THE COVERAGE AREA This section covers the steps you need to take to ensure your camera module will capture the desired area. This section is important to review anytime you are installing the video camera floodlight in a new location. 1.
  • Página 5 SETTING THE DATE AND TIME ON THE CAMERA MODULE (WINDOWS) This section covers the steps you need to take to ensure your camera module has the correct date and time for your time zone; however it is not required and the video camera floodlight will still function and record videos if this section is skipped.
  • Página 6 VIEWING THE VIDEOS You must follow the steps in this section anytime you wish to view the videos on the Micro-SD storage card located in the camera module. If the camera is already plugged into the computer, skip to step 3. If not, start with step 1. If the product or Micro-SD card is new and no testing has been done, the card will not have any files.
  • Página 7 SAVING THE VIDEOS (WINDOWS) 1. Open the folder on your hard drive where you want to store the videos. 2. Go back to the folder view for the Micro-SD card storage and highlight all of the files you wish to save. 3.
  • Página 8 USING THE CAMERA MODULE WITH APPLE MAC OS You will need to reference the main manual for other non-Apple specific operations. The instructions in this addendum depict the steps to take when using an Apple computer running MacOS. If you are using a computer with Windows, please refer to the main instructions included with the product.
  • Página 9 VIEWING THE VIDEOS (MAC OS) You must follow the steps in this section anytime you wish to view the videos on the Micro-SD storage card located in the camera module. If the camera is already plugged into the computer, skip to step 3. If not, start with step 1. If the product or Micro-SD card is new and no testing has been done, the card will not have any files.
  • Página 10 SAVING THE VIDEOS (MAC OS) 1. Open the folder on your hard drive where you want to store the videos. 2. Go back to the folder view for the Micro-SD card storage and highlight all of the files you wish to save. 3.
  • Página 11 3. Use a Phillips-head screwdriver to remove the screw in the bottom of the cover, then slide the cover off the camera module. You will see the back of the Micro-SD card. 4. Lightly press the Micro-SD card into the camera module until you hear a slight click. Then remove your finger and the Micro-SD card should slowly spring back out of the module.
  • Página 12: Battery Pack

    REPLACING THE BATTERY PACK When the charging ability of the battery pack decreases, it should be replaced with a new 3.7V/4.4Ah Lithium-Ion battery pack. Follow the steps below when replacing the battery pack. Battery Pack 1. Move the power switch on the main body to the OFF position. 2.
  • Página 13: Safety Tips

    Safety Tips Do not immerse the video camera floodlight in water or any other liquid. Storage If you wish to store your video camera floodlight indoors for more than two or three days, turn the power switch to the OFF position. Battery capacity may be reduced during prolonged storage. NOTE: THE DATE AND TIME ON THE CAMERA WILL SLIP IF MORE THAN 4 DAYS PASS WITHOUT CHARGING THE VIDEO CAMERA FLOODLIGHT.
  • Página 14 PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS Night videos show • The LUX dial may be pointed too far towards the (). This prevents the light very dark footage from activating unless it is extremely dark. Turn the LUX dial so it is halfway between the () and the (...
  • Página 15 PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS Light will not switch • Ensure that the power switch on the main body has been turned to the AUTO on when there is position. movement in the • Ensure that the motion sensor has been positioned to face oncoming detection area.
  • Página 16 LIMITED WARRANTY SPECIFICATIONS FLOODLIGHT POWER SOURCE Solar – amorphous solar panel FUNCTION Motion-activated POWER STORAGE 3.7V/4.4Ah lithium-ion battery pack LIGHT/CAMERA DURATION 10 - 60 Seconds after motion stops LUMENS 1100 LIGHT COLOR 6500K (cool white or daylight color) WEATHERPROOF RATING IP44 MAXIMUM FLOODLIGHT RUNTIME Up to 82 minutes on a full charge MOTION DETECTION ANGLE...
  • Página 18: Las Ubicaciones Ideales

    La sensibilidad de la luz puede fijarse para que el proyector comiese a activarse a diferentes niveles de obscuridad. Tendrá que ser reemplazado cuando su capacidad de carga disminuye un 3,7 4.4AH de iones de litio batería recargable incluida. Cuando las baterías están completamente cargadas, la porción de reflector se activará para un máximo de 82 ciclos de un minuto por noche.
  • Página 19: Cómo Instalar Su Cámara Y Proyector Solar De Seguridad Por Video

    Al decidir dónde montar la luz, tener en cuenta que el sensor de movimiento tiene un campo de visión de 180 º (horizontal) a una distancia de hasta 12.2 medidors (40 pies) cuando la temperatura ambiental es de 24°C (75°F). La temperatura exterior tendrá un impacto en la distancia de detección.
  • Página 20: Cómo Evaluar El Rea De Cobertura

    CÓMO EVALUAR EL REA DE COBERTURA Esta sección trata de los pasos a seguir para asegurarse que el módulo de su cámara capte el área deseada. Es importante revisar estas instrucciones cada vez que instale la cámara de video y proyector en un local nuevo. 1.
  • Página 21: Ajuste De La Fecha Y La Hora En El Módulo De La Cámara (Windows)

    AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA EN EL MÓDULO DE LA CÁMARA (WINDOWS) Esta sección cubre los pasos a seguir para asegurarse que el módulo de la cámara tiene la fecha y la hora para su zona horaria; sin embargo, no es requerido y la cámara de video y proyector funcionaran y grabaran videos aun si omite esta sección.
  • Página 22: Para Ver Los Videos

    PARA VER LOS VIDEOS Usted deberá seguir los pasos que se encuentran en esta sección cada vez que desee ver los videos en la tarjeta de almacenamiento micro-SD, localizada en el módulo de la cámara. Si la cámara ya está conectada al ordenador, omita el paso 3.
  • Página 23: Para Guardar Los Videos(Windows)

    PARA GUARDAR LOS VIDEOS(WINDOWS) 1. Abra la carpeta en su disco duro donde desea guardar los videos. 2. Regrese a la carpeta de la tarjeta de almacenamiento micro-SD y resalte todos los archivos que desee guardar. 3. Haga clic y arrastre el grupo de archivos hacia la carpeta en su disco duro donde desea guardar los archivos. 4.
  • Página 24: Ajuste De La Fecha Y La Hora En El Módulo De La Cámara (Mac Os)

    AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA EN EL MÓDULO DE LA CÁMARA (MAC OS) Esta sección cubre los pasos a seguir para asegurarse de que el módulo de la cámara tiene la fecha y la hora para su zona horaria; sin embargo, no es requerido y la cámara de video y proyector funcionará y grabará videos aún si omite esta sección.
  • Página 25 podría no tener archivos 1. Desconecte el módulo de la cámara siguiendo los pasos que se encuentran en “Cómo Desconectar El Módulo De La Cámara” en la página 3. 2. Conecte el módulo de la cámara al puerto USB de su ordenador. 3.
  • Página 26: Para Guardar Los Videos (Mac Os)

    PARA GUARDAR LOS VIDEOS (MAC OS) 1. Abra la carpeta en su disco duro donde desea guardar los videos. 2. Regrese a la carpeta de la tarjeta de almacenamiento micro-SD y resalte todos los archivos que desee guardar. 3. Haga clic y arrastre el grupo de archivos hacia la carpeta en su disco duro donde desea guardar los archivos. 4.
  • Página 27 3. Utilice un destornillador Phillips para remover los tornillos en la parte inferior de la tapa, luego deslice la tapa del módulo de la cámara. Usted podrá ver la parte trasera de la tarjeta micro-SD.. 4. Presione ligeramente la tarjeta micro-SD hacia adentro en el módulo de la cámara hasta que escuche un ligero sonido clic.
  • Página 28: Sustitución De La Pila Recargable

    SUSTITUCIÓN DE LA PILA RECARGABLE Cuando la capacidad de carga de la paquete de baterías disminuye, se puede reemplazar la paquete de baterías con un nuevo paquete de baterías de litio iones 3.7V 4.4Ah . Siga estos pasos para sustituir la paquete de baterías. Paquete de bateria 1.
  • Página 29: Consejos De Seguridad

    Consejos De Seguridad No sumerja la cámara de video y proyector en agua o cualquier otro líquido. Almacenamiento Si desea almacenar su luz durante más de dos o tres días, gire el interruptor de encendido a la posición OFF para evitar daño a la batería.
  • Página 30 PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS Las imágenes de los • El botón LUX podría estar señalando hacia ( ). Esto evita que la luz se active videos nocturnos a menos que este extremadamente obscuro. Gire el botón LUX de manera que resultan obscuras este en el medio del sol y la luna.
  • Página 31 PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS La luz no se • Asegúrese de que el interruptor de encendido en el cuerpo principal esté en la enciende cuando posición AUTO. hay movimiento en • Asegurese de que el sensor de movimiento se ha posicionado para enfrentar el el área de detección movimiento que se ha aproxima •...
  • Página 32: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA SPECIFICATIONS FLOODLIGHT FUENTE DE ELECTRICIDAD: Paneles solares amorfos FUNCIÓN Activada por movimiento ALMACENAMIENTO DE ENERGÍA Batería Li-Ion 3.7V/4.4Ah DURACIÓN DE LA LUZ/CÁMARA 10 - 60 segundos luego que el movimiento se detiene LÚMENES 1100 COLOR DE LA LUZ 6500K (Color blanco fresco o color luz de día) CLASIFICACIÓN DE IMPERMEABILIDAD IP44...
  • Página 34 Une batterie rechargeable de 3.7V 4.4Ah Lithium-ion incluse devra être remplacée lorsque sa capacité de charge diminue. Lorsque les piles sont complètement chargées, le projecteur s’activera pour jusqu'à 100 cycles d’une minute par nuit. Une température basse (14° F /-10 ° C) peut provoquer des fonctionnalités limitées du bloc-piles au lithium- ion provoquant une activité...
  • Página 35: Outils Nécessaires

    pixels avec un champ de vision de 110° (horizontal). Cela signifie que le détecteur de mouvement peut détecter un mouvement que la caméra n’enregistre pas. Pendant la journée, la caméra va enregistrer tout son champ de vision. Dans la nuit, l’obscurité rend difficile de voir des objets à plus de 7,5 m même si le projecteur est activé.
  • Página 36: Comment Tester La Zone De Couverture

    COMMENT TESTER LA ZONE DE COUVERTURE Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre module caméra enregistre la zone désirée. Cette section serait importante à revoir chaque fois que vous installez la caméra et le projecteur dans un nouvel emplacement.
  • Página 37 REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE LA CAMERA (WINDOWS) Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre caméra est à la date et l’heure de votre fuseau horaire ; Cependant, ce n’est pas nécessaire et la caméra pourra toujours fonctionner et enregistrer des vidéos si vous ne le faites pas.
  • Página 38 3. Ouvrez le périphérique pour voir la carte de stockage : • Utilisez l’exécution automatique pour le disque amovible qui apparait lorsque vous branchez la première fois dans le module de caméra en choisissant Ouvrir le dossier pour afficher les fichiers ou votre ordinateur peut ouvrir le lecteur automatiquement.
  • Página 39 ENREGISTRER LES VIDÉOS (WINDOWS) 1. Ouvrez le dossier dans votre disque dur à l’emplacement souhaité. 2. Revenez à l’affichage des dossiers de la carte Micro-SD et sélectionnez tous les fichiers que vous souhaitez enregistrer. 3. Cliquez et faites glisser le groupe de fichiers dans le dossier sur votre disque dur où vous souhaitez stocker vos vidéos. 4.
  • Página 40 UTILISER LE MODULE CAMERA AVEC APPLE MAC OS Les instructions présentent ci-dessous décrivent les étapes à suivre lorsque vous utilisez un ordinateur Apple sous MacOS. Si vous utilisez un ordinateur avec Windows, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit. REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE DE LA CAMERA (MAC OS) Cette section traite des étapes que vous devez prendre pour assurer que votre caméra a la date et l’heure de votre fuseau horaire ;...
  • Página 41 VISIONNER LES VIDEOS (MAC OS) Vous devez suivre les étapes décrites dans cette section, chaque fois que vous souhaitez visionner les vidéos de la carte de stockage Micro-SD située dans le module caméra. Si la caméra est déjà branchée à l’ordinateur, passez à l’étape 3.
  • Página 42: Remplacement De La Carte Micro-Sd

    ENREGISTRER LES VIDÉOS (MAC OS) 1. Ouvrez le dossier dans votre disque dur à l’emplacement souhaité. 2. Revenez à l’affichage des dossiers de la carte Micro-SD et sélectionnez tous les fichiers que vous souhaitez enregistrer. 3. Cliquez et faites glisser le groupe de fichiers dans le dossier sur votre disque dur où vous souhaitez stocker vos vidéos.
  • Página 43 3. Utilisez un tournevis cruciforme pour enlever la vis en bas du couvercle, puis faites coulisser le couvercle de la caméra. Vous pourrez voir le verso de la carte Micro-SD 4. Appuyez légèrement sur la carte Micro-SD jusqu’à entendre un léger déclic. Retirez ensuite votre doigt et la carte Micro-SD devrait sortir de son emplacement.
  • Página 44: Remplacement De La Batterie

    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Lorsque la capacité de charge de la batterie diminue, cele-ci devrait être remplacée par une nouvelle batterie 3.7V/4.4Ah au Lithium-ion. Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer votre batterie : Batterie 1. Positionnez l’interrupteur principal sur la position OFF. 2.
  • Página 45: Depannage

    Fonctionnalit é par temps froid A des températures inférieures à -10°C, les performances de la batterie au Lithium-ion peuvent être réduites. Des performances normales seront de retour lorsque la température sera plus élevée. Conseils de sécurit é Ne pas immerger le projecteur dans l’eau ou un autre liquide. Stockage Si vous souhaitez stocker votre projecteur à...
  • Página 46 PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLE Les vidéos de • Le cadran LUX peut être pointé trop loin de la position lumineux. Cela empêche nuit montrent la lumière de s’activer si il fait extrêmement sombre. Positionner le cadran LUX des images très à mi-chemin entre le lumineux () et l’obscurité ( ). Cela permet au projecteur sombres.
  • Página 47 PROBLEME SOLUTIONS POSSIBLE La lumière ne • S’assurer que l’interrupteur d’alimentation soit positionné en AUTO. s’allume pas • S’assurer que le détecteur de mouvement soit positionné de manière être en lorsqu’il y a un face de la zone d’enregistrement souhaitée. mouvement dans la •...
  • Página 48: Garantie Limitee

    GARANTIE LIMITEE SPECIFICATIONS PROJECTEUR SOURCE D’ALIMENTATION Panneau solaire amorphe FONCTION Détecteur de mouvement STOCKAGE D’ENERGIE Batterie de 3.7V/4.4Ah lithium-ion DUREE DE LA LUMIERE/CAMERA 10 - 60 Secondes après l’arrêt du mouvement LUMENS 1100 COULEUR DE LA LUMIERE 6500K (blanc froid ou lumière du jour) RESISTANCE AUX INTEMPERIES IP44 DUREE MAXIMUM DE...

Tabla de contenido