Sinbo SK 2396 Instrucción Del Uso

Dispensador eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
HR
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sinbo SK 2396

  • Página 1 SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS KULLANMA KILAVUZU...
  • Página 2 Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SINBO SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS KULLANIM TAL‹MATI Cihaz›n›zdan en iyi flekilde yararlanabilmek için cihaz› ilk defa kullanmaya bafllamadan önce bu kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz. Bu talimat› cihaz›n ifllevlerine iliflkin bilgileri hat›rlamak amac›yla bir baflvuru kayna¤›...
  • Página 3 ÖNEML‹ UYARILAR • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar 1. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› dikkatle okuyunuz ve baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z. 2. Cihaz› prize takmadan önce cihaz›n etiketinde yazan voltaj düzeyinin flebeke voltaj düzeyiyle ayn› oldu¤undan emin olunuz. 3.
  • Página 4 10. Tutacak 11. Cam hazne 12. Su seviye göstergesi 13. Cihaz güç girifli 14. Düflük su seviyesi iflareti TEKN‹K ÖZELL‹KLER Model: SK 2396 Voltaj: 230V~, 50HzHz Güç: 680W Kapasite: 3,5L TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E G‹D‹LEB‹L‹R! - 3 -...
  • Página 5 C‹HAZIN KULLANIMI • Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler SEB‹L‹N ÇALIfiTIRILMASI ÜST KAPA⁄IN AÇILMASI Kapakta bulunan ÜST KAPAK K‹L‹T KANATÇI⁄I’n›n ön kenar›n› afla¤› do¤ru bast›r›n›z. Üst kapa¤› açmak için yukar›...
  • Página 6 C‹HAZIN KULLANIMI SICAK TUTMA S›cak tutma LED'i yan›yor LCD ekranda su s›cakl›¤› gösteriliyor S›cak tutma s›cakl›¤› seçimi * Su kaynad›ktan sonra 5 kez sesli uyar› iflitilir. S›cak tutma LED’i yanar. Eklenen su miktar› cihaz›n kaynatma ifllemini otomatik olarak bafllatmas› için yeterli de¤ilse YEN‹DEN KAYNATMA dü¤mesine bas›n›z.
  • Página 7 C‹HAZIN KULLANIMI 2. OTOMAT‹K POMPALI SU ÇIKIfiI a) “K‹L‹T AÇMA” dü¤mesine B‹R KEZ bas›n›z. “K‹L‹T AÇMA” gösterge lambas› yanacakt›r. b) S›cak su pompalamak için “OTOMAT‹K POMPALAMA” dü¤mesine bas›n›z. 3. BARDAK ÇIKIfiI a) “K‹L‹T AÇMA” dü¤mesine B‹R KEZ bas›n›z. “K‹L‹T AÇMA” gösterge lambas› yanacakt›r. b) Su ç›k›fl›ndaki bardak a¤z›...
  • Página 8 TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, • Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z, • S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z, • Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz. • Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz. ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
  • Página 9 TEM‹ZL‹K VE BAKIM * ‹Ç HAZNEY‹ yumuflak nemli bir bezle temizleyiniz. * Elektrikli sebili temizlemek için kesinlikle kimyasal ya da afl›nd›r›c› çözeltiler ya da temizlik malzemeleri kullanmay›n›z. * Cihaz›n d›fl yüzeylerini de yaln›zca yumuflak nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Hiçbir kimyasal maddeye ihtiyaç...
  • Página 10 ÖNEML‹ UYARILAR Kablonun uzun olmas› nedeniyle meydana gelebilecek dolanma ve tak›lma gibi tehlikeleri önlemek için güç kablosu k›sa tutulmufltur. Daha uzun uzatma kablolar› d›flar›dan sat›n al›nabilir, ancak kullan›m s›ras›nda çok dikkatli olunmal›d›r. Uzatma kablosu 1) en az cihaz›n etiketinde belirtilen elektriksel de¤erlere sahip olmal›d›r, 2)toprak ba¤lant›l›...
  • Página 11 ENGLISH SINBO SK 2396 ELECTRIC AIR POT INSTRUCTION MANUAL Before operating this appliance, please read these instructions completely. Thank you for choosing SINBO appliances. May you have an enjoyable experience using our products. Parts Introduction Function panel 1. Boil indicator 2.
  • Página 12: Before Using

    BEFORE USING 1. Please read these instructions carefully before using and keep them for future reference. 2. Check your local main voltage whether it is the same as stated on the appliance. 3. Handle power cord carefully. Do not bend or pull cord. Unplug from wall socket when not in use.
  • Página 13 HOW TO OPERATE AIR POT OPENING TOP LID Push down front edge of TOP COVER LOCK FLAP located at the lid. Lift up back by potion pulling upwards to open the top cover. Water may still be hot and hot vapor may escape. REMOVING TOP LID Lift top lid to about 45˚...
  • Página 14 HOW TO OPERATE AIR POT * Beeper will sound 5 times when water is boiled. keep warm LED will be lit. Press RE-BOIL button if added water is not sufficient to allow unit to boil automatically. AUTO CUT-OFF In the event that the water runs dry, the auto CUT-OFF function of this electric air pot would be activated.
  • Página 15 USING THE KEEP WARM TEMP SET Press the “SELECT” button to select your ideal temperature. Press “SELECT” button once to change temperature. 98˚C 85˚C 60˚C 50˚C 40˚C Primary setting at 85˚C * When the keep warm settings are set at 98˚C ,85˚C ,60˚C ,50˚C ,40˚C Keep warm LED with be lit after boiling. If the water temperature is below the selected settings, water will be boiled again and boiling LED will be it.
  • Página 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning with citric acid LCD stops flashing LED flashes boiling to 100C Ihr 10 Mins later 70 mins. * Clean the INNER POT with soft damp cloth. * Never use any chemical or abrasive solution or cleaning materials to clean your electric air pot.
  • Página 17: Important Guidelines

    IMPORTANT GUIDELINES The wires in this main are colored in accordance with the following code: Green and yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live If the colors above do not match those terminals identified in your plug, connect as follow: The wire colored green and yellow must be connected to the terminal marked “E”...
  • Página 18 SINBO SK 2396 FONTAINE À EAU ÉLECTRIQUE MODE D'EMPLOI Lisez ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil. Merci d’avoir choisi SINBO. Nous espérons que vous utiliserez notre produit avec plaisir. DESCRIPTION DES PIÈCES Panneau de contrôle 1. Indicateur d’ébullition 2.
  • Página 19: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION 1. Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. 2. Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil soit identique au niveau de voltage du réseau. 3.
  • Página 20: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION 24. Ne remplissez pas l’appareil de façon à dépasser le signe de maximum niveau d’eau. 25. Ne couvrez pas l’orifice de vapeur avec un tissu ou avec d’autres objets. 26. Assurez-vous d’avoir correctement fermé le couvercle de la fontaine à eau. Servez-vous de la partie de poignée lorsque vous transportez la fontaine à...
  • Página 21: Maintien Au Chaud

    MAINTIEN AU CHAUD Le LED de maintien au chaud est allumé La température de l’eau est affichée sur l’écran à cristaux liquides. * Une fois que l’eau a bouilli, vous entendrez une sommation sonore 5 fois. Le LED de maintien au chaud s’allumera. Si la quantité...
  • Página 22 USAGE DE L’EAU 1. SORTIE D’EAU À POMPE D’AIR Installez le verre à la sortie d'eau et poussez le couvercle de pompe d’eau. (Il n'y a pas besoin de source d’alimentation) 2. SORTIE D'EAU À POMPE AUTOMATIQUE a) Appuyez UNE FOIS sur le bouton de “DÉVERROUILLAGE”. La lampe indicatrice de “DÉVERROUILLAGE”...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que la fiche électrique de l’appareil soit débranchée, que l’eau restante dans l’appareil soit déversée et que l’appareil ait assez refroidi avant de commencer à l'opération de nettoyage. Réservoir intérieur et couvercle intérieur Nettoyez l'appareil avec une éponge douce et rincez. Le calcaire du réservoir doit être nettoyé...
  • Página 24 N’UTILISEZ PAS LES MATÉRIELS C‹-DESSOUS * Huile volatile ou diluant. * Poudres nettoyants abrasifs, brosses en nylon etc. Le réservoir de la fontaine à eau N'EST PAS CONVENABLE pour lavage au lave-vaisselle. STOCKAGE: Asséchez bien avant de préserver pour une longue durée. Avertissements importants Le cordon d’alimentation est tenu court en vue d’éviter les dangers d'emmêlement et de trébuchement provenant du fait que le cordon soit long.
  • Página 25 NEDERLANDS SINBO SK 2396 ELEKTRISCHE WATERDISPENSER GEBRUIKSHANDLEIDING Neem deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Wij danken u voor het verkiezen van dit S‹NBO product. Wij zijn ervan overtuigd dat het u veel gebruiksgenot zal verschaffen.
  • Página 26 VOOR HET IN GEBRUIK NEMEN 1. Lees deze handleiding aandachtig en bewaar ze zorgvuldig als naslagbron. 2. Controleer of de voltage vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning vooraleer u het apparaat op het stroomnet aansluit. 3. Hanteer het snoer voorzichtig, knik het niet of trek er niet aan. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
  • Página 27 GEBRUIK VAN DE WATERDISPENSER HET BOVENDEKSEL OPENEN Als u vooraan op het vergrendelklepje drukt dat zich boven op het deksel bevindt kunt u het deksel openen. Let op voor ontsnappende hete dampen ingeval er nog warm water in het reservoir zit. HET BOVENDEKSEL VERWIJDEREN Open het deksel tot een hoek van ongeveer 45°, druk op de ONTGRENDELKNOP achter het bovendeksel en licht...
  • Página 28 WARM HOUDEN * Zodra het water kookt wordt u 5 x gewaarschuwd door een geluidssignaal. De warm houd indicatie LED licht op. Druk op de HERKOOK knop ingeval het toegevoegde water niet voldoende is om het kookproces automatisch te starten. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING Als er geen water meer in het reservoir is wordt het apparaat AUTOMATISCH UITGESCHAKELD.
  • Página 29 WATER GEBRUIKEN b) Druk op de <bekerknop> aan de schenktuit. * Als er binnen de 10 seconden na het indrukken van de “ONTGRENDEL” knop niet op de schenkknop wordt gedrukt zal het apparaat automatisch opnieuw worden vergrendeld. Als de elektrische waterdispenser niet op het stroomnet is aangesloten zal de schenkfunctie NIET WERKEN.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD OPGELET: * Vergeet nooit dat er hete stoom onder het deksel kan zitten, blijf op veilige afstand. * Druk niet op de schenkknop als het reservoir leeg is om defecten te vermijden. * Als het apparaat niet op het stroomnet is aangesloten kunt u de automatische schenknop of de bekerknop niet gebruiken om warm water te schenken.
  • Página 31: Belangrijke Waarschuwingen

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Het snoer is kort gehouden om het gevaar erin verward te raken, erover te struikelen en dergelijke problemen die eigen zijn aan een lang snoer te vermijden. Verlengsnoeren kunt u zo nodig afzonderlijk aankopen maar u moet dan wel bijzonder goed opletten bij het gebruik.
  • Página 32 DISPENSADOR ELÉCTRICO INSTRUCCIÓN DEL USO Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final. Gracias por elegir SINBO. Creamos que utilice nuestro producto con satisfecho. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Tabla de Control 1. Indicador de ebullición 2.
  • Página 33: Antes Del Uso

    ANTES DEL USO 1. Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción y guarde para consultar. 2. Antes de enchufar la máquina comprueba que el voltaje de la máquina y de casa son los mismos. 3. Utilice el cable de energía cuidadamente. No haga doblar el cable o no tire. Desenchufe la máquina cuando no se utiliza la máquina.
  • Página 34: Hacer Funcionar El Dispensador

    HACER FUNCIONAR EL DISPENSADOR ABRIR LA TAPA SUPERIOR Empuje el borde delantera de la CERRADURA DE LA TAPA SUPERIOR hacia abajo. Para abrir la tapa superior levante por tirar hacia arriba. El agua dentro de máquina se puede ser caliente y se puede salir agua caliente a la fuera.
  • Página 35 GUARDAR LA TEMPERATURA * Después de hervir el agua se sale sonido de aviso 5 veces. LED de guardar la temperatura se ilumina. Si el agua añadido no es suficiente para empezar automático del proceso de hervirse, pulsa el botón de HERVIR OTRA VEZ. APAGAR AUTOMÁTICAMENTE Si no se queda agua dentro de la máquina, se funciona la propiedad de apagar automáticamente del dispensador.
  • Página 36 USO DEL AGUA * Después de pulsar el botón de en 10 segundos si no se pulsa el botón de verter la máquina se vuelve a la posición de CERRADURA automáticamente. Si el dispensador no está enchufado y la energía no está abierto, la función de verter no se funciona.
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Limpieza con ácido cítrico. LCD se para abrir y apagar LED se abre y apaga cuando se 1 Después de 1 hora 10 minutos hierve en 100˚C 70 minutos. * Limpie la CISTERNA INTERIOR por un paño húmedo y suave. * Para limpiar el dispensador eléctrico no utiliza materiales disolventes, abrasivos o materiales de limpieza.
  • Página 38: Avisos Importantes

    AVISOS IMPORTANTES Tiene que estar seguro que los alambres de toma están colorados como los códigos siguientes: Verde y amarillo : Tierra Azul : Neutro Marrón : Corriente Si los colores no son mismos haga la conexión como la siguiente forma: El cable de color verde y amarillo se debe conectar al terminal del signo E o tierra o verde o verde y amarillo.
  • Página 39 - 38 -...
  • Página 40 -40 -...
  • Página 41 - 40 -...
  • Página 42 - 41 -...
  • Página 43 -42 -...
  • Página 44 - 43 -...
  • Página 45 - 44 -...
  • Página 46 - 45 -...
  • Página 47 UPUTSTVO ZA UPORABU Prije poˇ c etka uporabe ured ¯aja temeljno proˇ c itajte ovo uputstvo za uporabu. Zahvaljujemo vam na odabiru SINBO proizvoda. Vjerujemo da ´ c ete naˇ s ured ¯aj koristiti sa zadovoljstvom. OPIS URED ¯ AJA Komandna ploˇ...
  • Página 48 PRIJE PO ˇ CETKA UPORABE 1. Prije poˇ c etka uporabe ured ¯aja temeljno proˇ c itajte ovo uputstvo za uporabu i saˇ c uvajte za budu´ c e potrebe. 2. Prije nego prikljuˇ c ite ured ¯aj u utiˇ c nicu provjerite da li vrijednost napona na informacijskoj naljepnici ured ¯aja odgovara vrijednostima napona u vaˇ...
  • Página 49 POKRETANJE APARATA ZA VODU OTVARANJE GORNJEG POKLOPCA Prednji rub KRILCA ZA ZAKLJU ˇ C AVENJE GORNJEG POKLOPCA ,koje se nalazi na poklopc, pritisnite ka dolje. Za otvaranje gornjeg poklopca povucite ka gore i podignite. Voda unutar ured ¯aja joˇ s uvijek moˇ z e biti topla i iz ured ¯aja moˇ...
  • Página 50 ODR ˇ Z AVANJE TOPLINE Upaljen je LED za odrˇ z avanje topline Na LCD zaslonu prikazana je temperatura vode Odabir temperature za odrˇ z avanje topline * Nakon ˇ s to voda dostigne toˇ c ku vreliˇ s ta 5 puta ´ c e se oglasiti zvuˇ c ni upozoravaju´ c i signal. Ako dodata koliˇ...
  • Página 51 FUNKCIJA PONOVNOG KLJU ˇ C ANJA 1. IZLAZ ZA VODU SA ZRA ˇ C NOM PUMPOM Postavite ˇ c aˇ s u ispod otvora za izlaz vode i gurnite poklopac pumpe za vodu. (Nema potrebe za napajanjem) 2. IZLAZ ZA VODU SA AUTOMATSKOM PUMPOM a) Pritisnite JEDANPUT na gumb “OTKLJU ˇ...
  • Página 52 ˇ C I ˇ S ´ C ENJE I ODR ˇ Z AVANJE Prije poˇ c etka ˇ c iˇ s ´ c enja uvjerite se da je utikaˇ c izvuˇ c en iz utiˇ c nice, da je iz ured ¯aja prosut ostatak vode i da je ured ¯aj dovoljno ohlad ¯en.
  • Página 53 NE KORISTITE SLJEDE ´ C A SREDSTVA * Eteriˇ c na ulja ili razrjed ¯ivaˇ c . * Abrazivna sredstva za ˇ c iˇ s ´ c enje u prahu, plastiˇ c ne ˇ c etkice i sl. Elektriˇ c ni aparat za vodu NIJE POGODAN za pranje u stroju za pranje posud ¯a. ODLAGANJE: Prije odlaganja dobro posuˇ...
  • Página 54 - 53 -...
  • Página 55 -54 -...
  • Página 56 - 55 -...
  • Página 57 - 56 -...
  • Página 58 -57 -...
  • Página 59 - 58 -...
  • Página 60 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH.
  • Página 61 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7- TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH.
  • Página 62 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25- TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00 ‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹...
  • Página 63 YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ 692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9- TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹...
  • Página 64 DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 63 -...
  • Página 65 - SK 2396 ELEKTR‹KL‹ TERMOS - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 78607 Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2010 SSHY Belge No : 25551 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 ‹THALATÇI F‹RMA...
  • Página 66 TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
  • Página 67 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY - TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105, Köln, Germany Made in China AN50124873 0001 ‹mal Y›l›...

Tabla de contenido