Metabo RWE 1020 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para RWE 1020:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

RWE 1020
RWEV 1200
RWEV 1200-2
RWEV 1600-2
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original Instructions 7
fr
Notice originale 10
nl
Originele gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt
Manual de instruções original 22
sv Originalbruksanvisning 25
www.metabo.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo RWE 1020

  • Página 1: Tabla De Contenido

    RWE 1020 RWEV 1200 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 28 en Original Instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Originele gebruiksaanwijzing 13 Oryginalna instrukcja obsługi 37 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπο...
  • Página 3 101/3 RWEV 1200 RWEV 1200-2 RWEV 1600-2 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO 12100:2010 2015-05-21, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor 1. Konformitätserklärung irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder Reinigung vorgenommen wird. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: Stets Rührwerke, identifiziert durch Type und Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der Seriennummer *1), entsprechen allen Steckdose gezogen wird, oder wenn eine einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
  • Página 5 Ihres Stromnetzes übereinstimmen. 9. Zubehör Schalten sie immer einen FI-Schutzschalter (RCD) mit einem max. Auslösestrom von 30 mA vor. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser 7. Benutzung Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Página 6: Technische Daten

    DEUTSCH über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 12. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Nennaufnahme = Abgabeleistung = Leerlaufdrehzahl = Lastdrehzahl...
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original Instructions Observe the maximum permitted agitator paddle 1. Declaration of Conformity diameter (see technical data). There will be reverse torque at the handle. Always We, being solely responsible: Hereby declare that hold the machine with both hands on the intended these stirrers, identified by type and serial number handles, take a secure stance and concentrate on *1), meet all relevant requirements of directives *2)
  • Página 8: Tool Change

    Secure the machine well. Loss of control Tool change can cause personal injury. Attach the stirrer: See www.metabo.com or the catalogue for a Screw the stirrer by hand into the spindle (1). complete range of accessories. Remove the tool: Hold the spindle (1) using an open-ended wrench 10.
  • Página 9 ENGLISH en Direct current The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards). Emission values These values make it possible to assess the emissions from the power tool and to compare different power tools. The actual load may be higher or lower depending on the operating conditions, the condition of the power tool or the accessories.
  • Página 10: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice originale métalliques de l'outil sous tension et provoquer une 1. Déclaration de conformité électrocution. Débranchez le câble d'alimentation de la prise de Nous déclarons sous notre seule responsabilité, courant avant toute opération de réglage, de que ces malaxeurs, identifiés par le type et le changement d'accessoire, de maintenance ou de numéro de série *1), sont conformes à...
  • Página 11: Vue D'ensemble

    Bloquer la broche (1) avec une clé à fourche et dévisser l'agitateur à l'aide d'une seconde clé à 9. Accessoires fourche. Utilisez uniquement des accessoires originaux Metabo. Utilisez uniquement des accessoires qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.
  • Página 12: Protection De L'environnement

    être effectués par un = niveau de puissance acoustique électricien ! = incertitude Portez des protège-oreilles ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com.
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing onder spanning worden gezet, met een elektrische 1. Conformiteitsverklaring schok als mogelijk gevolg. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het Wij verklaren op eigen en uitsluitende apparaat instelt, ombouwt, reinigt of er onderhoud verantwoording dat: deze roerwerken, aan pleegt.
  • Página 14: Ingebruikname

    Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.com of de catalogus. 10. Reparatie Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Página 15: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden. 11. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht voor een milieuvriendelijke verwijdering en de recycling van afgedankte machines, verpakkingen en toebehoren. Uitsluitend voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil...
  • Página 16: Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO Istruzioni per l'uso originali Estrarre la spina dalla presa prima di eseguire 1. Dichiarazione di conformità qualunque intervento di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Ovviare all'accensione accidentale: l'interruttore che questi miscelatori, identificati dai modelli e deve essere sempre sbloccato, quando si numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disinserisce la spina dalla presa o in caso di...
  • Página 17: Messa In Funzione

    10. Riparazione Gli interventi di riparazione degli elettroutensili sono riservati esclusivamente ai tecnici elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Selezione della velocità (secondo la riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di dotazione) zona. Per gli indirizzi consultare il sito Scegliere il livello di velocità...
  • Página 18: Tutela Dell'ambiente

    ITALIANO Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. 11. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli...
  • Página 19: Manual Original

    ESPAÑOL es Manual original puede electrizar también las partes metálicas de la 1. Declaración de conformidad herramienta y causar una descarga eléctrica. Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de Declaramos bajo nuestra exclusiva realizar cualquier trabajo de ajuste, reparación, responsabilidad que estos agitadores, identificados reequipamiento o limpieza en la herramienta.
  • Página 20: Descripción General

    Mantenga fijo el husillo (1) con una llave de boca y desatornille el agitador con una segunda llave de 8. Limpieza boca. Limpiar la herramienta periódicamente. 9. Accesorios Utilice únicamente accesorios Metabo originales. Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones.
  • Página 21: Reparación

    = Inseguridad www.metabo.com encontrará las direcciones ¡Use auriculares protectores! necesarias. En la página web www.metabo.com puede usted descargarse las listas de repuestos. 11. Protección medioambiental Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados.
  • Página 22: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual de instruções original Puxar a ficha da tomada antes de proceder a 1. Declaração de conformidade qualquer ajuste, reequipamento, manutenção ou limpeza. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes Evite arranques involuntários: desbloquear o misturadores Multitools, identificadas por tipo e interruptor sempre que retirar a ficha da tomada ou número de série *1), estão em conformidade com quando ocorrer uma interrupção de corrente.
  • Página 23: Vista Geral

    A perda de controlo de bocas. pode provocar ferimentos. Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 10. Reparação As reparações em ferramentas eléctricas apenas devem ser efectuadas por electricistas! Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante...
  • Página 24: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS Apenas para países da UE: Não colocar as ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléctricos e electrónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta.
  • Página 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning Undvik att starta maskinen av misstag: Stäng alltid 1. Försäkran om av maskinen med strömbrytaren när du drar ur överensstämmelse stickkontakten ur eluttaget eller vid strömavbrott. Ta hänsyn till högsta tillåtna diameter på blandaren Vi försäkrar och tar ansvar för: att omrörarna med (se tekniska data).
  • Página 26: Före Användning

    Reparation av elverktyg får endast utföras av andra skiftnyckeln. behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för...
  • Página 27 SVENSKA sv Maskinen har skyddsklass II Växelström Likström I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till toleranserna (motsvarande respektive gällande standard). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
  • Página 28: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    SUOMI Alkuperäinen käyttöohje Vältä tahatonta käynnistymistä: Vapauta kytkin, kun 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutu pistoke irrotetaan pistorasiasta tai sähkökatkoksen aikana. Noudata sekoitussauvan sallittua Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä enimmäishalkaisijaa (katso tekniset tiedot). sekoittimet, merkitty tyyppitunnuksella ja Kahvassa ilmenee vastavääntövoimia. Pidä aina sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja kiinni koneen kahvoista molemmin käsin, ota standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä.
  • Página 29: Työkalun Vaihto

    10. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Vaihteen valinta (varustelukohtainen) Haluttu vaihde voidaan valita kytkentänuppia (2) Noudata käytöstä...
  • Página 30 SUOMI = kierrosluku kuormittamattomana = kierrosluku kuormitettuna = porakaran kierre = sekoitussauvan sallittu enimmäishalkaisija = kauluksen halkaisija = paino (ilman verkkojohtoa) Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Tasavirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä...
  • Página 31: No Original Bruksanvisning

    NORSK no Original bruksanvisning Det oppstår returmomenter på håndtaket. Hold 1. Samsvarserklæring alltid maskinen med begge hender i de to håndtakene. Stå med god balanse og arbeid Vi erklærer på eget ansvar at Disse røreverkene, konsentrert. identifisert med type- og serienummer *1), Rørebeholderen må...
  • Página 32 Elektriske maskiner skal kun repareres av Ta ut verktøyet: elektrofagfolk! Spindel (1) stoppes med en fastnøkkel og røreren Hvis du har en Metabo-maskin som trenger skrus på med en annen fastnøkkel. reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på...
  • Página 33 NORSK no høyere eller lavere. Ta hensyn til arbeidspauser og perioder med mindre belastning i vurderingen. Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. organisatoriske tiltak. Total verdi svingning (vektorsum tre retninger) formidlet tilsvarende EN 60745: = Vibrasjonsemisjonsverdi h, D =Usikkerhet (vibrasjon) Typiske A-veide lydnivåer:...
  • Página 34: Da Original Brugsanvisning

    DANSK Original brugsanvisning Undgå utilsigtet opstart: Frigør altid afbryderen, når 1. Overensstemmelseserklæring stikket trækkes ud af stikket, eller hvis der opstår en strømafbrydelse. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse Overhold den maksimalt tilladte diameter på røreværker, identificeret ved angivelse af type og rørestaven (se Tekniske data).
  • Página 35 10. Reparation Reparationer på el-værktøj må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
  • Página 36 DANSK = Borespindelgevind = maksimalt tilladt diameter på rørestav = spændehalsdiameter m=Vægt (uden strømkabel) Måleværdier beregnet iht. EN 60745. Klasse II maskine Vekselstrøm Jævnstrøm De angivne tekniske data er tolerancesat (svarende til de aktuelt gældende standarder). Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden.
  • Página 37: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi powierzchnie. Kontakt z przewodem znajdującym 1. Deklaracja zgodności się pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i w Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że efekcie doprowadzić do porażenia prądem. mieszarki oznaczone typem i numerem seryjnym Przed przystąpieniem do regulacji ustawień, *1) spełniają...
  • Página 38: Elementy Urządzenia

    Usuwanie narzędzia roboczego: odstępach czasu. Wrzeciono (1) przytrzymać kluczem szczękowym. Drugim kluczem szczękowym odkręcić mieszadło. 9. Osprzęt Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają wymagania i parametry określone w niniejszej instrukcji obsługi. Akcesoria należy bezpiecznie zamocować. Praca urządzeniem w uchwycie: Urządzenie bezpiecznie...
  • Página 39: Ochrona Środowiska

    = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = niepewność pomiarowa zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są Nosić ochronniki słuchu! dostępne na stronie www.metabo.com. Wykazy części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
  • Página 40: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου 1. Δήλωση συμμόρφωσης υπό τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία. Προτού πραγματοποιήσετε μία οποιαδήποτε Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι αναδευτήρες, ρύθμιση, αλλαγή εξοπλισμού, συντήρηση ή που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού καθαρισμό...
  • Página 41: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Βιδώστε το εξάρτημα με το χέρι στον άξονα (1). Αφαίρεση του εξαρτήματος: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο πρόσθετο εξοπλισμό Κρατήστε τον άξονα (1) με ένα γερμανικό κλειδί της Metabo. και ξεβιδώστε το εξάρτημα ανάδευσης με ένα Χρησιμοποιείτε μόνον πρόσθετο εξοπλισμό, ο δεύτερο γερμανικό κλειδί.
  • Página 42: Προστασία Περιβάλλοντος

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από καθορίστε μέτρα προστασίας για τον χρήστη, π.χ. ηλεκτροτεχνίτες! οργανωτικά μέτρα. Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Página 43: Hu Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás A dugót húzza ki a csatlakozóaljzatból, mielőtt 1. Megfelelőségi nyilatkozat bármiféle beállítást, átalakítást, karbantartást vagy tisztítás végezne. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Kerülje a nem kívánt beindulást: Csak azután oldja Ezek a keverőművek – típus és sorozatszám a kapcsoló...
  • Página 44: Üzembe Helyezés

    Tisztítsa rendszeresen a gépet. Kapcsoljon elé mindig egy max. 30 mA kiváltó árammal ellátott FI-védőkapcsolót (RCD). 9. Tartozékok 7. Használat Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Szerszámcsere Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek az ebben a használati utasításban A keverő felhelyezése: megadott követelményeknek és adatoknak.
  • Página 45: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. 12. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva.
  • Página 46: Ru Оригинальное Руководство По

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации самого электроинструмента держите 1. Декларация о соответствии инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с находящимися под Настоящим мы заявляем со всей напряжением проводами может также ответственностью: Данные мешалки с поставить под напряжение металлические идентификацией по типу и серийному номеру части...
  • Página 47: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru способны отфильтровывать микроскопические Извлечение сменного инструмента: частицы. Удерживайте шпиндель (1) гаечным ключом и выкрутите мешалку с помощью второго Соблюдайте директивы, распространяющиеся гаечного ключа. на обрабатываемый материал, персонал, вариант применения и место проведения работ (например, положение об охране труда, утилизации).
  • Página 48: Защита Окружающей Среды

    привести к травме. учитывайте перерывы в работе и фазы работы с Полный ассортимент принадлежностей см. на пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите сайте www.metabo.com или в каталоге. перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений 10. Ремонт эмиссии шума.
  • Página 49 РУССКИЙ ru Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05»...
  • Página 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Rwev 1200Rwev 1200-2Rwev 1600-2

Tabla de contenido