Página 4
If you are not using Windows (Internet Explorer), please browse the CD and click on the file index.html to start. 2. Click Quick Start. The wizard will guide you through connecting your ESR300H/ESR150H. You will be prompted with the login box. Please enter Username and Password printed underneath your router.
Página 6
Prerequisites(without CD-ROM): You will need a PC or a Laptop to complete the Router setup. Ensure your current IP setting is configured as DHCP (obtain an IP address automatically). You can refer to [Configure PC/Laptop Network Interface] section on the user manual.
Página 7
Pré-requis : Vous aurez besoin d'un PC ou d' un ordinateur portable pour terminer l'installation du Routeur. Vérifiez que votre réglage d'IP actuel est DHCP (obtenir automatiquement une adresse IP). Vous pouvez vous référer à la section [Configurer l'interface réseau du PC/de l'ordinateur portable] dans le Manuel de l'utilisateur.
Página 8
Prerrequisitos: Necesitará una PC o computadora portátil para completar la configuración del Enrutador. Asegúrese de que la configuración actual de su IP sea DHCP (obtener una dirección de IP automáticamente). Puede consultar la sección [Configurar interfaz de red de PC/computadora portátil] en el manual del usuario.
Página 9
Pré-requisito Você precisará de um PC ou um Laptop para completar a configuração do Roteador. Garanta que a sua configuração de IP atual está configurada como DHCP (obter um endereço de IP automaticamente). Você pode consultar a seção [Configurar Interface de rede de PC/Laptop] no manual do usuário.
Página 10
Prerequisiti: È necessario un PC o un notebook per completare l'impostazione del router. Assicurarsi che l'impostazione IP attuale sia configurata come DHCP (ottenere automaticamente un indirizzo IP). È possibile fare riferimento alla sezione [Configurare l'interfaccia di rete del PC/notebook] del manuale d'uso. Collegare l'adattatore di rete e attendere che il LED wireless sia acceso.
Página 11
Voraussetzungen: Zum Abschluss der Router-Einrichtung benötigen Sie einen PC oder Notebook. Sorgen Sie dafür, dass Ihre derzeitigen IP-Einstellungen als DHCP (IP-Adresse automatisch beziehen) konfiguriert wurden. Lesen Sie dazu im Abschnitt „PC-/Notebook-Netzwerkschnittstelle konfigurieren“ in der Bedienungsanleitung nach. Schließen Sie das Netzteil an, warten Sie, bis die WLAN-LED (Wireless) leuchtet.
Página 12
Vereisten: U hebt een pc of laptop nodig om de installatie van de router te voltooien. Controleer of uw huidige IP-instelling is geconfigureerd als DHCP (Automatisch een IP-adres verkrijgen). U kunt hiervoor het gedeelte [Pc/laptop-netwerkinterface configureren] in de handleiding raadplegen. Sluit de voedingsadapter aan en wacht tot het lampje voor de draadloze verbinding oplicht.
Página 13
Előfeltételek: Az útválasztó beállításához asztali számítógép vagy notebook szükséges. Ellenőrizze, hogy az aktuális IP-beállítás DHCP-ként van konfigurálva (IP-cím automatikus beolvasása). Lásd a felhasználói útmutató [Asztali számítógép/notebook hálózati csatolójának konfigurálása] című részét. Csatlakoztassa a hálózati adaptert, és várjon, amíg a vezeték nélküli LED világítani kezd.
Página 14
Wymagania: Do przeprowadzenia konfiguracji routera wymagany jest komputer stacjonarny lub laptop. Bieżące ustawienie adresu IP powinno być skonfigurowane jako DHCP (automatyczne uzyskiwanie adresu IP). Należy się zapoznać z sekcją [Konfiguracja interfejsu sieciowego komputera stacjonarnego/laptopa] w podręczniku użytkownika. Podłącz adapter zasilania i poczekaj do momentu zaświecenia się...
Página 15
Předpoklady: Pro dokončení instalace směrovače budete potřebovat stolní nebo přenosný počítač. Zkontrolujte, zda je nastavení vaší aktuální adresy IP nakonfigurováno jako DHCP (získání adresy IP automaticky). Viz část [Konfigurace síťového rozhraní stolního/přenosného počítače] v uživatelské příručce. Připojte napájecí adaptér a počkejte, až...
Página 16
Edellytykset: Tarvitset PC-tietokoneen tai kannettavan reitittimen asetuksen viemiseksi loppuun. Varmista, että nykyinen IP-asetus on määritetty DHCP:ksi (hakee IP-osoitteen automaattisesti). Katso lisätietoja käyttöoppaan kohdasta [Määritä PC-tietokoneen/kannettavan verkkokäyttöliittymä]. Liitä verkkolaite ja odota, kunnes langattoman LED-merkkivalo syttyy. Liitä modeemi ja reititin Ethernet RJ45 -kaapelilla (Nro 1) kuten kuvassa.
Página 17
Προϋποθέσεις: Θα χρειαστείτε Η/Υ ή φορητό υπολογιστή για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του δρομολογητή. Βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ρύθμιση ΙΡ έχει διευθετηθεί ως DHCP (λάβετε διεύθυνση ΙΡ αυτόματα). Μπορείτε να ανατρέξετε στο κεφάλαιο [Διευθέτηση Διεπαφής Δικτύου Η/Υ/ Φορητού Υπολογιστή] στο εγχειρίδιο χρήστη. Συνδέστε...
Página 19
Prasyarat: Anda memerlukan PC atau Laptop untuk menyelesaikan konfigurasi Router. Pastikan pengaturan IP yang aktif telah dikonfigurasi ke DHCP (alamat IP diperoleh secara otomatis). Anda dapat melihat bagian [Mengkonfigurasi Interface Jaringan PC/Laptop] pada panduan pengguna. Pasang adaptor daya dan tunggu hingga LED nirkabel menyala.
Página 20
前提条件: 为完成路由器设置,您需要一台 PC 或笔记本电脑。 确保当前 IP 设置配置为 DHCP (自动获取 IP 地址) 。 您可以参阅用户手册中的[配置 PC/笔记本电 脑网络接口]部分。 插入电源适配器,等待无线 LED 点亮。 使用 RJ45 以太网线(1)连接调制解调器 和路由器,如图所示。 使用以太网线(2)连接 PC/笔记本电脑和 路由器,如图所示。 在 Web 浏览器中输入 IP 地址 192.168.0.1 现在,您将进入路由器设置页面。您会 看到登录页面;请输入 Username and Password (用户名称和密码)。...
Página 21
Ön gereksinimler: Yönlendirici kurulumunu tamamlamak için bir masaüstü veya dizüstü bilgisayara ihtiyacınız olacaktır. Mevcut IP ayarınızın DHCP olarak yapılandırıldığından emin olun (otomatik olarak bir IP adresi alın). Kullanıcı kılavuzundaki [Masaüstü/Dizüstü Ağ Arabirimi'ni Yapılandırın]bölümüne bakabilirsiniz. Güç adaptörünü prize takın ve kablosuz LED'i yanana kadar bekleyin.
Página 22
Предпосылки: Вам понадобится ПК или ноутбук для завершения настройки маршрутизатора. Убедитесь, что ваши текущие IP настройки настроены как DHCP (получать IP-адрес автоматически). Смотрите руководство пользователя (user manual) раздел [Настройка компьютера / ноутбука Сетевой интерфейс- Configure PC/Laptop Network Interface]. Подключите...