Página 1
H0007471.01 www.caleffi.com Collettori di distribuzione con intercettazioni singole Distribution manifolds with individual shut-off valves Collecteurs de distribution avec vannes d’arrêt individuelles Verteiler mit einzelnen Absperrventilen Colectores de distribución con cortes individuales Coletores de distribuição com interceções individuais Verdelers met afzonderlijke afsluiters Распределительные...
Página 3
Vormontierte Gruppe bestehend aus: Groupe pré-assemblé comprenant : 1. Warmwasserverteiler mit Absperrventilen. 1. Collecteur eau chaude avec vannes d’arrêt. 2. Kaltwasserverteiler mit Absperrventilen. 2. Collecteur eau froide avec vannes d’arrêt. 3. Verteilerschrank mit Halterungen für Verteiler und 3. Coffret avec supports pour collecteurs et étriers de Haltebügeln.
Página 4
1 - Predisporre la parete all’installazione. Installazione Installation 1 - Prepare the wall for installation Installation 1 - Préparer le mur pour l’installation. Installation 1 - Die Wand für die Installation vorbereiten. Instalación 1 - Prepare la pared para la instalación. Instalação 1 - Preparar a parede para a instalação.
Página 5
N.B. ‐ Range di incasso 12÷35 mm (filo cassetta - finitura parete). ATTENZIONE CAUTION N.B. - Recess range 12–35 mm (box edge - wall finish). ATTENTION N.B. ‐ Plage d’encastrement 12÷35 mm (coffret affleurant - finition mur). ACHTUNG N.B. ‐ Einbaubereich 12÷35 mm (Verteilerschrank bündig - Wandoberfläche). ATENCIÓN NOTA ‐...
Página 6
OPZIONALE Aggiunta attacco ricircolo - In caso di necessità è possibile installare un tee di OPTIONAL espansione per collegare la rete di ricircolo. OPTION Adding a recirculation connection - If needed, an expansion tee can be OPTIONAL installed to connect the recirculation system. OPCIONAL Montage d’un raccord bouclage - En cas de nécessité, il est possible OPCIONAL...
Página 7
8 - Ripetere l’operazione per tutte le derivazioni, associare il numero della derivazione all’utenza servita. 8 - Repeat the procedure for all the outlets, associating the outlet number with the utility it serves. 8 - Répéter l’opération pour toutes les dérivations, associer le numéro de la dérivation au point de puisage raccordé.
Página 8
10 - Aprire le valvole di intercettazione 10 - Open the shut-off valves. 10 - Ouvrir les vannes d’arrêt. 10 - Die Absperrventile öffnen. 10 - Abra las válvulas de corte. 10 - Abrir as válvulas de interceção. 10 - Open de afsluiters 10 - Откройте...