Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction Manual
P1790E
2004-06
Max. capacity
400 – 400 Nm
Design
P – Pistol grip
Torque control
T – Torque controlled
Puls mechanism
H – Hydraulic
For additional product information visit our website at http://www.apextoolgroup.com
400
P
T
H
F
400PTHFC206
Pulse shut-off nutsetter
C
20
6
F – Frequency Adjustment
Final drive
6 – Square 3/4"
Drehzahl
1
20 – 2000
/min
Ausführung
C – Signal port
Special feature

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Apex Tool Group Cleco 400PTHFC206

  • Página 1 Instruction Manual P1790E 2004-06 400PTHFC206 Pulse shut-off nutsetter Max. capacity Final drive 400 – 400 Nm 6 – Square 3/4" Design Drehzahl P – Pistol grip 20 – 2000 /min Torque control Ausführung T – Torque controlled C – Signal port Puls mechanism Special feature H –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    400PTHFC206 Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Página 3: Seguridad

    400PTHFC206 Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Página 4: Technische Daten

    400PTHFC206 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS Abmessungen Dimensions Dimensions Misure Dimensiones (in mm) (in mm) (en mm) (in mm) (en mm) Anwendung mit Luftanschluß <52> Use with air inlet <52>...
  • Página 5: Produktbeschreibung

    400PTHFC206 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Eine regelmäßige Inspektion ist unerlässlich, um damit verbundene • ist ein Abschaltschrauber Betriebsstörungen, hohe Reparaturkosten und lange Stillstandzeiten des Impulsschraubers zu vermeiden. • hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Um diesen zu Bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten immer Sicherheitshinweise nutzen, muß...
  • Página 6: Reparaturanleitung

    400PTHFC206 6. Reparaturanleitung 6.1 Demontage des Motors Sicherungsring <46> montieren. Werkzeug am Pistolengriff <1> in einen Schraubstock mit Kunststoffbacken einspannen. Achtung! Achtung! Bohrung im Rotordeckel <44> nicht abdecken Abschaltstössel <33> wieder in Rotor einschieben. Achtung! Achtung! Gummibeschichtung am Griff nicht beschädigen. Motorbaustein darf nur mit aufgesteckter Impulseinheit Gehäuse <92>...
  • Página 7: Ölbefüllung

    400PTHFC206 6.6 Ölbefüllung 1. Impulseinheit mit Hilfe der Injektionsspritze <B> mit ESSO UNIVIS Kugellager <90> in Gehäuse <92> einbauen. O-Ring <91> einle- J26 vorfüllen. gen. 2. Impulseinheit mittels Adapter <A2> an die Schnellkupplung an- Impulseinheit auf Motorbaustein abtecken. schließen. Ausgleichsscheibe <89> auf Hydr.-Zylinder <86> montieren. 3.
  • Página 8: Product Description

    400PTHFC206 2. Product Description 4. Maintenance and Service The pulse nutsetter Regular inspection is essential in order to prevent breakdowns, high • is a shut-off nutsetter repair costs and long downtimes associated with the pulse nutsetter Always follow and use the safety notes P1687S and this type-specific •...
  • Página 9: Repair Instructions

    400PTHFC206 5. What to Do, If... To simplify assembly grease the pins <39> and <40>..the torque is too low? - Is the exhaust air throttle adjusted correctly? Push the blades <43> into the slots in the rotor <41>. - Is the flow pressure too low? Install ball bearing <45>...
  • Página 10: Filling With Oil

    400PTHFC206 6.6 Filling with Oil 1. Prefill the pulse unit with ESSO UNIVIS J26 using the injection Install equalizing washer <89> to hydraulic cylinder <86>. syringe <B>. Screw housing <92> onto pistol grip housing <1> and tighten it 2. Connect the pulse unit to the quick-action coupling using the using a strap wrench.
  • Página 11: Description Du Produit

    400PTHFC206 2. Description du produit 4. Contrôle et maintenance Le tournevis à impulsion Un contrôle régulier est indispensable pour éviter des pannes asso- • est un tournevis à déclenchement ciées, des coûts de réparation élevés et des temps d’immobilisation prolongés de la visseuse à impulsions •...
  • Página 12: Que Faire, Lorsque

    400PTHFC206 5. Que faire, lorsque.. Monter le régulateur centrifuge <28> - <22> (7. schéma des .. le couple est trop bas ? pièces de rechange) - Le réglage de l'étranglement d'air sortant est-il correct ? - La pression d'écoulement est-elle trop insuffisante ? Insérer le joint torique <34>...
  • Página 13: Montage De L'unité D'impulsion

    400PTHFC206 6.5 Montage de l'unité d'impulsion Désassembler l'unité d'impulsion, desserrer l'adaptateur et rajouter Pour éviter d'endommager les joints toriques, il est Attention! Attention! quelques gouttes d'huile à l'aide de la pompe à injection <B>. nécessaire de les enduire de graisse avant le montage(Réf. Serrer les vis de fermeture cpl.
  • Página 14: Descrizione Del Prodotto

    400PTHFC206 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione L'avvitatore a impulsi Un controllo regolare è indispensabile per evitare anomalie di • è un avvitatore a stacco funzionamento, elevati costi di riparazione e lunghi periodi di non utilizzo dell’avvitatore ad impulsi. •...
  • Página 15: Istruzioni Per La Riparazione

    400PTHFC206 5. Cosa si fà, se.. Installare l'anello ad O <34> nel corpo pistola. .. la coppia di rotazione risulta troppo bassa ? Bisogna controllare: Infilare il gruppo preassemblato nel corpo pistola allineando la - La farfalla di scarico d'aria è regolata correttamente? scanalatura sul perimetro del distributore di aria <35>...
  • Página 16: Riempimento Olio

    400PTHFC206 6.5 Montaggio dell'unità impulsi Disinnestare l'unità impulsi, fare uscire l'adattatore ruotandolo e Importante! Importante! Onde evitare un danneggiamento degli anelli ad O, rabboccare alcune gocce di olio con la siringa <B>. ingrassarli con grasso (no. di ordinaz. 914392) prima del Serrare bene la vite di fermo completa <88>...
  • Página 17: Descripción Del Producto

    400PTHFC206 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El destornillador de impulsos Es indispensable una inspección regular para evitar eventuales • es un destornillador de desconexión, perturbaciones de servicio, altos costos de reparación y largos paríodos de parada del atornillador de impulsos •...
  • Página 18: Instrucciones De Reparación

    400PTHFC206 5. ¿Qué hacer cuando... Montar el regulador de fuerza centrífuga <28> - <22> (7. Diseño ... el momento de giro es demasiado bajo ? de piezas de repuesto). - ¿está correctamente ajustada la mariposa de escape? Colocar el anillo O <34> en la carcasa de la pistola. - ¿es demasiado baja la presión de corriente? Introducir en la carcasa de la pistola las piezas premontadas.
  • Página 19: Montaje De La Unidad De Impulso

    400PTHFC206 6.5 Montaje de la unidad de impulso Para evitar un deterioro de los anillos O, éstos deben Desacoplar la unidad de impulso, desenroscar y sacar el untarse con grasa (N° de pedido 914392) antes de ser adamptador y recargar unas gotas de aceite con la jeringulla de montados.
  • Página 20: Vue Éclatée

    400PTHFC206 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Versand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche (nicht montiert) Shiped with tool in plastic bag (not assembled) Expédition avec outil en sac de plastique (ne pas assemblé) Spedizione con l’utensile in sacchetto di plastica (smontato) Enviro con herramienta en bolsa de plástico...
  • Página 21: Liste De Pièces De Rechange

    400PTHFC206 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i l o t ä . l p t e l .
  • Página 22 400PTHFC206 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits # 542873 Included in hydraulic service kit # 542873 Comprise dans le hydraulique service kit # 542873 Contenuto nel service kit idraulico # 542873 Viene con la service kit hidráulica # 542873...
  • Página 23 400PTHFC206 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i t i n é t i ' d à...
  • Página 24: Instructions De Montage

    400PTHFC206 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Montage des Motors Motor assembly Montage du moteur Montaggio del motore Montaje del motor 1.
  • Página 25 400PTHFC206 4. Montage Abschaltkolben <30> Assembly of shut-off bolt <30> Montage de piston à declenchement <30> Montaggio del pistone di stacco <30> Montaje del émbolo desconexión <30> <30> <31> <32> 3x <42> <35> <36>/<37> <33> <41> <G> Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité...
  • Página 26 400PTHFC206 Montage der Impuls-Einheit Assembly of the pulse unit Montage de l’unité d’impulsion Montaggio dell' unità idraulica Montaje de la unidad de impulso <B> Montage der Hydro-Lamelle Assembly of the hydraulic blade <70> (2) Montage de la palette hydropneumatique Montaggio della paletta idraulica Montaje de la paleta hidráulica <73>...
  • Página 27 400PTHFC206 Montage der Steuer-Lamelle Assembly of the control blade Montage de la lame à côntrole Montaggio della paletta di controllo Montaje de la paleta de control <62> <71> <72> Anziehen des Lagerrings <56> Tightening of the bearing ring <56> Serrage de la bague du palier <56> Montaggio della ghiera filettata <56>...
  • Página 28: Liste De Commande Des Dispositifs

    400PTHFC206 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES é é f õ i f i t i i t i e l l l Ö...
  • Página 29 400PTHFC206 Axialspiel des Rotors siehe 8. Montagehinweise, Bild 1-2 Abdeckung <51> zurückstülpen und Befestigungsschraube mit Axial movement of the rotor see 8. Assembly Instructions, Gabelschlüssel SW13 mit Gewinde in Gehäuse ansetzen. fig. 1-2 Vor dem Festziehen Griff in gewünschte Position bringen und Jeu axial du rotor voir 8.
  • Página 30: Sales & Service Centers

    Zona Industrial - Iporanga Parque Industrial Querétaro 18087-170 Sorocaba, SP Brazil Querétaro, QRO 76220 Phone: +55-15-3238-3929 Phone: +52 (442) 211-3800 Fax: +55-15-3228-3260 Fax: +52 (442) 103-0443 Apex Tool Group GmbH & Co. OHG Industriestraße 1 73463 Westhausen Germany Phone: +49-7363-81-0 Fax: +49-7363-81-222 www.apexpowertools.eu...

Tabla de contenido