Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FER À BOUCLER
CURLING IRON
KRULTANG
LOCKENSTAB
RIZADOR DE PELO
EBC1 LUXEA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para essentiel b EBC1 LUXEA

  • Página 1 FER À BOUCLER LOCKENSTAB CURLING IRON RIZADOR DE PELO KRULTANG EBC1 LUXEA...
  • Página 2: Consignes D'usage

    consignes d'usage LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE FER A BOUCLER ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. MISE EN GARDE : N’utilisez jamais cet appareil au-dessus ou à proximité de l’eau (baignoires, lavabos ou tout autre récipient contenant de l’eau).
  • Página 3 domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Página 4 • Branchez toujours votre fer à boucler sur une prise secteur facilement accessible. • Lorsque le fer à boucler est utilisé dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l’eau peut présenter un danger même lorsque le fer à boucler est éteint.
  • Página 5 • Présentez-le à un centre de service après- vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. • Ne manipulez pas l’appareil ni la prise avec les mains mouillées. • Déroulez toujours complètement le cordon d’alimentation avant d’utiliser l’appareil (ceci afin d’éviter une surchauffe).
  • Página 6: Votre Produit

    • Utilisez toujours l’appareil sur des cheveux démêlés, propres et secs. Ne pas utiliser sur des extensions capillaires. votre produit Description de l'appareil Pince Débuter le cycle Repose fer escamotable de chauffe Sélectionner la durée Embout thermo isolant de chauffe Interrupteur marche/arrêt Cylindre diffuseur et pince...
  • Página 7 Caractéristiques techniques 8 températures : de 130 à 200°C Avec pince revêtement céramique et • • Minuteur : 5, 8 ou 10 secondes tourmaline • Arrêt automatique au bout d'1 heure Embout isolant anti-brûlure • • Blocage automatique des fonctions Repose fer intégré...
  • Página 8 Appuyez sur le bouton TIME et sélectionnez la durée du cycle de chauffe selon l’effet souhaité. Pour des boucles légères, choisissez la durée minimale (5s). Pour des boucles plus serrées, choisissez la durée maximale (10s). 5 secondes Ondulations 8 secondes Boucles souples 10 secondes Boucles serrées...
  • Página 9 Si vous devez poser le fer quelques instants ou pour laisser refroidir le fer en fin d’utilisation, dépliez le repose-fer. Vous pouvez également poser le fer sur la pochette thermo isolante. Note : Vous pouvez même lisser une mèche déjà bouclée en la pinçant à la racine à...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Attention : débranchez l’appareil et laissez- • le refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur avant de procéder à son nettoyage. N'immergez pas le fer à boucler ni son cordon • d'alimentation dans l'eau ou tout autre liquide. N’utilisez jamais d’alcool pour nettoyer votre appareil.
  • Página 11 instructions for use CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CURLING IRON AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. CAUTION: Never this appliance over or in the vicinity of water (bathtubs, washbasins, shower or any other container containing water). If the appliance falls into water, do not try to retrieve it.
  • Página 12 • This appliance can be used by children aged eight and above and by people who may lack experience and knowledge or whose physical, sensory or mental capacities are reduced, as long as they have been trained and supervised in the safe use of the appliance and know the risks involved.
  • Página 13 • When using the curling iron in the bathroom, make sure to unplug it after use because being in the vicinity of water can be dangerous even when the curling iron is off. • To provide additional protection, it is recommended to secure the electrical circuit supplying power to the bathroom with...
  • Página 14 • Do not handle  the appliance or the plug with wet hands. • Unwind the power cord completely before using the appliance (this will prevent overheating). • Never immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. •...
  • Página 15: Your Product

    your product Description of the appliance Lever Start the heating Retractable iron stand cycle Select the heating Heat-resistant tip time On-off switch Round barrel and lever LCD display screen Increase or decrease the temperature / Lock or unlock the appliance (press for 2 seconds) 360°...
  • Página 16 Technical features 8 temperatures: from 130 to 200°C Anti-scald heat-resistant tip • • Timer: 5, 8 or 10 seconds Built-in iron stand • • Automatic shutdown after 1 hour Heat-resistant storage pouch • • Automatic blocking of functions after Cord length: 1.80 m •...
  • Página 17 Press the TIME button and select the duration of the heating cycle depending on the look you are going for. For loose curls, choose the minimum duration (5s). For tighter curls, choose the maximum duration (10s). 5 seconds Waves 8 seconds Soft curls 10 seconds Tight curls...
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    If you need to put the curling iron down for a few moments or let the iron cool down after use, unfold the iron stand. You can also put the iron on the heat- resistant pouch. Please note: You can even straighten an already curly section by pinching it at the root again and sliding the wand gently and carefully to the end of the hair.
  • Página 19 gebruiksvoorschriften LEES AANDACHTIG DEZE INSTRUCTIES ALVORENS UW KRULTANG TE GEBRUIKEN EN BEWAAR DEZE OM ZE TE KUNNEN RAADPLEGEN WANNEER U ZE NODIG HEEFT. WAARSCHUWING: Gebruik dit toestel nooit boven of in de buurt van water (badkuipen, wastafels of eender welk ander recipiënt dat water bevat).
  • Página 20 elektrische spanning thuis overeenkomt met deze die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. • Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen zonder ervaring en kennis of van wie de fysieke, zintuiglijke mentale capaciteiten verminderd zijn, indien ze worden opgeleid en begeleid wat het veilige gebruik van het toestel betreft en indien ze de potentiële...
  • Página 21 • Sluit uw krultang altijd aan op een makkelijk toegankelijk stopcontact. • Wanneer de krultang in de badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker stopcontact trekken, want de nabijheid van water kan een gevaar vormen, ook al is de krultang uitgeschakeld.
  • Página 22 - indien het in het water gevallen is. • Ga met het toestel naar een klantendienst waar het nagekeken en hersteld zal worden. Geen enkele herstelling mag uitgevoerd worden door de gebruiker. • Raak het toestel of de stekker niet aan met natte handen.
  • Página 23 • Gebruik het toestel altijd op gekamd, schoon en droog haar. Niet gebruiken op haarextensions. uw product Beschrijving van het toestel Klem De verwarmings- Intrekbare steun cyclus starten De duurtijd van de Warmte-isolerend uiteinde verwarming selecteren Aan/uit- schakelaar Cilinder en klem LCD-beeldscherm De temperatuur verhogen of verlagen/ het toestel vergrendelen/ontgrendelen (2 sec.
  • Página 24 Technische kenmerken 8 temperaturen: van 130 tot 200 °C toermalijn • Timer: 5, 8 of 10 seconden Met klem met toermalijn-keramische • • Automatische uitschakeling na 1 uur coating • Automatische blokkering van Isolerend uiteinde om brandwonden • • de functies na 15 seconden van te voorkomen inactiviteit Geïntegreerde steun...
  • Página 25 130 °C - 140 °C - 150 Fijn, ontkleurd en/of gevoelig haar °C 160 °C - 170 °C - 180 Normaal of gekleurd haar °C 190 °C - 200 °C Dik haar Druk op de knop TIME en selecteer de duurtijd van de verwarmingscyclus volgens het gewenste effect.
  • Página 26 Indien u de krultang even moet neerleggen of om deze na gebruik te laten afkoelen, dient u de steun uit te klappen. U kunt de krultang ook op de warmte- isolerende hoes leggen. Opmerking: U kunt zelfs een reeds gekrulde lok stijl maken door de wortel van de lok vast te klemmen en het toestel zachtjes en zorgvuldig helemaal naar beneden te laten glijden.
  • Página 27: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud Opgelet: Trek de stekker uit het stopcontact • en laat het toestel volledig afkoelen op een hittebestendig oppervlak alvorens tot de reiniging ervan over te gaan. Dompel de krultang of het voedingssnoer • nooit onder in water of een andere vloeistof. Gebruik nooit alcohol om het toestel te reinigen.
  • Página 28 Bedienungshinweise LESEN DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHREN LOCKENSTAB VERWENDEN BEWAHREN SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUF. WARNHINWEIS: Benutzen Sie dieses Gerät niemals über oder in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, Duschen, Bädern oder allen anderen mit Wasser gefüllten Behältern). Wenn das Gerät ins Wasser fällt, versuchen Sie nicht, es zu ergreifen.
  • Página 29 • Vergewissern sich Anschließen Ihres Geräts, Stromspannung in Ihrer Wohnung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Kenntnisse oder Erfahrung nur unter der Voraussetzung benutzt werden, dass sie beaufsichtigt werden oder in die sichere...
  • Página 30 • VERBRENNUNGSGEFAHR! Vermeiden Sie während des Gebrauchs jeden Kontakt der Haut mit den heißen Metallteilen des Gerätes, insbesondere den Ohren, dem Gesicht und dem Hals. • Schließen Sie Ihren Lockenstab immer an eine ungehindert zugängliche Steckdose • Wenn der Lockenstab im Bad verwendet wird, trennen Sie ihn nach Gebrauch vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Lockenstab...
  • Página 31 unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht: - wenn der Stecker oder das Stromkabel beschädigt ist, - im Falle einer Funktionsstörung, - wenn es ins Wasser gefallen ist. • Bringen einem Kundendienstzentrum, wo es überprüft und repariert wird. Es darf keinerlei Reparatur Benutzer ausgeführt...
  • Página 32 • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nirgendwo hängenbleiben oder sich verhaken kann, um ein Herunterfallen des Geräts zu vermeiden. • Legen Sie das Gerät nicht auf sein Netzkabel und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
  • Página 33: Ihr Produkt

    Ihr Produkt Beschreibung des Geräts Zange Heizzyklus Einklappbarer Ablagefuß starten Auswahl der Heizzeit Isoliertes Endstück Ein/Aus- Schalter Diffusorzylinder und Klemme LCD-Display Temperatur erhöhen oder verringern / Verriegeln oder entriegeln des Geräts (2 Sekunden lang drücken). Um 360° drehbares Netzkabel V.1.0 ihr produkt...
  • Página 34 Technische Daten 8 Temperaturen: 130 bis 200°C Keramik und Turmalin • Timer: 5, 8 oder 10 Sekunden Zange mit Keramikbeschichtung • • Automatische Abschaltung nach 1 und Turmalin • Stunde Isoliertes Endstück zum Schutz vor • Automatische Sperrung der Verbrennungen •...
  • Página 35 130°C - 140°C - 150°C Feines, verfärbtes und/oder angegriffenes Haar 160°C - 170°C - 180°C Normales oder gefärbtes Haar 190°C - 200°C Dickes Haar Drücken Sie die Taste TIME und wählen Sie die Dauer des Heizzyklus entsprechend dem gewünschten Effekt. Wählen Sie für leichte Locken die Mindestdauer (5s). Wählen Sie für stärkere feste Locken die maximale Dauer (10s).
  • Página 36 Wenn Sie den Lockenstab für einige Augenblicke ablegen oder am Ende des Gebrauchs abkühlen lassen müssen, klappen Sie die Auflage aus. Sie können den Lockenstab auch auf den Isolierbeutel legen. Hinweis: Sie können eine bereits gelockte Strähne wieder glätten, indem Sie sie wieder an der Wurzel einklemmen und das Gerät sanft und vorsichtig bis zum Ende des Strähne bewegen.
  • Página 37: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker und • lassen Sie das Gerät vor der Reinigung auf einer hitzebeständigen Oberfläche vollständig abkühlen. Tauchen Sie den Lockenstab oder sein • Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie niemals Alkohol zur Reinigung des Geräts. •...
  • Página 38 instrucciones de uso LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL RIZADOR DE PELO Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS CUANDO SEA NECESARIO. ADVERTENCIAS: utilice este aparato encima o cerca de agua (bañera, lavabo, ducha, baño o cualquier otro recipiente que contenga agua). Si el aparato cae al agua, no intente atraparlo.
  • Página 39 • Este aparato puede utilizarse niños mayores de 8 años, personas experiencia conocimientos capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, si han recibido instrucciones para utilizar el aparato con seguridad y si conocen los peligros potenciales. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Página 40 cuarto de baño, desconéctelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua puede ser peligrosa incluso cuando el rizador de pelo está apagado. • Para obtener una mayor seguridad, se recomienda proteger el circuito eléctrico de alimentación del cuarto de baño con un dispositivo de corriente diferencial residual que no supere los 30 ...
  • Página 41 puede realizar ninguna reparación. • No manipule el aparato ni el enchufe con las manos mojadas. • Desenrolle siempre cable alimentación cuando vaya a utilizar el aparato (para evitar sobrecalentamientos). • No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en cualquier otro líquido.
  • Página 42 Su producto Descripción del aparato Pinza Iniciar el ciclo de Soporte plancha retráctil calentamiento Seleccionar el tiempo Punta termoaislante de calentamiento Interruptor ON/OFF Cilindro difusor y pinza Pantalla LCD Aumentar o disminuir la temperatura / Bloquear o desbloquear el aparato (pulsar durante 2 segundos) Cable de alimentación giratorio de 360º...
  • Página 43 Características técnicas 8 temperaturas: de 130 a 200 °C Con pinza con revestimiento • • Temporizador: 5, 8 o 10 segundos cerámico y turmalina • Parada automática tras 1 hora Punta aislante antiquemaduras • • Bloqueo automático de funciones Soporte plancha integrado •...
  • Página 44 Pulse el botón TIME y seleccione la duración del ciclo de calentamiento en función del efecto deseado. Para bucles ligeros, elija la duración mínima (5 s). Para bucles más estrechos, elija la duración máxima (10 s). 5 segundos Ondas 8 segundos Bucles suaves 10 segundos Bucles apretados...
  • Página 45 Si necesita dejar la plancha unos instantes o dejar que se enfríe al final de su uso, despliegue el soporte de la plancha. También puede colocar la plancha encima de la bolsa termoaislante. Nota: Puede incluso alisar un mechón ya enroscado pinzándolo de nuevo en la raíz y deslizando el aparato suave y cuidadosamente hasta el final del mechón.
  • Página 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Atención: desenchufe el aparato y deje que • se enfríe completamente sobre una superficie resistente al calor antes de limpiarlo. No sumerja el rizador ni su cable de alimentación • en agua ni en ningún otro líquido. No use alcohol para limpiar el aparato.
  • Página 47 Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon. All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING &...
  • Página 48 ans* Fer à boucler Curling iron Krultang *EN. 2 year warranty Lockenstab *NL. Garantie 2 jaar Rizador de pelo *DE. 2 Jahre Garantie *ES. Garantía de 2 años...