Baratza Encore Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para Encore:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

®
Encore™
INITIAL SETUP
For the full manual, visit
baratza.com/documentation
1.
Hand-wash the hopper lid (1), hopper (2), black silicone gasket (4), and ground
coffee bin
(8)
in warm, soapy water, and dry thoroughly.
removable ring burr
(5)
in water or it will rust.
2.
Line up the knob
(9)
(stored in the ground coffee bin (8)) with the stem of the
switch on the right side of the unit and press the knob fully in place. You can
wiggle the knob if you're having trouble getting it fully seated.
3.
The ring burr
has a red tab and it should be pointing to grind setting 30
(5)
4. Be careful not to tear the gasket.
align the gasket notches with the ring burr tabs (one of which is red) and gently
work the gasket down until it is seated on the top ⅛" (4mm) of the ring burr (5).
5.
To install the hopper, ensure the silver grind setting indicator
to the right, and aligned with the silver triangle marker on the case. Press the
hopper down and twist clockwise to setting 20. You should hear the hopper
click as it rotates.
If Step 5 is not working well: The black grind adjustment ring
rotated fully counterclockwise for the hopper to install. You can rotate the
grind adjustment ring
(12)
by using the adjustment ring tabs
if needed and then continue from step 3.
During normal operation, the coffee tends to mound up in the bin
when being discharged from the grinder. To prevent unnecessary
clogging, empty the ground coffee bin when it is 2/3 of the way full.
PARTS IDENTIFICATION
1.
Hopper Lid
2.
Bean Hopper
3.
Grind Setting Indicator
4.
Black Silicone Gasket
(cut away in 2nd illustration)
5.
Removable Ring Burr
6.
Grind Adjustment Scale
7.
Pulse Button
8.
Grounds Bin with Max Fill Line
9.
On/Off Knob *
QUICK START GUIDE
Do not wash the
Place the gasket
on top of the ring burr (5),
(4)
(3)
is positioned
(12)
must be
(13)
for leverage,
10.
Brush *
11.
Weighted Base
12.
Grind Adjustment Ring
13.
Grind Adjustment Tab
14.
Burr Alignment & Lifting Tabs
15.
Wingnut (do not remove)
16.
Center Cone Burr
* included in grounds bin
1
2
4
5
8
4
13
5
16
1 0
20
15
EN
3
6
7
9
10
11
12
14
3 0
Rev 15/08/2019 (v3.3)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baratza Encore

  • Página 1 ® QUICK START GUIDE Encore™ INITIAL SETUP For the full manual, visit baratza.com/documentation Hand-wash the hopper lid (1), hopper (2), black silicone gasket (4), and ground coffee bin in warm, soapy water, and dry thoroughly. Do not wash the removable ring burr in water or it will rust.
  • Página 2: Safety Information

    Always unplug the grinder from the electrical supply before assembling, Baratza will not accept any liability for damage, injury, or warranty if the grinder is disassembling or cleaning. To unplug, grasp plug and remove from the outlet.
  • Página 3 ® SNELSTART HANDLEIDING Encore™ EERSTE WERKING Was handmatig de deksel vultrechter (1), hopper (2), zwarte siliconen afdichting en gemalen koffie bakje in warm water met zeep, en maak deze goed droog. Was niet de verwijderbare ring stiftfrees in water, want deze kan roesten.
  • Página 4 Dompel de molen, stekker of het snoer niet onder in water of een andere vloeistof¬. toezicht. Baratza aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, letsel of garantie als Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u begint met monteren, de molen anders wordt gebruikt dan waarvoor hij is bedoeld (zoals het malen van demonteren of schoonmaken.
  • Página 5: Première Installation

    ® GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Encore™ PREMIÈRE INSTALLATION Lavez à la main le couvercle de la trémie (1), la trémie (2), le joint en silicone noir et le réceptacle à mouture dans de l’eau chaude et savonneuse, puis séchez avec soin.
  • Página 6 Baratza n’acceptera aucune responsabilité pour des dégâts, des blessures ou Débranchez toujours le moulin de l’alimentation électrique avant de l’assembler, garantie si le moulin est utilisé à des fins autres que sa fin prévue (à savoir moudre de le démonter ou de le nettoyer.
  • Página 7 ® 快速入门指南 Encore™ 初始设置 用温肥皂水手动清洗豆槽盖 (1) ,咖啡豆槽 (2) ,黑色硅胶垫片 (4 ) 和咖啡粉槽 (8) ,并彻底晾干。请勿在水中清洗可拆卸环形刀 (5 ) ,否则会生锈。 将开/关旋钮 (9) (包含在咖啡粉槽 (8) 中) 与设备右侧开关杆对 齐,然后将旋钮完全按到位。如果旋钮没有到位 , 您可以扭动旋 钮。 可拆卸环形刀 (5) 有一个红色的标签, 它应该指向研磨设置值30 小心不要撕破硅胶垫片。将硅胶垫片 (4) 放在可拆卸环形刀 (5) 的顶部, 将垫片槽口与环形刀的凸舌 (其中一个为红色) 对齐,然 后轻轻地向下移动垫片 , 直到其位于环形刀...
  • Página 8 ® 快速入门指南 选择一个研磨设置 旋转咖啡豆槽到所需的研磨设置。当选择细磨设置时, 研磨机必须运转 更细的研磨=更低的产量 或完全清空咖啡豆,以防止调节系统卡在刀之间咖啡豆上。以下是一些 更粗的研磨=更高的产量 常规设置,可用于各种冲泡方式。您需要从这里设置您的喜好。 更多的信息请访问 baratza.com/grinding-tips Espresso AeroPress Hario V60 Automatic Brewer Chemex French Press (浓咖啡) (爱乐压) (手冲滴滤咖啡) (自动冲泡) (手冲) (法压壶) 建议设置 为了进行精确的调整,在研磨咖啡时一定要调整研磨的尺寸。 在操作中保持咖啡豆槽中的咖啡尺寸, 将大大提高结果的一致性和可重复性。 如果您需要进一步的支持: 在美国和加拿大,请联系: 如果您认为您的研磨机运行不正常,请参阅我们 在北美以外的地区,保修由您购买产品的公 support@baratza.com 的故障排除指南baratza.com/troubleshooting 司提供。 如需服务,请在 baratza.com/ 425-641-1245 international-importers-and-retailers 或免费电话...
  • Página 9 ® 繁體中文 Encore™ 初始設置 用溫肥皂水手動清洗豆槽蓋(1),咖啡豆槽(2),黑色矽膠墊 片(4)和咖啡粉槽(8),並徹底晾幹。請勿在水中清洗可拆卸 環形刀(5),否則會生銹。 將開/關旋鈕(9)(包含在咖啡粉槽(8)中)與設備右側開關 桿對齊,然後將旋鈕完全按到位。如果旋鈕沒有到位,您可以扭 動旋鈕。 可拆卸環形刀(5)有壹個紅色的標簽,它應該指向研磨設置值 30。 小心不要撕破矽膠墊片。將矽膠墊片(4)放在可拆卸環形刀(5 )的頂部,將墊片槽口與環形刀的凸舌(其中壹個為紅色)對 齊,然後輕輕地向下移動墊片,直到其位於環形刀(5)頂部的 1/8”(4毫米)處。 安裝咖啡豆槽時,請確保銀色研磨設置指示器(3)位於右側,並 與外殼上的銀色三角形標記對齊。向下按動咖啡豆槽並順時針旋 轉至設定值20,您應該可以在旋轉時聽到哢噠聲。 如果步驟5工作不正常:黑色的研磨調節環(12)必須完全逆時 針旋轉,以便安裝咖啡豆槽。如果需要,您還可以通過研磨調節 環(12)作為杠桿,來旋轉研磨調節環片(13),然後從步驟3 重新開始。 在正常操作過程中,使用研磨機研磨咖啡時,咖啡粉容易堆 積在咖啡粉槽中。 為了防止不必要的堵塞,請在咖啡粉槽裝 滿2/3時清空它。 零件識別 豆槽蓋 刷子* 咖啡豆槽 固定底座 研磨設置指示器 研磨調節環 黑色矽膠墊片 (詳情請見圖2 研磨調節環片 的剖視圖) 刀對齊和拉升凸舌 可拆卸環形刀...
  • Página 10 ® 繁體中文 選擇壹個研磨設置 旋轉咖啡豆槽到所需的研磨設置。當選擇細磨設置時, 研磨機必須運轉或完全清 細磨=更小的數字 空咖啡豆,以防止調節系統卡在刀之間咖啡豆上。以下是壹些常規設置,可用於 粗磨=更大的數字 各種沖泡方式。您需要從這裏設置您的喜好。 更多的信息請訪問 baratza.com/grinding-tips Espresso AeroPress Hario V60 Automatic Brewer Chemex French Press (濃咖啡) (愛樂壓) (手沖滴濾咖啡) (自動沖泡) (手冲) (法壓壺) 建議設置 為了進行精確的調整,在研磨咖啡時壹定要調整研磨的尺寸。 在操作中保持咖啡豆槽中的咖啡尺寸, 將大大提高結果的壹致性和可重復性。 如果您需要進壹步的支持: 在美國和加拿大,請聯系: 如果您認為您的研磨機運行不正常,請參閱我們 在北美以外的地區,保修由您購買產品的 support@baratza.com 的故障排除指南baratza.com/troubleshooting 公司提供。 如需服務,請在baratza.com/ 425-641-1245 international-importers-and-retailers 或免費電話...
  • Página 11: Bezeichnung Der Teile

    ® SCHNELLSTARTER Encore™ ERSTEINRICHTUNG Den Trichterdeckel (1), den Trichter (2), die schwarze Silikondichtung den Kaffeebehälter mit der Hand in warmem Seifenwasser waschen und gründlich trocknen. Waschen Sie den abnehmbaren Mahlscheiben-Ring nicht in Wasser, da er sonst rosten kann. Richten Sie den Knopf (in den Kaffeebehälter (8) aufbewahrt) an der...
  • Página 12: Sicherheitshinweise

    Gefahren verstanden haben. Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern Baratza übernimmt keine Haftung für Schäden, Verletzungen oder Garantien, wenn durchgeführt werden. die Mühle nicht bestimmungsgemäß verwendet wird (z. B. geröstete Kaffeebohnen ! Trennen Sie die Mühle immer vom Stromnetz, bevor Sie es zusammenbauen, gemahlen) oder unsachgemäß...
  • Página 13: Configuracion Inicial

    ® GUÍA DE INICIO RÁPIDO Encore™ CONFIGURACION INICIAL Lave a mano la Tapa de la Tolva (1), Tolva de Granos (2), Junta de Silicona Negra (4), y el recipiente para Cafe Molido en agua tibia y jabonosa, y deje secar bien.
  • Página 14: Escoger Un Ajuste De Molido

    Para desenchufar, agarre el enchufe y retírelo de la toma de Baratza no aceptará ninguna responsabilidad por daños, lesiones o garantías si la corriente. Nunca tire del cable. amoladora se usa de manera diferente a la indicada (es decir, molienda de granos PRECAUCION: SIEMPRE desenchufe el cable de suministro eléctrico antes de...
  • Página 15: Guia De Início Rápido

    ® GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Encore™ CONFIGURAÇÃO INICIAL Lave à mão a tampa do funil (1), funil , junta de silicone preta (4), e gaveta do café moído em água morna e sabão, e seque completamente. Não lave o anel removível de lâminas em água ou ele enferrujará.
  • Página 16 Sempre desligue sempre o moedor da alimentação elétrica antes de montar, A Baratza não aceita qualquer responsabilidade por danos, ferimentos ou garantia desmontar ou limpar. Para desplugar, segure o plugue e retire da tomada. Nunca se o moedor for utilizado para outros fins que não o que se destina (ou seja, puxe o cabo.
  • Página 17: Hurtig Start Guide

    ® HURTIG START GUIDE Encore™ OPSÆTNING Vask tragt låget (1), tragten (2), den sorte silikone pakning (4), og den formalede kaffebeholder i varmt sæbevand og tør efterfølgende af. Vask ikke den aftagelige ringkværn i vand da den vil ruste. Placer knappen (opbevaret i den formalede kaffebeholder (8)) med kontakten på...
  • Página 18 Tag altid kværnens stik ud af stikkontakten før montering, demontering eller Baratza vil ikke acceptere noget ansvar for skader eller garanti, hvis kværnen rengøring. For at tage stikket ud, grib om stikket og fjern det fra stikkontakten.
  • Página 19: Skrócona Instrukcja Obsługi

    ® SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Encore™ PIERWSZE UROCHOMIENIE Umyj pokrywę zbiornika (1), zbiornik (2), czarną silikonową uszczelkę pojemnik na zmieloną kawę w ciepłej wodzie z mydłem, a następnie je osusz. Nie myć wymiennego pierścienia żarna w wodzie, bo zardzewieje. Ustaw pokrętło (przechowywane w pojemniku na zmieloną...
  • Página 20: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    żadnej innej cieczy. dzieci bez opieki. Baratza nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia młynka powstałe Zawsze odłączaj młynek od źródła zasilania przed montażem, demontażem czy wskutek wykorzystywania go do celów innych niż mielenie wypalanych ziaren kawy, czyszczeniem.
  • Página 21: Краткое Руководство

    ® КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО Encore™ НАЧАЛЬНАЯ НАСТРОЙКА Вымойте вручную Крышку Загрузочной Воронки (1), Загрузочную Воронку (2), Черную Силиконовую Прокладку и Контейнер для Молотого Кофе в теплой воде с мылом и тщательно высушите. Не мойте Съемный Кольчатый Жернов в воде, иначе он заржавеет.
  • Página 22: Меры Безопасности

    понимают возможные опасности. жидкость. Чистка и техническое обслуживание не может проводиться детьми, Baratza не берёт на себя ответственность за ущерб, травмы или неполадки по оставленными без присмотра. гарантии, если кофемолка использовалась не по своему прямому назначению Всегда отключайте кофемолку от источника энергии прежде чем собирать, (а...
  • Página 23 ‫دليل التشغيل السريع‬ ® Encore™ ‫الرتكيب األويل‬ ‫باملاء‬ ‫ووعاء النب املطحون‬ ‫والطوق السيليكوين األسود‬ ‫والوعاء‬ ‫قم بغسل كل ً من الغطاء‬ ‫ال تقم بغسل الحلقة الدائرية (5) باملاء وإال قد تتعرض‬ .‫الدافئ والصابون ثم قم بالتنشيف بعناية‬ ‫للصدأ‬ ‫(ا مل ُخزن داخل وعاء الطحن(8)) مع املفتاح املوجود عىل جانب الوحدة األمين واضغط‬...
  • Página 24 877-701-2021‫أو مجا ن ً ا عرب‬ baratza.com/troubleshooting ‫خلل‬ baratza.com/ international-importers-and-retailers ‫معلومات السلمة‬ ‫احفظ الجهاز بعي د ً ا عن متناول األطفال تحت سن 8 سنوات‬ ‫برجاء ق ر اءة املعلومات أدناه بعناية حيث تحتوي عىل معلومات هامة بخصوص املنتج. ي ُ رجى االحتفاظ ي ُ رجى‬...

Tabla de contenido