Bedienungsanleitung – German ZU IHRER SICHERHEIT 1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung: Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur Veranschaulichung. 2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder...
Página 4
9. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. 10. Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Schwimmbecken. 11. Der Heizlüfter muss mindestens 1,8 m über dem Boden montiert werden. 12. Schließen Heizgerät eine einphasige...
Página 5
21. Verwenden Sie das Heizgerät immer in einer aufrechten Position. 22. Halten Sie das Gerät nicht unter fließendes Wasser oder andere Flüssigkeiten. 23. Den Netzstecker nicht mit nassen Händen herausziehen oder einstecken, da dies zu elektrischen Schlägen führen kann. 24. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit einer nicht dem Gerät beiliegenden, fremden...
Página 6
BH-117327.3 INSTALLATION WANDMONTAGE BEFESTIGEN SIE DAS PRODUKT WIE NACHSTEHEND BESCHRIEBEN Bitte befestigen Sie die beiden Standfüße vor der Wandmontage. Drücken Sie die zwei Standfüße direkt an die dafür vorgesehenen stellen, wie in der Abbildung oben gezeigt. Rund um das montierte Heizgerät muss genügend Freiraum sein.
Página 7
BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE Hauptschalter Display Funktionswahlschalter Timer Luftauslass Fernbedienung FERNBEDIENUNG EIN-/AUS-Taste Timer-Taste Funktionswahltaste Funktionswahlschalter Bestätigungstaste Einstellung für offene Fenstererkennung Tasten für die wöchentliche Programmeinstellung Anmerkung: In der Fernbedienung ist eine CR2025 Batterie eingesetzt. Ziehen Sie vor dem Gebrauch das isolierende Stück Kunststofffolie heraus. Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie gemäß Darstellung auf der Rückseite der Fernbedienung ausgewechselt werden.
Página 8
Drücken Sie kurz auf “ ”. Der Ventilator schaltet sich ein. (A) Drücken Sie erneut auf “ ”. Das Gerät produziert warme Luft. (B) Drücken Sie ein drittes Mal auf “ ”. Das Gerät produziert heiße Luft. (C) Drücken Sie die Taste “ ”...
Página 9
23°C. Drücken Sie auf “OK”, um die Einstellung zu bestätigen. Im Display steht die eingestellte Temperatur und die Leistungsstufe. Wenn Sie die Temperatur eingestellt haben, wählt das Gerät die erforderliche Leistung selbst: Volle Leistung (wenn die eingestellte Temperatur mehr als 2 °C höher ist als die Umgebungstemperatur) und halbe Leistung (wenn die eingestellte Temperatur höher als die Umgebungstemperatur ist, jedoch maximal 2 °C Unterschied oder weniger dazwischen liegt).
Página 10
Drücken Sie die Plus- und Minustasten “ ”, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Drücken Sie am Schluss auf die Taste “OK”, um die Einstellung zu übernehmen. Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8, um wöchentliche Einschalt- und Abschaltzeiten einzustellen. Sie können für 7 Tage bis zu 6 Zeiten pro Tag programmieren.
Página 11
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das Gehäuse des Heizgerätes abzuwischen. Reinigen Sie regelmäßig die Lufteinlass-/Luftauslassgitter mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, scheuernde Reinigungsflüssigkeiten oder Chemikalien (Alkohol, Benzin usw.) zur Reinigung des Gerätes. Lassen Sie das Geräteinnere nicht nass werden, da dies gefährlich ist. ...
ERP-Informationen (DE) Lieferant: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt: Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleistung manuelle Regelung der...
Página 13
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle [nein] mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle [ja] mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des [nein] Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [ja] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates: VERORDNUNG (EU) Nr.
Ръководство с инструкции – Bulgarian ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание: илюстрациите в ръководството са само за справка. 2. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически, сетивни...
Página 15
10. Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или басейн. 11. Печката трябва да бъде монтирана на поне 1,8 м над пода. 12. Свързвайте нагревателя само към монофазно гнездо с мрежово напрежение, както е показано на табелката с номиналните...
Página 16
22. Не дръжте уреда под течаща вода или други течности. 23. Не вкарвайте или не изкарвайте щепсела с мокри ръце, тъй като това може да причини електрически удар. 24. Уредът не трябва да се управлява чрез външен таймер-превключвател или чрез отделна система с дистанционно...
Página 17
BH-117327.3 МОНТАЖ МОНТИРАН НА СТЕНА ФИКСИРАЙТЕ ПРОДУКТА, КАКТО Е ОПИСАНО ПО-ДОЛУ Моля, монтирайте двете крачета, преди да монтирате на стената. Директно натиснете двете крачета на мястото им, както е показано на илюстрацията. Трябва да има достатъчно свободно пространство около монтираната печка.
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Превключвател за захранване Дисплей Селектор за функцията Таймер Въздушен изходен отвор Дистанционно управление ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ Бутон за вкл./изкл. Бутон таймер Бутон за настройка Селектор за функцията Бутон за потвърждение Настройка на детектора за отворен прозорец Бутони за настройка на седмична програма Забележка: Един...
Página 19
Натиснете бутона “ ” веднъж, вентилаторът ще се включи. (A) Натиснете бутона “ ” отново, уредът ще издухва топъл въздух. (B) Натиснете бутона “ ” за трети път, уредът ще издухва горещ въздух. (C) Натиснете бутона “ ” за четвърти път, уредът ще се изключи ип премине отново в режим на изчакване.
Página 20
НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА: Включете уреда като натиснете бутона за вкл./изкл. “ ”, натиснете бутона плюс или минус “ ” за да настроите желаната температура (между 10 °C и 49 °C); стандартната настройка е 23°C. Натиснете бутона “OK”, за да потвърдите настройката. Дисплеят показва настроената температура и мощността.
Página 21
“TIME/OFF” (ВРЕМЕ/ИЗКЛ.), за да увеличите времето на спиране. Времето на спиране трябва винаги да бъде по-късно от времето на стартиране. Ако двете времена са еднакви, уредът ще се превключи в режим на изчакване. Натиснете бутоните плюс и минус “ ” за настройване на необходимата температура. Накрая...
уреда отново нормално. Ако не можете да намерите причината за прегряването и уредът продължи да прегрява, трябва да изключите уреда и да го върнете за ремонт. ПОДДРЪЖКА Преди почистване на уреда изключете превключвателя. Извадете щепсела от контакта и изчакайте печката...
Página 23
Продуктова информация съгласно европейския регламент (BG) Доставчик: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Декларира, че продуктът детайлно представен по-долу: Информационни изисквания за електрически локални пространствени отоплители Идентификатор(и) на модела: Позиция Сим Стой-ност Един. Позиция Един. -вол Топлинна Тип на топлинната мощност, само за мощност...
Página 24
стайната температура плюс дневен таймер електронно управление на [Да] стайната температура плюс седмичен таймер Други опции на управлението (възможни са много избирания) [Не] управление на стайната температура, с детекция за присъствие [Да] управление на стайната температура, с детекция на отворен прозорец [Не] с...
Návod k použití – Czech PRO VAŠI VLASTNÍ BEZPEČNOST 1. Přečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM jsou pouze orientační. 2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Página 26
13. Pokud se zařízení používá, neodcházejte z domu: Ujistěte se, že je vypínač v poloze VYP (0). Není -li zařízení používané, vždy ho vytáhněte ze zásuvky. Při vytahování zařízení ze zásuvky nikdy netahejte za kabel. 14. Hořlavé materiály, jako je nábytek, polštáře, lůžkoviny, papír, oděvy, záclony apod.
Página 27
Znamená „NEZAKRÝVAT“. 29. Informace týkající se instalace naleznete v odstavci níže v tomto návodu. - 26 -...
Página 28
BH-117327.3 INSTALACE Montáž na zeď VÝROBEK PŘIPEVNĚTE NÁSLEDUJÍCÍM ZPŮSOBEM Před montáží na zeď nainstalujte dvě nožičky. Přímo nasuňte obě nožičky na místo, jak je znázorněno na obrázku. Musí být dostatečný volný prostor kolem namontovaného ohřívače. Vyvrtejte dva otvory do zdi nad podlahou (viz nákres: polohy šroubů A a B). Průměr musí odpovídat použitým hmoždinkám.
Página 29
POPIS DÍLŮ Hlavní vypínač Displej Přepínač funkcí Časovač Výstup vzduchu Dálkové ovládání DÁ LKOVÉ OVLÁ DÁ NÍ Hlavní vypínač Tlačítko časovače Tlačítko nastavení Přepínač funkcí Tlačítko pro potvrzení Nastavení snímače otevřeného okna Tlačítka pro nastavení týdenního programu Poznámka: Jedna baterie CR2025 se dodává v dálkovém ovladači. Před použitím vytáhněte plastovou izolační fólii.
Página 30
Stiskněte tlačítko „ “ znovu, zařízení bude foukat teplý vzduch. (B) Stiskněte tlačítko „ “ potřetí, zařízení bude foukat horký vzduch. (C) Stiskněte tlačítko „ “ počtvrté, zařízení se vypne a vrátí do pohotovostního režimu. Tlačítko „ “ na dálkovém ovládání: Zkontrolujte, že je zařízení...
Página 31
těleso se vypne, ale ventilátor zůstane zapnutý dalších 30 sekund; pak se zařízení přepne do pohotovostního režimu. Zařízení se znovu zapne, pokud se pokoj ochladí o 2 ° C pod nastavenou teplotu. Poznámka: Chcete-li termostat vypnout, stiskněte funkční tlačítko „ “...
Página 32
Chcete-li zkontrolovat nastavení, stiskněte „DAY“, „EDIT“, „TIME/ON“ a „TIME/OFF“. Na displeji se zobrazí nastavení . Časovač lze nastavit pouze na hodiny, nikoli na minuty. Doba zastavení musí být vždy pozdější než počáteční čas. Vaše nastavení se ztratí, pokud se zařízení vypne stisknutím hlavního vypínače, pokud došlo k výpadku proudu nebo pokud byla zástrčka vyjmuta ze zásuvky.
Página 33
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU Toto označení znamená, že tento výrobek nesmí být likvidován s jiným domácí m odpadem. Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací , recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho použitého zařízení, prosím použijte vratné...
Página 34
ERP informace (CZ) Dodavatel: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že níže uvedený produkt: Požadavky na informace pro elektrické lokální ohřívače Identifikátor(y) modelu: Položka Symbol Hodnota Přístroj Položka Přístroj Tepelný výkon Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (vyberte jeden) Jmenovitý...
Página 35
S omezení m pracovní doby [Ano] S černým čidlem [Ne] Kontaktní údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Splňuje požadavky směrnic Rady: NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na ekodesign lokálních ohřívačů...
Brugsanvisning – Danish AF HENSYN TIL DIN SIKKERHED 1. Læ s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i brugsanvisningen er kun vejledende. 2. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller mentale kapaciteter eller med mangel på...
Página 37
13. Forlad ikke hjemmet, hvis enheden er tæ ndt: Sørg for at afbryderen er i OFF (0) (slukket) position. Træ k altid enhedens stik ud, når den ikke er i brug. Træ k ikke i ledningen for at tage stikket ud. 14.
Página 38
Betyder ”OVERDÆK IKKE” . 29. Der henvises til nedenstående afsnit i brugervejledningen for yderligere oplysninger om installationen. - 37 -...
Página 39
BH-117327.3 MONTERING VÆ GMONTERING FASTGØ R PRODUKTET SOM BESKREVET NEDENFOR Monter de to fødder, inden apparatet hæ nges på væ ggen. Tryk fødderne direkte ind i hullerne, som vist på billedet. Der skal væ re tilstræ kkelig fri plads omkring det monterede varmeapparat.
Página 40
BESKRIVELSE AF DELE Tæ nd/sluk-knap Skæ rm Funktionsknap Tidsur Luftudtag Fjernbetjening FJERNBETJENING Tæ nd/sluk-knap Tidsur-knap Indstillingsknap Funktionsknap Bekræ ft-knap Indstilling for registrering af åbne vinduer Knapper til ugentlig programindstilling Bemæ rk: Der sidder et CR2025-batteri i fjernbetjeningen. Træ k plastikisoleringsarket ud inden brug. Når batteriet løber tør for strøm, skal det skiftes i henhold til vejledningerne bag på...
Página 41
Tryk på knappen " " igen, hvorefter apparatet blæ ser varm luft. (B) Tryk på knappen " " en tredje gang, hvorefter apparatet blæ ser meget varm luft. (C) Tryk på knappen " " en fjerde gang, hvorefter apparatet slukker, og går på standby. Knappen "...
Página 42
temperatur er højere end omgivelsestemperaturen, men forskelsvæ rdien er mindre end eller lig med 2 °C). Når omgivelsestemperaturen når den indstillede temperatur, slukker varmeelementet, men ventilatoren kører i 30 sekunder læ ngere, hvorefter apparatet går på standby. Enheden tæ nder igen, hvis rummet køler ned til 2 °C under den indstillede temperatur.
Página 43
For at se indstillingerne, skal du trykke på "DAY", "EDIT", "TIME/ON" og derefter "TIME/OFF". Skæ rmen viser indstillingerne. Tidsuret kan kun indstilles i timer, ikke minutter. Stoptidspunktet skal altid væ re senere end starttidspunktet. Dine indstillinger går tabt, hvis enheden slukkes på tæ nd/sluk-knappen, hvis der har væ ret en strømafbrydelse eller hvis stikket træ...
Página 44
Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæ redygtig genanvendelse af materialeressourcer.
Página 45
ERP-oplysninger (DK) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer hermed, at produktet nedenfor: Oplysningskrav for elektriske lokale rumopvarmere Modelidentifikator: Produkt Symbol Væ rdi Enhed Propdukt Enhed Opvarmningseffekt Type af varmeindgang, kun til elektriske lokale rumopvarmere (væ lg en) Nominel manuel varmestyring, med [Nej]...
Página 46
med afstandsstyringsfunktion [Nej] med adaptiv startstyring [Nej] med begræ nsning af driftstid [Ja] med sort pæ re-sensor [Nej] Kontaktoplysninger BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Opfylder kravene i rådets direktiver: KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 fra d. 28 april 2015 og æ ndring af KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 med implementering af Europa-Parlamentets direktiv 2009/125/EF og rådets krav til miljøvenligt design for lokale rumopvarmere Med hensyn til oplysninger til forbrugerne om, hvordan man installerer, bruger og vedligeholder...
Manual de Instrucciones – Spanish PARA SU SEGURIDAD 1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes del manual de instrucciones son apenas una referencia. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades fí sicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que...
11. Hay que instalar el calentador por lo menos a 1,8 m por encima del suelo. 12. Conecte el termoventilador exclusivamente a una toma de corriente monofásica con tensión de red según se especifica en la placa de caracterí sticas. 13.
Página 49
24. No controle el funcionamiento del aparato mediante un interruptor con temporizador externo o un sistema independiente con control remoto. 25. Este dispositivo calefactor no es adecuado para su montaje en vehí culos ni en maquinaria. 26. La cubierta del rotor no se desmontará/abrirá para limpiar las cuchillas del rotor.
Página 50
BH-117327.3 INSTALACIÓ N MONTAJE EN PARED FIJE EL PRODUCTO COMO SE DESCRIBE A CONTINUACIÓ N Por favor, instale los dos pies antes de montarlo en la pared. Encaje los dos pies en su sitio como muestra la imagen anterior. Tiene que haber espacio suficiente alrededor del calentador instalado.
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS Interruptor Pantalla Selector de modo Temporizador Salida de aire Mando a distancia CONTROL REMOTO Botón de encendido/apagado Botón del temporizador Botón de ajuste Selector de modo Confirmar Función de detección de ventana abierta Ajuste de programa semanal Nota: el interior del mando a distancia incluye una pila CR2025.
Pulse de nuevo el botón “ ” para que el aparato sople aire templado. (B) Pulse el botón “ ” una tercera vez para que el aparato sople aire caliente. (C) Pulse el botón “ ” una cuarta vez para apagar el aparato y volver al modo suspendido. Botón “...
Página 53
Cuando establezca la temperatura, el aparato seleccionará la potencia requerida: potencia alta (si la temperatura establecida es superior a 2 °C la temperatura ambiente) o potencia baja (si la temperatura establecida es superior a la temperatura ambiente, pero igual o inferior a 2 °C). Una vez que la temperatura ambiente haya alcanzado la temperatura seleccionada, la resistencia eléctrica se apagará...
11. Para desactivar el programa semanal, pulse de nuevo el botón “P”. El icono “P” desaparecerá de la pantalla y la unidad saldrá del programa semanal y volverá al ajuste anterior. Nota: El programa semanal es recurrente, lo que significa que volverá al dí a 1 una vez finalizado el programa del dí...
Página 55
No deje que se moje el interior del aparato ya que esto podrí a representar un peligro. Para almacenar el calefactor, introdúzcalo en su caja original y guárdelo en lugar limpio y seco. DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz Consumo de poder: 1800-2000W Reciclaje –...
Información ERP (ES) Proveedor: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Hace esta declaración sobre el producto cuyos datos figuran a continuación: Información requerida para los calefactores eléctricos de ambientes locales Identificador(es) de modelo: Elemento Sí mbolo Valor Unidad Elemento Unidad Potencia Tipo de consumo calorí...
Página 57
control de la temperatura ambiente, [Sí ] con detección de ventana abierta con opción de control a distancia [No] con control de encendido adaptativo [No] con lí mite de tiempo de [Sí ] funcionamiento sensor con luz negra [No] Datos de BAHAG AG contacto Gutenbergstr.
Kasutusjuhend – Estonian OHUTUSNÕ UDED 1. Lugege läbi ja salvestage need juhised. Tähelepanu: kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks. 2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse...
Página 59
11. Paigaldage kütteseade vähemalt kõrgusele põrandast. 12. Seadet tohib ühendada ainult tehasesildil esitatud andmetega ühefaasilisse vahelduvvooluga toitevõrgu pistikupessa. 13. Ärge lahkuge kodust kui seade töötab. Veenduge, et lüliti on asendis OFF (0). Kui seade ei ole kasutusel, siis lülitage see alati välja. Soojapuhuri väljalülitamiseks ärge tõmmake toitejuhtmest.
Página 60
26. Rootori kaitset ei tohi lahti võtta/avada, et rootori labasid puhastada. 27. Ärge kasutage kütteseadet välistingimustes ega ruumides, mille suurus jääb alla 15 m³. Tähendab: "ÄRGE KATKE KINNI". 29. Paigaldusega seotud informatsiooni lugege palun juhendi järgnevast paragrahvist. - 59 -...
Página 61
BH-117327.3 PAIGALDUS SEINAKINNITUS PAIGALDAGE TOODE JÄ RGNEVALT Enne seinale kinnitamist paigaldage kaks jalga. Lükake kaks jalga otse sisse, nagu on näidatud ülaltoodud joonisel. Paigaldatud kütteseadme ümber peab jääma piisavalt vaba ruumi. Puurige põranda kohale seina kaks auku (vt. joon.: kruvi asukohad A ja B). Aukude läbimõõdud peavad vastama kasutatavatele tüüblitele.
Página 62
KOMPONENTIDE KIRJELDUS Toitelüliti Ekraan Funktsiooni valimise nupp Taimer Õ hu väljavool Kaugjuhtimine KAUGJUHTIMISPULT Toitenupp Taimeri nupp Seadistusnupp Funktsiooni valimise nupp Kinnitusnupp Avatud akna anduri seadistamine Nädala programmi seadistamise nupud Märkus! Ü ks CR2025 patarei kuulub kaugjuhtimispuldi komplekti. Enne kasutamist eemaldage kilest eraldusleht. Kui patarei on tühjaks saanud, vahetage see välja vastavalt kaugjuhtimispuldi taga olevatele juhistele.
Página 63
Vajutage uuesti nuppu „ “ ja seadmest hakkab tulema sooja õhku. (B) Vajutage kolmandat korda nuppu „ “ ja seadmest hakkab tulema kuuma õhku. (C) Vajutage neljandat korda nuppu „ “ ja seade lülitub välja ning jääb ooterežiimi. Kaugjuhtimispuldi nupp „ “: Veenduge, seade...
Página 64
ümbritseva keskkonna temperatuur on jõudnud seadistatud temperatuurile, lülitub kütteelement välja, kuid ventilaator töötab veel 30 sekundit; seejärel jääb seade ooterežiimile. Seade lülitub uuesti sisse, kui ruumi temperatuur langeb 2 °C madalamale kui seadistatud temperatuur. Märkus! Termostaadi väljalülitamiseks vajutage funktsiooninuppu „ “...
Página 65
Märkus! Nädala programm on katkematu, mis tähendab, et 7. päeva lõpus naaseb see 1. päeva algusesse. Kui te seda ei soovi, siis tuleks nädala programm välja lülitada. Seadistuste vaatamiseks vajutage nuppe “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” ja seejärel “TIME/OFF”. Ekraanile kuvatakse seadistused. Taimerit saab seadistada ainult tundide, mitte minutite kaupa.
Página 66
TEHNILISED ANDMED Tööpinge: 220-240V ~ 50Hz Võimsustarve: 1800-2000W Taastöötlemine – Euroopa direktiiv 2012/19/EL See märgistus näitab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust jäätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite.
Página 67
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE) Tarnija: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta: Nõuded elektriliste kohtkütteseadmete teabe jaoks Mudeli identifikaator(id): Nimetus Sümbol Väärtus Mõõtühik Nimetus Valik Soojusvõimsus Soojusvõimsuse tüüp, ainult soojust salvestavate elektriliste kohtkütteseadmete puhul (valida üks) Nominaalne soojushulga käsijuhtseadis, soojusvõimsus...
Página 68
koos avatud akna avastamisega kauguse seadistamise valik kohaneva käivitusjuhtimisega tööaja piiranguga keskkonnatemperatuuri anduriga Kontaktandmed BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele: KOMISJONI 28. aprilli 2015 aasta MÄÄRUS (EL) Nr 2015/1188 ja määrus, millega muudetakse KOMISJONI MÄÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ...
Käyttöopas – Finnish OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI 1. Lue nämä ohjeet ja säilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat ovat vain viitteellisiä. 2. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä...
Página 70
12. Liitä laite ainoastaan yksivaiheiseen pistorasiaan, jonka virta vastaa arvokilvessä annettuja tietoja. 13. Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa käynnissä. Varmista, että kytkin on OFF (0) -asennossa. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä. Älä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta pistorasiasta. 14.
Página 71
27. Älä käytä lämmitintä ulkona tai tiloissa, jotka ovat pienempiä kuin 15 m³. Tarkoittaa "EI SAA PEITTÄÄ". 29. Saat lisätietoa asentamisesta käyttöoppaan seuraavasta kappaleesta. - 70 -...
Página 72
BH-117327.3 ASENTAMINEN SEINÄ ASENNUS KIINNITÄ TUOTE, KUTEN ALLA NÄYTETÄ ÄN Asenna kaksi jalkaa ennen seinäasennusta. Paina kaksi jalkaa suoraan paikoilleen, kuten yläpuolella olevassa kuvassa. Asennetun lämmittimen ympärillä täytyy olla riittävästi tyhjää tilaa. Poraa seinään lattian yläpuolelle kaksi reikää (katso piirros: ruuvien kohdat A ja B). Halkaisijan on vastattava käytettäviä...
Página 73
OSALUETTELO Virtakytkin Näyttö Toiminnon valitsin Ajastin Ilman ulostulo Kaukosäädin KAUKOSÄ Ä DIN Virtapainike Ajastinpainike Asetuspainike Toiminnon valitsin Vahvistuspainike Avoimen ikkunan tunnistusasetus Viikko-ohjelmoinnin asetuspainikkeet HUOMAA: Yksi CR2025-paristo on kaukosäätimen sisällä. Vedä muovinen suojaliuska irti ennen käyttämistä. Kun paristo tyhjenee, vaihda se kaukosäätimen takana olevien ohjeiden mukaan. Poista paristo, jos kaukosäädintä...
Página 74
Painamalla painiketta ” ” kolmannen kerran, laite puhaltaa kuumaa ilmaa. (C) Painamalla painiketta ” ” neljännen kerran, laite kytkeytyy pois päältä ja siirtyy valmiustilaan takaisin. Kaukosäätimen painike ” ”: Varmista, että laite on nyt valmiustilassa. Kytke puhallin päälle painamalla virtapainiketta ” ”.
Página 75
Huomioi: Voit kytkeä termostaatin pois päältä asettamalla lämmityksen alhaiselle teholle tai täydelle teholle painamalla toimintopainiketta ” ”. Laite toimii nyt jatkuvasti. Nyt lämpötila ei näy enää näytössä. Jos laite on ollut käynnissä jatkuvasti 12 tuntia, se kytkeytyy pois päältä automaattisesti, jäähtyy ja palaa valmiustilaan. PÄ...
Página 76
Voit tarkistaa asetukset painamalla ”DAY”, ”EDIT”, ”TIME/ON” ja sitten ”TIME/OFF”. Asetukset näkyvät näytössä. Ajastimeen voi asettaa vain tunnit, ei minuutteja. Päättymisajan on oltava aina myöhemmin kuin käynnistymisaika. Asetukset menetetään, jos laite kytketään pois päältä virtakytkimestä, jos virta katkeaa tai jos pistoke irrotetaan pistorasiasta.
Página 77
Kierrätys – eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY Tämä merkintä ilmaisee, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen jätteiden hävityksen takia, kierrätä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestävää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn laitteen, käytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys jälleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä...
Página 78
ERP-tiedot (FI) Tavarantoimittaja: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote: Sähkökäyttöisten paikallisten tilalämmittimien tietovaatimukset Mallitunniste(et): Kohta Symboli Arvo Yksikkö Kohta Yksikkö Lämpöteho Lämmönsyötön tyyppi, ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat paikalliset tilalämmittimet (valitaan yksi) Nimellis- manuaalinen lämpöteho lämmönvarauksen säätö, johon liittyy integroitu termostaatti Vähimmäis-lämpöteh manuaalinen...
Página 79
huonelämpötilan säätö Kyllä avoimen ikkunan tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa Kyllä lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset: KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2015/1188, annettu 28 päivänä huhtikuuta 2015 ja KOMISSION ASETUS (EU) N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY täytäntöön panemisesta paikallisten tilalämmittimien ekologista suunnittelua koskevien vaatimusten osalta...
Mode d'emploi – French PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images incluses dans le manuel d'instructions servent de référence seulement. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de connaissances si elles ont été...
Página 81
9. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques ou similaires. 10. Ne pas utiliser cet appareil de chauffage à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. 11. L’appareil de chauffage doit être installé à 1,8 m au moins au-dessus du sol.
Página 82
21. Le radiateur doit toujours être utilisé en position debout. 22. Ne pas maintenir l’appareil sous l’eau courante ni sous tout autre liquide. 23. Ne pas insérer ni tirer la prise avec les mains mouillées. Risque d’électrocution. 24. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé.
Página 83
Avertissement: cet appareil doit être installé uniquement dans les volumes 3 d’une salle de bain conformément aux exigences de la norme française d’installation électrique NF C 15-100. Note: Le schéma ci-dessous est donné uniquement à titre d’exemple. Nous vous suggérons contacter électricien professionnel pour toute aide.
Página 84
En cas de doute, demandez conseil a un électricien expérimenté avant de réaliser vous-même l’installation. Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
BH-117327.3 INSTALLATION MONTAGE MURAL FIXER L’APPAREIL COMME DECRIT CI-DESSOUS Veuillez installer les deux pieds avant le montage mural. Appuyez directement sur les deux pieds en position comme illustré sur le schéma ci-dessus. 1) L’espace autour du radiateur monté doit être suffisamment vaste.
DESCRIPTION DES PIÈCES Bouton marche/arrêt Écran Sélecteur de fonction Minuteur Sortie d'air Télécommande TÉLÉCOMMANDE Bouton marche/arrêt Bouton du minuteur Bouton de réglage Sélecteur de fonction Bouton de confirmation Réglage du détecteur de fenêtre ouverte Boutons de réglage du programme hebdomadaire Remarque : Une pile CR2025 est fournie dans la télécommande.
Página 87
Appuyez à nouveau sur le bouton « », l’appareil souffle de l’air chaud. (B) Appuyez une troisième fois sur le bouton « », l’appareil souffle de l’air très chaud. (C) Appuyez une quatrième fois sur le bouton « », l’appareil s’éteint et retourne dans le mode veille. Bouton «...
Página 88
Quand vous avez réglé la température, l’appareil sélectionnera la puissance requise : puissance maximale (si la température réglée est plus de 2 °C supérieure à la température ambiante) et puissance basse (si la température réglée est supérieure à la température ambiante, mais que la différence entre les deux est inférieure ou égale à...
Página 89
11. Pour désactiver le programme hebdomadaire, appuyez à nouveau sur le bouton « P ». L’icône « P » disparait de l’écran et l’appareil quitte le programme hebdomadaire. L’appareil retourne dans ses réglages précédents. Remarque : Le programme hebdomadaire est continu, ce qui signifie qu’il retourne au jour 1 après le jour 7. Si ce n'est pas ce que vous voulez, vous devez le désactiver.
Página 90
Ne pas utiliser de détergents, de produits de nettoyage abrasifs ni de produits chimiques (alcool, essence, etc.) pour nettoyer l’appareil. Veillez à ce que l'intérieur de l'appareil ne soit pas mouillé, car cela peut être dangereux. Pour ranger le radiateur, remettez-le dans son emballage d’origine et rangez le radiateur dans un endroit ...
Página 91
Informations ERP (FR) Fournisseur : BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Déclare que le produit désigné ci-dessous : Exigences d'informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance Type d'apport de chaleur, pour les thermique dispositifs de chauffage décentralisés électriques à...
Página 92
programmateur hebdomadaire. Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la [Non] pièce, avec détecteur de présence. Contrôle de la température de la [Oui] pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte. Option contrôle à distance [Non] Contrôle adaptatif de l'activation [Non]...
Instruction manual – English FOR YOUR OWN SAFETY 1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the IM are for reference only. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
Página 94
12. Only connect the heater to a single-phase socket with a mains voltage as specified on the rating plate. 13. Do not leave your home while the appliance is in use. Ensure that the switch is in OFF (0) position. Always unplug the appliance when not in use.
Página 95
27. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 15 m³. means “DO NOT COVER”. 29. Regarding the information pertaining to the installation, please refer to the below paragraph of the manual. - 94 -...
BH-117327.3 INSTALLATION WALL MOUNTED FIX THE PRODUCT AS DESCRIBED BELOW Please install the two feet before wall mounting. Directly press the two feet into position like above picture. There must be sufficient free space around the mounted heater. Drill two holes in the wall above the floor (see sketch: screw positions A & B). The diameter must correspond to the used dowels.
Página 97
PARTS DESCRIPTION Power switch Display Function selector Timer Air outlet Remote control REMOTE CONTROL On/off button Timer button Set button Function selector Confirm button Open window detector setting Buttons for weekly program setting Note: One piece of CR2025 battery is provided in the remote control. Before use, please pull out the plastic insulation sheet.
Página 98
Press the button “ ” again, the appliance will blow warm air. (B) Press the button “ ” a third time, the appliance will blow hot air. (C) Press the button “ ” a fourth time, the appliance will be off and back to standby mode. Button “...
Página 99
switched off but the ventilator remains switched on for another 30 seconds; then the appliance will be in standby mode. The appliance will switch on again if the room cools down to 2 °C below the set temperature. Note: To turn the thermostat off, press the function button “ ”...
Página 100
Note: The weekly program is continuous, which means that it returns to day 1 at the end of day 7. If that is not what you want, you should turn the weekly program off. To check the settings, press “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” then “TIME/OFF”. The display will show the settings.
Página 101
TECHNICAL DATA Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz Power consumption: 1800-2000W Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 102
ERP information (GB) Supplier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Declare that the product detailed below: Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, with...
Página 103
with black bulb sensor [no] Contact details BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Satisfies the requirement of the Council Directives: COMMISSION REGULATION (EU) No 2015/1188 of 28 April 2015 and Amending COMMISSION REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council with regard to ecodesign requirements for local space heaters Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information, please check the instruction manual provided with packaging.
Upute za rad – Croatian ZA VAŠU VLASTITU SIGURNOST 1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama za uporabu služe samo kao referencija. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na...
Página 105
12. Grijalicu priključite samo u jednofaznu utičnicu mrežnog napona u skladu s naponom koji je naveden na označnoj pločici. 13. Ne napuštajte dom tijekom uporabe aparata. Uvjerite se da se prekidač nalazi u položaju OFF (0). Kad ga ne koristite, aparat uvijek odspojite od strujnog napajanja.
Página 106
25. Ovaj uređaj za grijanje nije prikladan za sklapanje u vozilima i uređajima. 26. Štitnik rotora ne smije se rastavljati/otvarati radi čišćenja oštrica. 27. Ne upotrebljavajte grijalicu na otvorenom i u prostorima manjim od 15 m³. Znači "NE POKRIVAJTE". 29. Što se tiče informacije u pogledu instalacije, pogledajte poglavlja u nastavku priručnika.
Página 107
BH-117327.3 MONTAŽA ZIDNA MONTAŽA MONTIRAJTE PROIZVOD KAKO JE NIŽE OPISANO Postavite dvije nožice prije montaže na zid. Izravno pritisnite dvije nožice u položaj kako je to prikazano na slici iznad. Oko montirane grijalice mora biti dovoljno slobodnog prostora. Izbušite dva provrta u zidu iznad poda (pogledajte crtež: položaji vijka A i B). Promjer mora biti u skladu s korištenim tiplama.
Página 108
OPIS DIJELOVA Prekidač za napajanje Zaslon Gumb za odabir funkcije Uklopni sat Izlaz za zrak Daljinski upravljač DALJINSKI UPRAVLJAČ Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb uklopnog sata Gumb za podešavanje Gumb za odabir funkcije Gumb za potvrdu Postavke detektora otvorenog prozora Gumbi za postavku tjednog programa Napomena! Jedna baterija CR2025 isporučuje se u daljinskom upravljaču.
Página 109
Ponovno pritisnite gumb “ ” i uređaj će ispuhivati topli zrak. (B) Pritisnite gumb “ ” treći put i uređaj će ispuhivati vruć zrak. (C) Pritisnite gumb “ ” četvrti put i uređaj će se isključiti i vratiti u način rada pripravnosti. Gumb “...
Página 110
temperatura dostigne podešenu temperaturu, grijač će se isključiti, ali će ventilator ostati uključen još 30 sekundi. Uređaj zatim prelazi u način rada pripravnosti. Uređaj će se ponovno uključiti ako se prostorija ohladi 2 °C ispod podešene temperature. Napomena! Za isključivanje termostata pritisnite gumb za funkciju “ ”...
Página 111
Napomena! Tjedni program radi kontinuirano, što znači da se po završetku dana 7 vraća na dan 1. Tjedni program trebate isključiti ako ne želite takav način rada. Za provjeru postavki pritisnite gumb za podešavanje dana “DAY”, gumb za uređivanje “EDIT”, gumb za vremensko uključivanje “TIME/ON”, a zatim gumb za vremensko isključivanje “TIME/OFF”.
Página 112
TEHNICKI PODACI Radni napon: 220-240V ~ 50Hz Potrosnja energije: 1800-2000W Recikliranje – Europska direktiva 2012/19/EU Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Página 113
ERP podaci (HR) Dobavljač: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavljuje da je proizvod koji je detaljno pisan u nastavku: Zahtjevi u vezi podataka o električnim grijačima lokalnog prostora Identifikator(i) modela: Stavka Simbol Vrijednost Jedinica Stavka Jedinica Toplinska snaga Vrsta toplinskog ulaza za električne lokalne grijače lokalnog prostora za skladištenje (odaberite jedno)
Página 114
Druge opcije regulacije (mogućnost višestrukog odabira) regulacija sobne temperature [Ne] s detekcijom prisutnosti regulacija sobne temperature [Da] s detekcijom otvorenog prozora s opcijom udaljenog [Ne] upravljanja s adaptivnom regulacijom [Ne] pokretanja s ograničenjem vremena rada [Da] sa senzorom crne posude [Ne] Podaci za BAHAG AG...
Használati útmutató – Hungarian SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN 1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak tájékozódás céljára szolgálnak. 2. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező...
Página 116
9. Ez a készülék háztartási, és ehhez hasonló használatra készült. 10. Ne használja a fűtőkészüléket fürdőkád, zuhanyzó vagy úszómedence közvetlen környezetében. 11. A fűtőtestet legalább 1,8 m-rel a padló fölé kell helyezni. 12. A fűtőkészüléket csak az adattáblán előírt hálózati feszültségű, egyfázisú...
Página 117
21. Mindig függőleges helyzetben működtesse fűtőkészüléket. 22. Ne tartsa a készüléket folyóví z vagy más folyadékok alá. 23. Ne dugja be vagy húzza ki a csatlakozódugót nedves kézzel, mivel ez áramütést okozhat. 24. A készüléket tilos külső időzítő kapcsolóról vagy külön távirányítású...
Página 118
BH-117327.3 SZERELÉS FALRA SZERELÉS A TERMÉKET AZ ALÁ BBIAKBAN LEÍ RTAK SZERINT RÖ GZÍ TSE Kérjük, falra szerelés előtt helyezze fel a két lábat. Közvetlenül nyomja a két lábat a helyére a fenti ábrán látható módon. Elegendő helynek kell lennie a falra szerelt hősugárzó körül.
Página 119
AZ ALKATRÉSZEK LEÍ RÁ SA Főkapcsoló Kijelző Funkcióválasztó Időzítő Levegőkimenet Távirányí tó TÁVIRÁNYÍ TÓ Ki/bekapcsoló gomb Időzítőgomb Beállí tás gomb Funkcióválasztó Jóváhagyás gomb Ablaknyitás-érzékelő funkció Heti programok funkció gombjai Megjegyzés: A távirányí tóhoz egy darab CR2025 típusú elem jár. Használat előtt távolítsa el a műanyag szigetelőlapkát.
Página 120
Nyomja meg újra a “ ” gombot, ekkor a készülék meleg levegőt kezd fújni. (B) Nyomja meg a “ ” gombot harmadszorra, ekkor a készülék forró levegőt kezd fújni. (C) Nyomja meg a “ ” gombot negyedszerre, ekkor a készülék kikapcsol és készenléti állapot kerül. “...
Página 121
alacsony fokozat (ha a beállított hőmérséklet magasabb, mint a környezet hőmérséklete, de a különbség kisebb vagy egyenlő 2°C). Amikor a környezet hőmérséklete eléri a beállított értéket, a fűtés kikapcsol, de a ventilátor még további 30 másodpercig működik; ezután a készülék készenléti állapotba kerül. A készülék újra bekapcsol, ha a szoba hőmérséklete 2°C-kal a beállított hőmérséklet alá...
Página 122
Megjegyzés: A heti program folyamatos, ami azt jelenti, hogy a 7. nap után az 1. nap kezdődik újra. Ha nem szeretné, hogy a készülék elölről kezdje a heti programot, kapcsolja ki a funkciót. A beállítások ellenőrzéséhez nyomja meg a “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” majd “TIME/OFF” gombokat. A kijelzőn ekkor a beállítások láthatók.
MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz Energiafogyasztás: 1800-2000W Ú jrahasznosí tás – 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartható...
Página 124
ERP információ (HU) Értékesítő: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék: Szükséges információk az elektromos helyi fűtőtestekről Modellszám(ok): Cikkszám Szimb Érték Egység Cikkszám Egység ólum Hőkimenet A hőkimenet típusa, csak az elektromos fűtőtestek tároláshoz Névleges kézi fűtőtest töltés vezérlés [Nem]...
Página 125
fekete izzó érzékelővel [Nem] Kapcsolati adatok BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek: A BIZOTTSÁG (EU) 2015/1188 sz. 2015. április 28-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282 RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK fűtőtestek környezetbarát tervezésére vonatkozó...
Leiðbeiningarhandbók – Icelandic Ö RYGGIS ÞÍ NS VEGNA 1. Lestu og vistaðu þessar leiðbeiningar. Athugaðu: myndirnar í IM eru aðeins til viðmiðunar. 2. Börn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfihömlun, geðræ na erfiðleika eða litla reynslu og þekkingu geta notað...
Página 127
13. Ekki fara að heiman á meðan tæ kið er í notkun. Tryggðu að rofinn sé stilltur á OFF (0). Taktu alltaf tæ kið úr sambandi þegar það er ekki í notkun. Ekki toga í rafmagnsleiðsluna þegar hitarinn er tekinn úr sambandi. 14.
Página 128
Táknar “EKKI BREIÐA YFIR“. 29. Sjá málsgreinina hér að neðan í handbókinni varðandi upplýsingar um uppsetninguna. - 127 -...
Página 129
BH-117327.3 UPPSETNING VEGGFESTING FESTIÐ VÖ RUNA EINS OG LÝST ER AÐ NEÐ AN Vinsamlegast setjið fæ turna tvæ r í áður en fest er á vegginn. Ýtið fótunum tveim beint í stöðu sbr. á myndinni að ofan. Það verður að vera næ gilegt laust pláss í kringum uppsettan hitara.
Página 130
LÝSINGAR Í HLUTA Straumrofi Skjár Aðgerðaval Tí mamæ lir Loftop Fjarstýring FJARSTÝRING Kveikja/slökkva hnappur Tí mahnappur Stillihnappur Aðgerðaval Staðfestingarhnappur Stilling gluggaopnunarskynjara Hnappar fyrir stillingu vikuáæ tlunar Ath.: Eitt stykki af CR2025 rafhlöðu fylgir með fjarstýringunni. Fyrir notkun skal draga út plasteinangrunina. Þegar rafhlaðan er búin skiptið...
Página 131
Ýtið aftur á hnapp „ ” og tækið mun blása hlýju lofti. (B) Ýtið í þriðja sinn á hnapp „ ” og tækið mun blása heitu lofti. (C) Ýtið í fjórða sinn á hnapp „ ” og það slokknar á tækinu og það fer aftur í reiðuham. Hnappur „...
Página 132
reiðuham. Það kviknar aftur á tæ kinu ef herbergið kólnar niður meira en sem nemur 2 °C undir stilltu hitastigi. Ath.: Til að slökkva á hitastillinum skal ýta á aðgerðahnappinn „ ” til að velja hitun á litlum eða fullum styrk. Einingin verður nú...
Página 133
Til að athuga stillingarnar skal ýta á „DAY”, „EDIT”, „TIME/ON” síðan „TIME/OFF”. Skjárinn mun sýna stillingarnar. Einungis er hæ gt að stilla tí mamæ linn á klukkustundir, ekki mí nútur. Stöðvunartí minn verður alltaf að vera sí ðar en byrjunartí minn. Stillingarnar týnast ef slökkt er á...
Página 134
Endurvinnsla – Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á tæ...
Página 135
ERP-upplýsingar (IS) Afhendingaraðili: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Lýsið yfir að varan sem lýst er í smáatriðum hér að neðan: Upplýsingakröfur fyrir staðbundna rafhitara Tegundarauðkenni: Hlutur Tákn Gildi Eining Hlutur Eining Hitaúttak Gerð hitaúttaks aðeins fyrir staðbundna rafhitara (veljið einn) Nafnhitaúttak handvirk hitastýring með...
Página 136
Tengiliðaupplýsingar BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyllir kröfur tilskipana ráðsins: REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 2015/1188 frá 28. aprí l 2015 og breytingu á REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDASTJÓ RNARINNAR (ESB) 2016/2282 og breytingu á tilskipun 2009/125/EB Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til kröfur um visthönnun fyrir staðbundna hitara fyrir rými Varðandi upplýsingar fyrir neytendur um hvernig eigi að...
Manuale d'istruzioni – Italian INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENTI 1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a scopo di riferimento. 2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e...
Página 138
10. Accertarsi che il prodotto non presenti danni dopo averlo rimosso dall’imballaggio. 11. Il termoventilatore deve essere installato ad almeno 1,8 m di altezza dal pavimento. 12. Collegare il termoventilatore solo a prese monofase con tensione corrispondente a quanto indicato sulla targhetta che riporta i dati nominali del prodotto.
Página 139
22. Non tenere l’unità sotto l’acqua corrente o altri liquidi. 23. Non inserire o estrarre la spina con le mani bagnate poiché ciò potrebbe causare scosse elettriche. 24. La macchina non deve essere messa in funzione tramite un interruttore timer esterno o tramite un sistema separato con telecomando.
Página 140
BH-117327.3 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE A PARETE FISSARE IL PRODOTTO COME DESCRITTO A SEGUIRE Installare i due piedini prima del fissaggio a parete. Premere direttamente i due piedini come illustrato. Assicurarsi che sia presente sufficiente spazio intorno alla posizione di installazione del termoventilatore.
DESCRIZIONE DELLE PARTI Interruttore di accensione Display Selettore di funzioni Timer Uscita dell'aria Telecomando TELECOMANDO Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante timer Pulsante di impostazione Selettore di funzioni Pulsante di conferma Impostazione rilevatore finestra aperta Pulsanti di impostazione programma settimanale Nota: Il telecomando è fornito con una batteria CR2025. Prima dell'uso, estrarre il foglio isolante in plastica. Quando la batteria è...
Página 142
Premere nuovamente il pulsante " " per attivare il getto d'aria tiepida. (B) Premere una terza volta il pulsante " " per attivare il getto d'aria calda. (C) Premere una quarta volta il pulsante " " per spegnere l'apparecchio e ritornare in modalità di standby. Pulsante "...
Página 143
Quando si imposta la temperatura, la potenza richiesta viene selezionata automaticamente: piena potenza (se la temperatura impostata è più di 2 °C superiore alla temperatura ambiente) e bassa potenza (se la temperatura è superiore alla temperatura ambiente, ma la differenza è inferiore o pari a 2 °C). Quando la temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata, l'elemento riscaldante si disattiva, ma il ventilatore rimane acceso per altri 30 secondi;...
Página 144
Nota: Il programma settimanale è a ciclo continuo, vale a dire che ritorna al giorno 1 al termine del giorno 7. Per interrompere il ciclo, è necessario disattivare il programma settimanale. Per controllare le impostazioni, premere "DAY", "EDIT", "TIME/ON" e "TIME/OFF". Sul display appaiono le impostazioni.
Página 145
DATI TECNICI Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz Consumo di energia: 1800-2000W Riciclaggio – Direttiva europea 2012/19/EU Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Página 146
Informazioni ERP (IT) Il fornitore: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY dichiara che il prodotto descritto di seguito Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici ad accumulo (indicare una...
Página 147
ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura [Sì ] ambiente con rilevamento di finestre aperte con opzione di controllo a distanza [No] con controllo di avviamento [No] adattabile con limitazione del tempo di [Sì ] funzionamento con termometro a globo nero [No] Contatti BAHAG AG...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VOOR UW EIGEN VEILIGHEID 1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief. 2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit...
Página 149
9. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen. 10. Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een badkuip, douche of zwembad. 11. Installeer het verwarmingstoestel minstens 1,8 m boven de vloer. 12. Verbind luchtverhitter uitsluitend eenfase-contactdoos met een voedingsspanning, zoals aangeduid op het kentekenplaatje.
Página 150
20. Wanneer u de luchtverhitter niet gebruikt, bewaart u deze op een koele, droge plaats. 21. Gebruik verwarmingstoestel altijd rechtopstaande positie. 22. Houd het apparaat niet onder stromend water of andere vloeistoffen. 23. Verbind of ontkoppel het stroomsnoer niet met natte handen aangezien dit tot elektrische schokken kan leiden.
Página 151
BH-117327.3 INSTALLATIE MONTAGE AAN DE MUUR MAAK HET PRODUCT VAST ZOALS HIERONDER BESCHREVEN Installeer eerst beide voetjes voordat u het toestel aan de muur bevestigt. Duw beide voetjes in de juiste positie, zoals hierboven vermeld. Zorg dat er voldoende vrije ruimte rond het vastgemaakt verwarmingstoestel aanwezig is.
Página 152
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Aan/uit-schakelaar Scherm Functiekiezer Timer Luchtuitlaat Afstandsbediening AFSTANDSBEDIENING Aan/uit-knop Timer-knop Instellen-knop Functiekiezer Bevestiging-knop Open vensterdetector-instelknop Weekprogramma-instelknoppen Opmerking: De afstandsbediening werkt op één CR2025 batterij (reeds geï nstalleerd). Voor gebruik, trek het kunststof isolatielipje uit. Als de batterij leeg is, vervang het zoals aangegeven aan de achterkant van de afstandsbediening.
Página 153
Druk opnieuw op de knop “ ” en het toestel blaast warme lucht. (B) Druk een derde keer op de knop “ ” en het toestel blaast hete lucht. (C) Druk een vierde keer op de knop “ ”, het apparaat wordt uitgeschakeld en staat opnieuw in stand-by. Knop “...
Página 154
Tijdens het instellen van de temperatuur zal het apparaat het vereiste vermogen selecteren: vol vermogen (als de ingestelde temperatuur meer dan 2 °C hoger dan de kamertemperatuur is) en laag vermogen (als de ingestelde temperatuur hoger dan de kamertemperatuur is, maar het verschil is minder dan of gelijk aan 2 °C).
Página 155
10. Volg bovenstaand beschreven stappen om een instelling te wijzigen. De vorige waarden zullen worden overschreven. Druk op de knop „OK“ om de instelling te bevestigen. 11. Om het weekprogramma uit te schakelen, druk opnieuw op de knop „P“. Het pictogram „P“ verdwijnt van het scherm en het weekprogramma wordt afgesloten.
Página 156
Gebruik geen detergenten, bijtende reinigingsmiddelen of chemische substanties (alcohol, benzine, enz.) bij het reinigen van het toestel. Er mag geen vocht in het apparaat binnendringen, daar dit gevaar zou kunnen opleveren. Doe de kachel om deze op te slaan terug in de originele verpakking en bewaar de kachel op een schone, ...
Página 157
ERP-informatie (NL) Leverancier: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Verklaart dat onderstaand vermeld product: Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificator(en): Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Warmteafgifte Type van warmtetoevoer, alleen voor elektrische opslagtoestellen voor lokale ruimteverwarming (selecteer één) Nominale handmatige sturing van de warmteafgifte...
Página 158
Andere sturingsopties (meerdere keuzes mogelijk) sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie sturing van de kamertemperatuur, met open vensterdetectie met optie van afstandsbediening met adaptieve sturing van de start met beperking van de werkingstijd met black-bulbsensor Contactgegevens BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:...
Brukermanual – Norwegian FOR DIN EGEN SIKKERHET 1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen er kun til referanse. 2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og personer med redusert fysisk sensorisk eller mental kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom de på...
Página 160
13. Ikke forlat hjemmet mens utstyret er i bruk. Sørg for at bryteren er i AV (0)-posisjonen. Trekk alltid ut kontakten for utstyret når det ikke er i bruk. Det må ikke trekkes i strømledningen når kontakten for varmeren skal trekkes 14.
Página 161
27. Ikke bruk varmeren utendørs og bruk den ikke i mindre områder enn 15 m³. Det betyr "MÅ IKKE TILDEKKES". 29. Du finner informasjon om installeringen i avsnittet nedenfor. - 160 -...
Página 162
BH-117327.3 INSTALLASJON VEGGMONTERT Fest apparatet som beskrevet nedenfor Installer de to føttene før veggmontering. Trykk direkte på to føttene i posisjon som på bildet over. Det må væ re tilstrekkelig ledig plass rundt det monterte varmeapparatet. Bor to hull i veggen over gulvet (se skisse: skrueposisjoner A & B). Diameteren må tilsvare pluggene. Sett inn plastpluggene i hullene.
Página 163
BESKRIVELSE AV DELENE Strømbryter Display Funksjonsvelger Timer Luftuttak Fjernkontroll FJERNKONTROLL På-/av knapp Timer-knapp Sett-knapp Funksjonsvelger Bekreft knapp Åpne vindusdetektorinnstilling Knapper for ukentlig programinnstilling Merk: Et stykke CR2025 batteri er levert med fjernkontrollen. Før bruk, vennligst trekk ut plastisolasjonsarket. Når batteriet har gått tom for strøm, må du endre det i henhold til instruksjonene bak fjernkontrollen. Hvis fjernkontrollen ikke er i bruk i lang tid, må...
Página 164
Trykk på knappen “ ” igjen, apparatet vil blåse varm luft. (B) Trykk på knappen “ ” en tredje gang og apparatet vil blåse varm luft. (C) Trykk på knappen “ ” en fjerde gang, apparatet slås av og tilbake til standby-modus. Knapp “...
Página 165
ventilatoren forblir slått på igjen i ytterligere 30 sekunder; så vil apparatet væ re i standby-modus. Apparatet slås på igjen dersom rommet kjøles ned til 2°C under innstilt temperatur. NB: For å slå av termostaten, trykk på funksjonsknappen “ ” for å velge oppvarming på lav eller full effekt. Enheten vil nå...
Página 166
For å kontrollere innstillingene, trykk "DAY", "EDIT", "TIME / ON" og deretter "TIME / OFF". Displayet viser innstillingene. Timeren kan kun innstilles til timer, ikke minutter. Stoppetiden må alltid væ re senere enn starttidspunktet. Dine innstillinger vil gå tapt hvis apparatet er slått av ved å trykke på strømbryteren, hvis det har væ rt strømuttak eller hvis støpselet er fjernet fra kontakten.
Página 167
Resirkulering – EU-direktiv 2012/19/EU Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres ansvarsfullt for å fremme bæ rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt.
Página 168
ERP-informasjon (NO) Leverandør: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Erklæ rer at produktet som beskrevet nedenfor: Informasjonskrav til elektriske produkter for lokal romoppvarming Modellidentifikator(er): Artikkel Symbol Verdi Enhet Artikkel Enhet Varmeeffekt Type varmetilførsel, kun for elektriske varmelagrende romoppvarmere (velg én) Nominell avgitt manuell varmelagringsstyring...
Página 169
vinduer med mulighet for fjernstyring med justerbar startstyring med driftstidsbegrensning med svart pæ re-sensor Kontaktinformasjon BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Oppfyller krav fra rådsdirektiver: KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 2015/1188 av 28. april 2015 og Endring av KOMMISJONENS FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Rådets direktiv 2009/125/EF, med hensyn til krav for miljøvennlig utforming av produkter for lokal oppvarming Angående informasjon for forbrukere om montering, bruk og vedlikehold av produktet, WEEE-informasjon, sjekk instruksjonsmanualen som kom med emballasjen.
Návod na obsluhu – Slovakian PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ 1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v IM sú len orientačné. 2. Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo...
Página 171
12. Ohrievač pripájajte len k jednofázovej zásuvke so sieťovým napätím podľa špecifikácie na výkonnostnom štítku. 13. Neodchádzajte z domu, keď je zariadenie v prevádzke. Skontrolujte, či je spínač vo vypnutej (0) polohe. Keď sa zariadenie nepoužíva, vždy ho odpojte zo zásuvky. Ohrievač...
Página 172
26. Kryt rotora sa nesmie rozoberať/otvárať za účelom čistenia lopatiek rotora. 27. Nepoužívajte ohrievač vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 15 m³. Znamená „NEZAKRÝVAŤ“. 29. Informácie o inštalácii nájdete v nasledujúcom odseku príručky. - 171 -...
Página 173
BH-117327.3 INŠTALÁCIA MONTÁŽ NA STENU VÝROBOK UPEVNITE PODĽA POSTUPU UVEDENÉHO NIŽŠIE Pred montážou na stenu nainštalujte obe nohy. Priamo zatlačte obe nohy do polohy, ako je uvedené na obrázku vyššie. Okolo namontovaného ohrievača musí byť dostatok voľného priestoru. Vyvŕtajte do steny dva otvory nad podlahou (pozrite si náčrt: polohy skrutiek A a B). Priemer musí...
POPIS DIELOV Hlavný vypí nač Displej Volič funkcií Časovač Výstup vzduchu Diaľkové ovládanie DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Hlavný vypínač Tlačidlo časovača Nastavovacie tlačidlo Volič funkcií Potvrdzovacie tlačidlo Nastavenie detektora otvoreného okna Tlačidlá pre týždenné nastavenie programu Poznámka: V diaľkovom ovládači sa nachádza jeden kus batérie CR2025. Pred použitím vytiahnite plastovú izolačnú...
Página 175
Stlačte tlačidlo „ “ tretíkrát, spotrebič bude fúkať horúci vzduch. C Po štvrtom stlačení tlačidla „ “ sa spotrebič vypne a vráti sa do pohotovostného režimu. Tlačidlo „ “ na diaľkovom ovládači: Skontrolujte, či je spotrebič v pohotovostnom režime. Na zapnutie ventilátora stlačte hlavný...
Página 176
Poznámka: Ak chcete termostat vypnúť, stlačte funkčné tlačidlo „ “ pre voľbu kúrenia pri nízkom alebo plnom výkone. Prístroj teraz bude pracovať nepretržite. Na displeji sa už nezobrazuje teplota. Ak spotrebič beží nepretržite 12 hodín, automaticky sa vypne, ochladí a vráti sa do pohotovostného režimu. NASTAVENIE DŇA A ČASU Stlačte raz tlačidlo „SET“;...
Página 177
Časovač je možné nastaviť len na hodiny, nie minúty. Čas zastavenia musí byť vždy väčší ako čas začiatku. Vaše nastavenia sa stratia, ak sa spotrebič vypne stlačením vypínača, ak došlo k výpadku napájania alebo ak bola zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. Stlačte tlačidlo „SET“, aby ste skontrolovali deň a čas a v prípade potreby ich znova nastavili.
Página 178
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových zdrojov.
ERP informácia (SK) Dodávateľ: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok: Požiadavky na informácie pre elektrické lokálne ohrievače Identifikátor(y) modelu: Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Tepelný výkon Typ tepelného prí konu, len pre elektrické lokálne ohrievače (vyberte jeden) Menovitý...
Página 180
ovládania S adaptí vnym riadením štartu S obmedzení m pracovnej doby Áno S čiernym snímačom Kontaktné údaje BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Spĺňa požiadavky smerníc Rady: NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 2015/1188 zo dňa 28. apríla 2015, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ...
Priročnik za uporabo – Slovenian ZA VAŠO VARNOST 1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za uporabo so simbolične. 2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
Página 182
12. Grelec lahko priključite samo v enofazno vtičnico in glavna napetost mora biti takšna, kot je navedena na ploščici za tehnične navedbe. 13. Ne zapuščajte svojega doma, dokler je naprava v uporabi. Prepričajte se, da je stikalo na položaju IZKLOP (0). Vedno izklopite napravo iz elektrike, kadar je ne uporabljate.
Página 183
Pomeni “NE PREKRIVAJTE”. 29. Za informacije glede namestitve glejte spodnji odstavek priročnika. - 182 -...
Página 184
BH-117327.3 NAMEŠČANJE NAMEŠČANJE NA STENO NAPRAVO PRITRDITE, KOT JE OPISANO SPODAJ Pred montažo na steno namestite nogi. Nogi neposredno pritisnite v položaj, kot je prikazano na zgornji sliki. Okoli montirane grelne enote mora biti dovolj prostega prostora. V steno nad tlemi zvrtajte dve luknji (glejte skico: položaja vijakov A in B). Premer mora ustrezati uporabljenima vložkoma.
Página 185
OPIS DELOV Glavno stikalo za vklop Zaslon Izbirnik funkcij Časomer Izstop zraka Daljinski upravljalnik DALJINSKI UPRAVLJALNIK Gumb za vklop/izklop Gumb časomera Gumb za nastavitev Izbirnik funkcij Gumb za potrditev Odprite nastavitev detektorja okna Gumbi za tedensko nastavitev programa Opomba: Del baterije CR2025 je dobavljen v daljinskem upravljalniku. Pred uporabo izvlecite plastični listič za izolacijo.
Página 186
Za pihanje toplega zraka, ponovno pritisnite » «. (B) Če želite pihanje vročega zraka, pritisnite » « še tretjič. (C) Da napravo izklopite in jo vrnete v stanje čakanja, pritisnite » « štiri krat. Gumb » « na daljinskem upravljalniku: Zagotovite, da je naprava v stanju čakanja.
Página 187
Opomba: Za izklop termostata pritisnite gumb » «, da izberete gretje na nizki ali polni temperaturi. Enota bo nato delovala brez prekinitev. Na zaslonu en bo več prikazana temperatura. Če naprava deluje stalno 12 ur, se bo samodejno zaustavila, se ohladila in se vrnila v stanje čakanja. NASTAVITEV DNEVA IN ČASA Enkrat pritisnite gumb »SET«;...
Página 188
Če napravo ugasnete s pritiskom na gumb za napajanje, če je prišlo do prekinitve napajanja, ali pa, če se kabel izvleče iz vtičnice, boste nastavitve izgubili. Po potrebi lahko preverite nastavitve dneva in časa, ter jih ponovno nastavite, s pritiskom na gumb »SET«. NASTAVITEV ZAZNAVANJA ODPRTEGA OKNA Prepričajte se, da je enota vklopljena.
Página 189
Informacije ERP (SI) Dobavitelj: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Izjavlja o izdelku, opisanemu v nadaljevanju: Zahteve glede informacij za električne lokalne grelnike prostorov Prepoznavni znak(-i) modela: Postavka Simbol Vrednost Enota Postavka Enota Grelna izhodna moč Tip dovoda toplote, samo za električne skladiščne lokalne grelnike prostorov (izberite enega) Nazivna grelna...
Página 190
več izbir) nadzor sobne temperature, [Ne] z zaznavanjem prisotnosti nadzor sobne temperature, [Da] z zaznavanjem odprtih oken z opcijo nadzora razdalje [Ne] z nadzorom prilagodljivega [Ne] zagona z omejitvijo delovnega časa [Da] s senzorjem črne žarnice [Ne] Kontaktni podatki BAHAG AG Gutenbergstr.
Bruksanvisning – Swedish FÖ R DIN EGEN SÄKERHET 1. Läs igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna häri är endast för referens. 2. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer med brist på...
Página 192
11. Värmaren måste installeras minst 1,8 m över golvet. 12. Anslut värmefläkten endast till ett enfasuttag med nätspänning i enlighet med angivna uppgifter på produkten. 13. Lämna inte ditt hem om värmefläkten är tillkopplad. Kontrollera att den är avstängd (läge 0). Bryt alltid strömförsörjningen till produkten när du inte använder den.
Página 193
Betyder "TÄCK INTE Ö VER". 29. Vad gäller uppgifterna avseende installationen, hänvisas till nedanstående avsnitt i handboken. - 192 -...
Página 194
BH-117327.3 INSTALLATION VÄGGMONTERING FÄ ST PRODUKTEN SÅ SOM BESKRIVS NEDAN Installera de två fötterna innan väggmonteringen. Tryck fast de två fötterna direkt på plats såsom bilden ovan visar. Det måste finnas tillräckligt med utrymme runt den monterade värmaren. Borra två hål i väggen över golvet (se ritning: skruvpositioner A och B). Diametern måste motsvara pluggarna som används.
Página 195
BESKRIVNING AV DELAR Strömbrytare Display Funktionsväljare Timer Luftutlopp Fjärrkontroll FJÄ RRKONTROLL På/av-knapp Timer-knapp Inställningsknapp Funktionsväljare Bekräftelseknapp Detektorinställning öppet fönster Knappar för inställning av veckoprogram Notera: Ett av CR2025 batterierna är till för fjärrkontrollen. Innan användning, dra bort den isolerande plastremsan. När batteriet kört slut på energi, byt i enlighet med instruktionerna på baksidan av fjärrkontrollen. Om fjärrkontrollen inte används under en längre tid, ta ur batterierna.
Página 196
Tryck på knappen “ ” igen, apparaten kommer nu att blåsa varmluft. (B) Tryck på knappen “ ” en tredje gång, apparaten kommer nu att blåsa het luft. (C) Tryck på knappen “ ” en fjärde gång, apparaten kommer att stängas av och gå tillbaka till standby-läge. Knappen “...
Página 197
eller lika med 2 °C). När den omgivande temperaturen har nått inställd temperatur kommer värmeelementet att stängas av men fläkten kommer att vara påslagen i ytterligare 30 sekunder, sedan går apparaten in i standby-läge. Apparaten kommer att slås på igen om rummet kyls ned till 2 °C under den inställda temperaturen.
Página 198
Notera: Veckoprogrammet är kontinuerligt, vilket betyder att det återgår till dag ett vid slutet av dag sju. Om du inte vill detta skall du stänga av veckoprogrammet. För att kontrollera inställningarna, tryck på “DAY”, “EDIT”, “TIME/ON” sedan “TIME/OFF”. Displayen kommer att visa inställningarna. Timern kan endast ställas in på...
Página 199
TEKNISKA DATA Driftsspänning: 220-240V ~ 50Hz Strömförbrukning: 1800-2000W Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU Denna markering indikerar att produkten inte får kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser.
Página 200
ERP-information (SE) Leverantör: BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Deklarerar att produkten som beskrivs nedan: Informationskrav för elektriska lokala rumsvärmare Modellidentifierare: Objekt Symbol Värde Enhet Objekt Enhet Värmeeffekt Typ av värmeingång, endast för förvaring av elektriska lokala rumsvärmare (välj ett alternativ) Nominell manuell värmekontroll med...
Página 201
med adaptiv startkontroll med begränsad drifttid med sensor för svart lampa Kontaktinfo BAHAG AG Gutenbergstr. 21 68167 Mannheim GERMANY Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv: KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) nr. 2015/1188 från 28 april 2015 och ändring av KOMMISSIONENS FÖ RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/125/EG gällande krav på...