Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

3 41 01 083 06 0 - Titel.fm Seite 1 Mittwoch, 4. Mai 2011 9:58 09
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
www.fein.com
FEIN
9 01 04 007 01 0
M55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein M55

  • Página 1 3 41 01 083 06 0 - Titel.fm Seite 1 Mittwoch, 4. Mai 2011 9:58 09 FEIN Service FEIN C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 9 01 04 007 01 0 D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau www.fein.com...
  • Página 2 3 41 01 083 06 0.book Seite 2 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
  • Página 3 3 41 01 083 06 0.book Seite 3 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15...
  • Página 4 3 41 01 083 06 0.book Seite 4 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15...
  • Página 5 Vorsatzgerät für FEIN-Schrauber, speziell für den Einsatz im Trockenbau mit von FEIN freigegebenen Schraubengurten. Zur Gewährleistung einer sicheren Funk- 1 Schrauber-Bit tion des Gerätes dürfen nur von FEIN frei- Nur spezielles Schrauber-Bit verwen- gegebene Schraubengurte verwendet den. werden. 2 Entriegelungsknopf Zum Antrieb des Schraubmagazins sind Zur Entnahme des Gleitstücks bei...
  • Página 6 3 41 01 083 06 0.book Seite 6 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Bedienen. Einschraubtiefe einstellen (3). Durch Verstellen der Rändel- Spezielles Schrauber-Bit (1) in die mutter (3) kann die gewünschte Werkzeugaufnahme des Schraubers Einschraubtiefe eingestellt wer- einsetzen.
  • Página 7 Die Rolle (g) nach außen drücken und Zubehör. die Schaltleiste (d) mittig zwischen den Anschlag und die Rolle (g) in die Füh- Nur durch FEIN freigegebenes Zubehör rung legen. verwenden. Die Druckfeder (e) in das Gleitstück einlegen. Die Federführung (f) in die Druckfe- der (e) einsetzen, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 8 Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie ent- sprechend der FEIN-Hersteller-Garantie- erklärung. Details diesbezüglich erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler, der FEIN-Ver- tretung in Ihrem Land oder beim FEIN- Kundendienst. Umweltschutz. Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer umweltgerechten Wieder- verwertung zuführen.
  • Página 9 Intended use. This device is intended for: Overview. commercial use in industry and trade, as an accessory for FEIN screwdrivers. especially for use in drywall construction using screw strips approved by FEIN. To ensure that the device functions safely, only use screw strips that have been 1 Screwdriver bit approved by FEIN.
  • Página 10 3 41 01 083 06 0.book Seite 10 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Inserting the screw strip (5). Operating instructions. Push the screw strip (5) through the Before screwdriving work check the screw strip guide (b). direction of rotation of the drive machine.
  • Página 11 (d), as this could lead to malfunctions of the magazine. Do Maintenance and repairs. not use water for the cleaning; do not For repairs, we recommend our FEIN cus- apply oil or lubricate. tomer service centre, the FEIN authorised Assembling the disassembled magazine service centres and FEIN agencies.
  • Página 12 3 41 01 083 06 0.book Seite 12 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Environmental protection. Packaging, worn out devices and accesso- ries should be recycled. Further information is available from your dealer. Specifications. Reference number 9 01 04 007 01 0 Screw size...
  • Página 13 FEIN, spécialement pour l’utilisation dans le domaine du second œuvre avec des ban- des à vis autorisées par FEIN. 1 Embout Afin d’assurer le bon fonctionnement de N’utiliser qu’un embout spécial. l’appareil, seules les bandes à vis autori- 2 Bouton de déverrouillage...
  • Página 14 3 41 01 083 06 0.book Seite 14 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Utilisation. Régler la profondeur de vissage (3). En réglant l’écrou moleté (3), il Monter l’embout spécial (1) dans le est possible de régler la profon- porte-outil de la visseuse.
  • Página 15 Pour des travaux de réparation, nous vous perturbations auprès du magasin. Ne recommandons le service après-vente pas utiliser d’eau pour le nettoyage, ne FEIN, l’atelier agréé FEIN ainsi que les pas huiler ni graisser. représentants FEIN. Montage du magasin à vis démonté...
  • Página 16 FEIN sont garantis conformé- ment à notre déclaration de garantie de fabricant. Pour plus de précisions, veuillez vous adresser à votre revendeur spécia- lisé, à votre représentant FEIN dans votre pays ou auprès du service après-vente FEIN. Respect de l’environnement.
  • Página 17 3 Dado zigrinato per la regolazione della solo ed esclusivamente in combinazione profondità di avvitamento con i trapani avvitatori FEIN dotati di col- Per modificare la profondità di avvita- lare albero con un diametro da 33 mm. mento della vite nel materiale.
  • Página 18 3 41 01 083 06 0.book Seite 18 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Abbigliamento protettivo. Registrazione della profondità di avvitamento (3). Quando si lavora con questa macchina, usare il seguente abbigliamento di prote- Regolando il dado zigrinato (3) è...
  • Página 19 Per lavori di manutenzione correttiva rac- rio, possono verificarsi guasti al carica- comandiamo il Centro di Assistenza tore. Per la pulizia non utilizzare acqua, Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e non oliare oppure lubrificare. le rappresentanze FEIN. Assemblaggio del caricatore per viti...
  • Página 20 La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immis- sione sul mercato. Inoltre, la FEIN presta garanzia conforme- mente al Certificato di garanzia del costruttore FEIN. Per ulteriori dettagli a proposito, rivolgersi al proprio Rivendi-...
  • Página 21 FEIN-schroe- vendraaiers, speciaal voor gebruik bij droogbouw- werkzaamheden met door FEIN aanbevo- 1 Schroefbit len schroefriemen. Gebruik alleen een speciaal schroefbit. Om een veilige werking van het gereed-...
  • Página 22 3 41 01 083 06 0.book Seite 22 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Bediening. Schroefdiepte instellen (3). Door het verstellen van de kar- Plaats het speciale schroefbit (1) in de telmoer (3) kan de gewenste gereedschapopname van de schroeven- inschroefdiepte worden inge- draaier.
  • Página 23 Over onderhoud en reparaties. bijvoorbeeld met een doek. Reinig in Voor reparatiewerkzaamheden adviseren het bijzonder de uitsparing (d1) in de wij de FEIN-klantenservice, de bij FEIN schakellijst (d), aangezien anders sto- aangesloten werkplaatsen en de FEIN-ver- ringen aan het magazijn kunnen optre- tegenwoordigingen.
  • Página 24 Bovendien biedt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN-fabrieksgarantieverkla- ring. Raadpleeg voor meer informatie hierover uw vakhandel, de FEIN-verte- genwoordiging in uw land of de FEIN- klantenservice. Milieubescherming. Voer verpakkingen, versleten machines en toebehoren op een voor het milieu ver- antwoorde wijze af.
  • Página 25 Para el accionamiento del cargador de tor- zante al realizar trabajos de manteni- nillos solamente son adecuadas las atorni- miento. lladoras cargadoras FEIN con un diámetro 3 Tuerca moleteada para ajuste de del cuello de 33 mm. la profundidad de atornillado Instrucciones de seguridad.
  • Página 26 3 41 01 083 06 0.book Seite 26 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Manejo. Ajuste de la profundidad de atornillado (3). Montar la punta de atornillar espe- Actuando sobre la tuerca mole- cial (1) en el portaútiles de la atornilla- teada (3) puede ajustarse la pro- dora.
  • Página 27 (d1) de la pieza de conexión (d), En caso de una reparación recomendamos ya que de lo contrario podría fallar el recurrir a un servicio técnico FEIN, un cargador. Para su limpieza no aplicar taller concertado FEIN o una represen- agua;...
  • Página 28 FEIN. Detalles al respecto los puede obtener en su comer- cio especializado habitual, la represen- tante FEIN en su país, o un servicio técnico FEIN. Protección del medio ambiente. Entregar los embalajes, aparatos y acceso- rios inservibles al centro correspondiente encargado de su reciclaje ecológico.
  • Página 29 Para o accionamento do carregador de Pressionar para retirar a peça de des- parafusos só são apropriados parafusos de lize para trabalhos de manutenção. cartucho FEIN com um diâmetro de gola 3 Porca serrilhada para ajuste da de veio de 33 mm. profundidade de aparafusamento Para alterar a profundidade de aparafu- Recomendações de segurança.
  • Página 30 3 41 01 083 06 0.book Seite 30 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Manejo. Ajustar a profundidade de aparafusamento (3). Colocar um bit de aparafusamento A profundidade de aparafusa- especial (1) na admissão de ferramentas mento desejada é...
  • Página 31 Lim- Para a manutenção, recomendamos o ser- par especialmente o entalhe (d1) na viço pós-venda FEIN, oficinas concessio- barra de comutação (d), caso contrário nárias FEIN e representações FEIN. podem ocorrer avarias no magazine.
  • Página 32 A garantia de evicção para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia de fabricante FEIN. Detalhes a este respeito podem ser adquiridos no seu revendedor especializado, no representante da FEIN no seu país ou no serviço pós-venda da...
  • Página 33 °È· ÙËÓ Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÁÂÌÈÛÙ‹Ú· ‚ȉÒÓ Â›Ó·È ¶·ÙÈ¤Ù·È ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÂı› ÙÔ ÙÂÌ¿¯ÈÔ Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÌfiÓÔ Î·ÙÛ·‚›‰È· ÁÈ· ÁÂÌÈÛÙ‹Ú˜ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ηٿ ÙË ‰ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ù˘ FEIN Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ Ï·ÈÌÔ‡ ¿ÍÔÓ· 33 mm. Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. 3 ∞˘Ï·ÎˆÙfi ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
  • Página 34 3 41 01 083 06 0.book Seite 34 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 ÃÂÈÚÈÛÌfi˜. ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔ˜ Ù· οو: ªÈÎÚfiÙÂÚÔ ‚¿ıÔ˜ ‚ȉÒÌ·ÙÔ˜, ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ Ù˘ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÂȉÈ΋ ηÙÛ·‚ȉfiÏ·Ì· ‚›‰·˜ ‰ÂÓ ÂÈÛ‰‡ÂÈ Ôχ ‚·ıÈ¿ ÛÙÔ ˘fi (ÙÔ...
  • Página 35 °È· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Û·˜ Û˘ÓÈÛÙ¿Ì ÙÔ Service ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·ÓˆÌ·Ï›Â˜ ÛÙÔ ÁÂÌÈÛÙ‹Ú·. Ù˘ FEIN, Ù· Û˘ÓÂÚÁ›· Ô˘ Â›Ó·È °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ó· ÌËÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ·fi ÙË FEIN ηıÒ˜ Î·È ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÓÂÚfi, Ó· ÌËÓ Ï·‰ÒÛÂÙ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ù˘ FEIN. Î·È Ó· ÌËÓ ÁÚ·Û¿ÚÂÙÂ.
  • Página 36 ∂ÁÁ‡ËÛË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÈÛ¯‡ÂÈ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ÓÔÌÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ¯ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ΢ÎÏÔÊÔÚ›. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ Ë FEIN ·Ú¤¯ÂÈ Î·È ÌÈ· ÂÁÁ‡ËÛË Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ¢‹ÏˆÛË ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ FEIN. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¤ÌÔÚ· Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÛÙËÓ...
  • Página 37 FEIN-skruemaskine, specielt til anvendelse i gipsplader med skruebånd, som er godkendt af FEIN. For at kunne garantere, at maskinen fun- 1 Skruebitz gerer sikkert, må der kun anvendes skrue- Der må...
  • Página 38 3 41 01 083 06 0.book Seite 38 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Betjening. Arbejdshenvisninger. Før man begynder at skrue, skal driv- Sæt en speciel skruebitz (1) ind i værk- maskinens rotationsretning kontrol- tøjsholderen på...
  • Página 39 Tryk den fremstående koblingsliste (d) ønsker at vide mere, er du velkommen til bagud helt hen til anslaget, indtil listen at kontakte din forhandler, FEIN filialen i af sig selv går på plads i magasinhuset. dit hjemland eller FEIN kundeservice.
  • Página 40 FEIN skrumaskin, spesielt til bruk ved innredningsarbeider med skruebånd som FEIN har godkjent. For å garantere at maskinen fungerer sik- 1 Skrutrekkerbits kert må en kun benytte skruebånd som Benytt kun det spesielle skrutrekker- FEIN har godkjent.
  • Página 41 3 41 01 083 06 0.book Seite 41 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Betjening. Arbeidshenvisninger. Før du begynner skruingen må du Sett det spesielle skrutrekkerbitset (1) kontrollere skrumaskinens dreieret- inn i skrumaskinens verktøyholder. ning.
  • Página 42 Sett fjærføringen (f) inn i trykkfjæ- det produktet selges i. ren (e), slik det er vist i illustrasjonen. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold Sett alle de sammensatte komponen- til FEIN-produsentens garantierklæring. tene inn i magasinhuset og hold dem Nærmere informasjoner om dette får du...
  • Página 43 FEIN-skruvdragare, speciellt för användning vid inredningsar- beten med av FEIN godkända skruvbälten. Maskinens korrekta funktion kan garante- 1 Skruvdragarbits ras endast om av FEIN godkända skruvbäl- Använd endast specialbits. ten används. 2 Upplåsningsknapp För drivning av skruvmagasinet är endast Tryck för uttagning av slidtärning vid...
  • Página 44 3 41 01 083 06 0.book Seite 44 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Insättning av skruvbälte (5). Arbetsanvisningar. Skjut in skruvbältet (5) genom bältgej- Kontrollera drivmaskinens rotations- den (b). riktning innan skruvning påbörjas. Skruvmagasinet får endast drivas i läget För skruvbältet (5) över kopplingshju- ”Rotationsriktning höger”.
  • Página 45 3 41 01 083 06 0.book Seite 45 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Tillbehör. Hopsättning av demonterat skruvmagasin Lägg upp det demonterade och reng- Använd endas tillbehör som FEIN god- jorda magasinhuset över bitsen mot känt. anslaget på den drivande maskinens spindelhals.
  • Página 46 FEI- 1 Ruuvauskärki Nin hyväksymiä ruuviliuskoja. Käyttää saa vain erikoismallista ruu- Ruuvausmakasiini voidaan yhdistää vain vauskärkeä. FEIN-ruuvinvääntimiin, joiden karakaulan 2 Avausnuppi halkaisija on 33 mm. Paina alas liukukappaleen irrottami- seksi huoltotöitä varten. Turvallisuusohjeita. 3 Rihlamutteri ruuvaussyvyyden säätöön...
  • Página 47 3 41 01 083 06 0.book Seite 47 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Aseta ruuviliuska paikalleen (5). Työskentelyohjeita. Työnnä ruuviliuska (5) sen ohjai- Tarkasta ruuvinvääntimen pyörimis- men (b) läpi. suunta, ennen kuin ryhdyt ruuvaa- maan.
  • Página 48 Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan Työnnä ulkonevaa listaa (d) taaksepäin sen tuontimaassa. aivan pohjaan asti, kunnes se lukittuu Sen ohella FEIN myöntää tuotteelle FEIN- makasiinikotelon sisään. Paina tarvitta- valmistajakohtaisen lisätakuun. Lisätietoja essa avausnuppia (2), jotta lista (d) var- siitä saa lähimmältä FEIN-myyjältä, FEIN- masti lukkiutuu oikeaan asentoon.
  • Página 49 építészetben a FEIN által engedélyezett csavarhevederekkel való alkalmazásra. 1 Csavarozóbetét A készülék biztos működésének Csak a speciális csavarozóbetétet szavatolásához a készülékhez csak a FEIN használja. által engedélyezett csavarhevedereket 2 Reteszelést oldó gomb szabad használni. A karbantartási munkák során a A csavartár meghajtására csak a 33 mm-es...
  • Página 50 3 41 01 083 06 0.book Seite 50 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 A készülék kezelése. Lefelé állítás: Kisebb becsavarozási mélység, a csavarfej Tegye be a speciális (1) csavarozóbeté- kevésbé hatol be a munkadarabba. tet a csavarozó...
  • Página 51 Vegye le a tartótár házát. Fújja át Megjegyzés a karbantartáshoz és sűrített levegővel az alkatrészeket. Az javításhoz. erősebb elszennyeződéseket például A javításhoz a FEIN-vevőszolgálatot, a egy kendővel távolítsa el. Különösen szerződéses FEIN-műhelyeket és a gondosan tisztítsa meg a FEIN-képviseleteket ajánljuk.
  • Página 52 Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN gyártó cég jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk. Ezzel kapcsolatos részletes tájékoztatást a szakboltokban, az illető ország FEIN-képviseleténél vagy a FEIN vevőszolgálatnál kaphat.
  • Página 53 Rozsah pouÏití. Tento stroj je určen: Pfiehled. k nasazení v průmyslu a v řemeslných dílnách, jako nástavec pro šroubováky FEIN, speciálně pro nasazení při suchém zdění s pásy šroubů schválenými firmou FEIN. 1 ·roubovací bit Na stroj nenýtujte ani nešroubujte žádné...
  • Página 54 3 41 01 083 06 0.book Seite 54 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Obsluha. Pracovní pokyny. Před začátkem šroubovacích prací Speciální šroubovací bit (1) nasaďte do prověřte směr otáčení hnacího nástrojového držáku šroubováku. stroje.
  • Página 55 Detaily týkající se toho se dozvíte u Vedení pružiny (f) nasaďte do tlačné Vašeho odborného prodejce, zastoupení pružiny (e) jak je ukázáno na obrázku. firmy FEIN ve Vaší zemi nebo v servisu Složené komponenty kompletně vsaďte firmy FEIN. do tělesa zásobníku a pevně podržte.
  • Página 56 Návod na pouÏívanie Zásobník na skrutky. PouÏívanie podºa urãenia. Toto náradie je určené: Na jeden pohºad. na priemyselné a remeselné používanie, ako prídavné náradie pre skrutkovač FEIN, špeciálne na používanie pri stavbe nasucho so skrutkovacími pásmi schválenými firmou FEIN. 1 Skrutkovací hrot Aby sa zabezpečilo spoľahlivé...
  • Página 57 3 41 01 083 06 0.book Seite 57 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Obsluha. Nastsavenie hæbky zaskrutkovania skrutky (3). Špeciálny skrutkovací hrot (1) vložte do Otáčaním ryhovanej matice (3) skľučovadla – upínacej hlavy skrutko- sa dá...
  • Página 58 V prípade opravy odporúčame obrátiť sa pomocou nejakej handričky. Vyčistite na Autorizované servisné stredisko FEIN, predovšetkým výrez (d1) v spínacej na zmluvné opravovne firmy FEIN alebo lište (d), pretože inak by sa mohli vyskyt- na zastúpenia firmy FEIN. núť poruchy funkcie zásobníka. Na čiste- nie nepoužívajte vodu, nemastite olejom...
  • Página 59 Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu. Detaily o týchto skutočnostiach sa dozviete u svojho odborného predajcu, v zastúpeniach firmy FEIN vo Vašej krajine alebo v Autorizovanom servisnom stredisku FEIN. Ochrana Ïivotného prostredia. Obaly, doslúžené náradie a príslušenstvo dajte na recykláciu zodpovedajúcu...
  • Página 60 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Opis urzàdzenia. Urządzenie jest przeznaczone: do fachowego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, jako przystawka do wkrętarek firmy FEIN, specjalnie do zastosowania w 1 Koƒcówka wkr´tarki budownictwie wewnętrznym, z zezwolonymi przez firmę FEIN pasami Używać należy jedynie specjalnej śrub.
  • Página 61 3 41 01 083 06 0.book Seite 61 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Ârodki ochrony osobistej. Nastawienie g∏´bokoÊci wkr´cania (3). Podczas pracy przy użyciu tego urządzenia należy stosować następujące środki Przez nastawienie nakrętki ochrony osobistej: radełkowanej (3) można obuwie robocze, siatkę...
  • Página 62 Naprawy i konserwacja. zanieczyszczenia usunąć np. za pomocą szmatki. Szczególnie dokładnie należy W razie konieczności naprawy polecamy czyścić otwór (d1) w listwie serwis firmy FEIN, autoryzowane punkty przełączającej (d), gdyż naprawy firmy FEIN i przedstawicielstwa zanieczyszczenia mogłyby prowadzić do firmy FEIN.
  • Página 63 Ponadto firma FEIN udziela gwarancji zgodnie z oświadczeniem o gwarancji producenta firmy FEIN. Szczegółowych informacji na ten temat udzieli Państwu sprzedawca, przedstawicielstwo firmy FEIN w Państwa kraju lub serwis firmy FEIN. Ochrona Êrodowiska. Opakowania, wysłużone urządzenia i wyposażenie należy oddać w punkcie zbioru surowców wtórnych.
  • Página 64 для использования в производственных Краткий обзор. целях на промышленных и ремесленных, предприятиях в качестве навесного прибора для шуруповерта фирмы FEIN, специально для сухих отделочных работ в строительстве с допущенными 1 Отверточная насадка фирмой FEIN для использования Для работы использовать только...
  • Página 65 3 41 01 083 06 0.book Seite 65 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 Индивидуальные средства защиты. Настройка глубины ввинчивания (3). При работе с настоящим прибором Желаемая глубина использовать следующие средства ввинчивания может быть защиты: установлена...
  • Página 66 салфеткой. Особенно хорошо Уход за инструментом и ремонт. очищайте вырез (d1) кулисы Мы рекомендуем поручать ремонт включения (d), так как иначе сервисной службе FEIN, фирменным возможны сбои в работе магазина. мастерским FEIN и Для очистки не применяйте воду, не представительствам FEIN.
  • Página 67 соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Подробную информацию об этом Вы получите в специализированном магазине, а также в представительстве фирмы FEIN в Вашей стране или в сервисной службе FEIN. Защита окружающей среды. Упаковку, пришедшие в негодность приборы и принадлежности следует...
  • Página 68 3 41 01 083 06 0.book Seite 68 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 (FEIN)
  • Página 69 3 41 01 083 06 0.book Seite 69 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 (FEIN) (FEIN) (FEIN) (FEIN) (FEIN) (d1) (FEIN) (FEIN)
  • Página 70 3 41 01 083 06 0.book Seite 70 Dienstag, 26. Februar 2008 3:02 15 9 01 04 007 01 0 9 01 04 007 01 0 25 – 55 mm 5 mm 33 mm 0,4 kg...

Este manual también es adecuado para:

9 01 04 007 01 0