Bosch 4-EXACT Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 4-EXACT:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12
4Exact
Production Tools

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 4-EXACT

  • Página 1 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 4Exact Production Tools...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE Sämtliche Anweisungen sind zu Sicherheit von Personen lesen. Fehler bei der Einhaltung der Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nachstehend aufgeführten Anweisun- Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 3: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Anzeige) muss mit der Spannung des Schrau- len reparieren. Beschädigte Spannungskonstanter, bers übereinstimmen. Der Spannungskonstanter ist Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektri- ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der schen Schlages. Reihen Exact, AngleExact und BT-Exact mit einer Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V geeignet. An- Betreiben Sie den Spannungskonstanter nicht sonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Página 4 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLE Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Gerätes von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ih- nen, das Gerät besser und sicherer zu gebrauchen.
  • Página 5 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 LED-Anzeige für 9,6-V-Adapter 8 Adaptergehäuse 2 LED-Anzeige für 10,8-V-Adapter 9 Anschlussstecker D-Sub 3 LED-Anzeige für 12,0-V-Adapter 10 Schrauben am Anschlussstecker D-Sub 4 LED-Anzeige für 14,4-V-Adapter 11 Wandhalterung 5 Anschlussbuchse für das Netzkabel 12 Ein-Aus-Schalter 6 Netzkabel (Kaltgerätezuleitung) 13 Anschlussbuchse für den Spannungsadapter...
  • Página 6 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätekennwerte Das Gerät ist ausschließlich bestimmt zur Stromver- Spannungskonstanter 4Exact sorgung, alternativ zum Akkubetrieb, von Bosch- Sachnummer 0 602 490 ..507 Industrie-Akkuschraubern der Reihen Exact, Angle- Eingangsspannung Exact und BT-Exact.
  • Página 7 Anzeige) muss mit der Spannung des Schrau- bers übereinstimmen. Der Spannungskonstanter ist Anschluss an die Energieversorgung ausschließlich für Bosch-Industrie-Akkuschrauber der Reihen Exact, AngleExact und BT-Exact mit einer Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben Spannung zwischen 9,6 V und 14,4 V geeignet. An- auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
  • Página 8 Minuten lang abkühlen. Starten Sie dann erneut. Leuchtet die LED-Anzeige 14 dann immer noch auf, ist der Spannungskonstanter defekt. Lassen Sie ihn von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elek- trowerkzeuge reparieren. Einschalten: Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter 12 in Position I. Ausschalten: Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter 12 in Position 0.
  • Página 9: Wartung Und Service

    6 WARTUNG UND SERVICE Wartung Service Trennen Sie den Spannungskonstanter vor der Die Robert Bosch GmbH haftet für die vertragsgemä- Durchführung von Reinigungsarbeiten vom Netz. ße Lieferung dieser Maschine im Rahmen der gesetz- Dadurch vermeiden Sie die Gefahr eines elektrischen lichen/länderspezifischen Bestimmungen.
  • Página 10: General Safety Rules

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 1 GENERAL SAFETY RULES FOR ALL BATTERY-OPERATED TOOLS Read all instructions. Failure to Use safety equipment. Always wear eye protec- follow all instructions listed below tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid may result in electric shock, fire safety shoes, hard hat, or hearing protection used for and/or serious injury.
  • Página 11: Specific Safety Rules

    The constant voltage regulator is suita- Damaged constant voltage regulators, cords, and ble exclusively for Bosch industrial battery-operated plugs increase the risk of electric shock. drivers of the Exact series, the AngleExact series, and the BT-Exact series with a voltage of between 9.6 V...
  • Página 12 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 SYMBOLS Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
  • Página 13 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 1:18 13 3 FUNCTION 1 LED indicator for 9.6 V adapter 8 Adapter housing 2 LED indicator for 10.8 V adapter 9 D-sub connector 3 LED indicator for 12.0 V adapter 10 Screws on D-sub connector 4 LED indicator for 14.4 V adapter 11 Wall mount 5 Connection socket for the mains cable...
  • Página 14: Intended Use

    Intended Use Product Specifications The device is intended exclusively for power supply, as Constant voltage regulator 4Exact alternative to battery operation, of Bosch industrial Article number 0 602 490 ..507 battery-operated drivers of the Exact series, the Input voltage AngleExact series, and the BT-Exact series.
  • Página 15: Connection To The Power Supply

    13 by tightening the two screws 10 by hand. (LED indicator) must be the same as the voltage of the driver. The constant voltage regulator is suita- ble exclusively for Bosch industrial battery-operated drivers of the Exact series, the AngleExact series, and Connection to the Power Supply the BT-Exact series with a voltage of between 9.6 V...
  • Página 16: Putting Into Operation

    Then start once again. If the LED indicator 14 then continues to light up, the constant voltage regulator is broken. Have it repaired by an authorized customer service center for Bosch power tools. Switching on: Place the on/off switch 12 in position I.
  • Página 17: Maintenance And Service

    Maintenance Service Before carrying out cleaning operations, discon- Robert Bosch GmbH is responsible for the delivery of nect the constant voltage regulator from the the tool in accordance with the sales contract within power network. This prevents the risk of electric the framework of the legal/country-specific regula- shock.
  • Página 18: Consignes Générales De Sécurité

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILLAGES ÉLECTROPORTATIFS SANS FILS Lire toutes les indications. Le Sécurité des personnes non-respect des instructions indi- Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Fai- quées ci-après peut entraîner un re preuve de bon sens en utilisant l’outil électro- choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures...
  • Página 19: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Une alimentation stabilisée en- se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue dommagée augmente le risque d’un choc électrique. pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Ne pas utiliser l’alimentation stabilisée sur un ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va support facilement inflammable (tel que papier, de 9,6 V à...
  • Página 20 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLES Remarque importante : les symboles suivants se proposent d’attirer l’attention de l’utilisateur sur des points importants concernant l’utilisation du présent outillage. L’utilisateur doit prendre connaissance et s’imprégner de ces symboles et de leur signification. Cela l’aidera à utiliser l’outillage de manière sûre et à meilleur escient. Symbole Signification Volt...
  • Página 21: Description Du Fonctionnement

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 Indicateur LED pour adaptateur 9,6 V 8 Boîtier d’adaptateur 2 Indicateur LED pour adaptateur 10,8 V 9 Fiche de raccordement D-Sub 3 Indicateur LED pour adaptateur 12,0 V 10 Vis sur la fiche de raccordement D-Sub 4 Indicateur LED pour adaptateur 14,4 V 11 Fixation murale...
  • Página 22 L’appareil est exclusivement conçu pour l’alimentation Alimentation stabilisée 4Exact en courant, à la place de l’alimentation par accus, de N° d’article 0 602 490 ..507 visseuses industrielles Bosch des séries Exact, Tension d'entrée AngleExact et BT-Exact. Courant d’entrée Puissance d’entrée Fréquence d’entrée...
  • Página 23: Raccordement De La Visseuse

    LED) doit correspondre à la tension de la visseu- ter de façon perceptible dans la poignée. se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- Enfoncer ensuite la fiche de raccordement 9 de ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va l’adaptateur de tension 7 approprié...
  • Página 24: Mise En Service

    LED) doit correspondre à la tension de la visseu- industrielle sans fil. se. L’alimentation stabilisée est exclusivement conçue pour les visseuses industrielles sans fil Bosch des sé- ries Exact, AngleExact et BT-Exact dont la tension va Instructions d’utilisation de 9,6 V à 14,4 V. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
  • Página 25 Avant d’effectuer des travaux de nettoyage, dé- Dans le cadre des dispositions légales/nationales, la brancher l’alimentation stabilisée du secteur. société Robert Bosch GmbH se porte garante de la li- Cela évite le risque de choc électrique. Arrêter simple- vraison contractuelle du présent outillage. En cas de ment l’alimentation stabilisée n’est pas suffisant.
  • Página 26: Instrucciones Generales De Seguridad

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA APARATOS ACCIONADOS POR ACUMULADOR Lea íntegramente estas instruc- Seguridad de personas ciones. En caso de no atenerse a Esté atento a lo que hace y emplee la herramien- las instrucciones siguientes, ello ta eléctrica con prudencia.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Específicas

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Saque el enchufe de la red antes de realizar un Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al por acumulador guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce Antes de montar el acumulador cerciorarse de el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
  • Página 28 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SIMBOLOGÍA Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbolos facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
  • Página 29: Descripción De Funcionamiento

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO 1 Indicador LED para el adaptador de 9,6 V 8 Carcasa de adaptación 2 Indicador LED para el adaptador de 10,8 V 9 Conector macho D-Sub 3 Indicador LED para el adaptador de 12,0 V 10 Tornillos de fijación del conector D-Sub 4 Indicador LED para el adaptador de 14,4 V 11 Soporte mural...
  • Página 30: Características Técnicas

    4Exact dor, las atornilladoras industriales accionadas por Nº de artículo 0 602 490 ..507 acumulador Bosch de las series Exact, AngleExact y Tensión de entrada BT-Exact. Corriente de entrada Potencia de entrada Frecuencia de entrada 50/60 Tensión de salida...
  • Página 31: Conexión De La Atornilladora

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Accione el bloqueo de conexión de la atornilladora y Conexión de la atornilladora desconéctela con el interruptor de conexión/desco- nexión. Inserte entonces la carcasa de adaptación 8 La tensión de la fuente de alimentación (indica- en la empuñadura de la atornilladora.
  • Página 32: Puesta En Funcionamiento

    Desconexión: constante. Acuda a un servicio técnico autorizado Coloque en la posición 0 el interruptor de co- para herramientas eléctricas Bosch para hacerla repa- nexión/desconexión 12. rar. Español–7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 33: Mantenimiento Y Servicio

    Entregar las herramientas inservibles a un centro de se garantiza la seguridad del aparato. reciclaje o al comercio, p.ej. a un servicio técnico au- Un taller de servicio Bosch ejecuta estos trabajos de torizado Bosch. manera rápida y fiable. Eliminar ecológicamente los lubricantes y agen- Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
  • Página 34: Instruções Gerais De Segurança

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA APARELHOS COM ACUMULADORES Devem ser lidas todas as ins- Segurança de pessoas truções. O desrespeito das ins- Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha truções apresentadas abaixo pode prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri- causar choque eléctrico, queimaduras e/ou graves le-...
  • Página 35 ças sobressalentes originais. Estabilizadores de apropriado para aparafusadoras sem fio industriais tensão, cabos e fichas danificados aumentam o risco Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com de um choque eléctrico. uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há...
  • Página 36 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SÍMBOLOS Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser importantes para a utilização do seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os respectivos significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a compreender melhor o aparelho e a utilizá-lo com maior segurança.
  • Página 37 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIÇÃO DE FUNÇÃO 1 Indicação LED para adaptador de 9,6 V 8 Carcaça do adaptador 2 Indicação LED para adaptador de 10,8 V 9 Ficha de conexão D-Sub 3 Indicação LED para adaptador de 12,0 V 10 Parafusos na ficha de conexão D-Sub 4 Indicação LED para adaptador de 14,4 V 11 Fixação à...
  • Página 38: Utilização Conforme As Disposições

    Número do produto 0 602 490 ..507 com acumulador, de aparafusadoras sem fio industri- Tensão de entrada ais Bosch das linhas de produto Exact, AngleExact e BT-Exact. Corrente de entrada Potência de entrada Frequência de entrada 50/60 Tensão de saída...
  • Página 39: Conexão Da Aparafusadora

    Conexão à alimentação de rede Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as risco de incêndio e explosão.
  • Página 40: Colocação Em Funcionamento

    O estabilizador de tensão è exclusivamente apropriado para aparafusadoras sem fio industriais Instruções para o trabalho Bosch da linha Exact, AngleExact e BT-Exact com uma tensão entre 9,6 V e 14,4 V. Caso contrário, há Assegure-se que o estabilizador de tensão não possa risco de incêndio e explosão.
  • Página 41: Manutenção E Serviço

    Manutenção Serviço Separar o estabilizador de tensão da rede eléctri- A Robert Bosch GmbH se responsabiliza pelo forneci- ca antes de executar trabalhos de limpeza. Desta mento desta máquina conforme o contrato, dentro forma poderá evitar o risco de um choque eléctrico.
  • Página 42: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 INDICAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER MACCHINE A BATTERIA È assolutamente necessario Sicurezza di persone leggere attentamente tutte le È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- istruzioni. Eventuali errori cendo maneggiare giudizio...
  • Página 43 Non aprire mai personal- vitatore. Lo stabilizzatore di tensione è previsto esclu- mente lo stabilizzatore di tensione e farlo ripara- sivamente per avvitatori industriali a batteria Bosch re soltanto da personale qualificato e soltanto della serie Exact, AngleExact e BT-Exact con una ten- con pezzi di ricambio originali.
  • Página 44 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Non utilizzare lo stabilizzatore di tensione su Non tentare di aprire la cassa dell’adattatore di basi facilmente infiammabili (p.es. carta, tessuti tensione. Pericolo di scossa elettrica. ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento dello stabilizzatore di tensione che si ha durante l’esercizio si viene a creare il pericolo di incen- dio.
  • Página 45: Descrizione Delle Funzioni

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI 1 Spia LED per adattatore da 9,6 V 8 Cassa dell’adattatore 2 Spia LED per adattatore da 10,8 V 9 Spina di allacciamento D-Sub 3 Spia LED per adattatore da 12,0 V 10 Viti alla spina di allacciamento D-Sub 4 Spia LED per adattatore da 14,4 V 11 Staffe di supporto...
  • Página 46 Codice prodotto 0 602 490 ..507 teria ed in combinazione con avvitatori a batteria indu- Tensione in ingresso striali Bosch delle serie Exact, AngleExact e BT-Exact. Tensione d’entrata Potenza in ingresso Frequenza in ingresso 50/60...
  • Página 47 Lo stabilizzatore di tensione è previsto esclu- Una volta terminata l’operazione, inserire nel connetto- sivamente per avvitatori industriali a batteria Bosch re 13 la spina di allacciamento 9 dell’adattatore di ten- della serie Exact, AngleExact e BT-Exact con una ten- sione 7 adatto all’avvitatore in dotazione.
  • Página 48: Messa In Servizio

    LED) deve corrispondere con la tensione dell’av- collegato. vitatore. Lo stabilizzatore di tensione è previsto esclu- sivamente per avvitatori industriali a batteria Bosch della serie Exact, AngleExact e BT-Exact con una ten- Istruzioni per il lavoro sione tra 9,6 V e 14,4 V. In caso contrario si viene a creare il pericolo di incendio e di esplosione.
  • Página 49: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione Servizio Prima di ogni intervento di pulizia sullo stabiliz- La Robert Bosch GmbH risponde per la fornitura di zatore di tensione, staccarlo dalla rete di alimen- questo apparecchio come da contratto e conforme- tazione. In questo modo si evita il pericolo di una mente alle specifiche prescrizioni legali vigenti nei ri- scossa elettrica.
  • Página 50: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCUGEREEDSCHAP Lees alle voorschriften. Wanneer de Veiligheid van personen volgende voorschriften niet in acht wor- Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- den genomen, kan dit een elektrische stand te werk bij het gebruik van het elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Página 51 Beschadigde spanningsstabilisatoren, ka- van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator bels en stekkers vergroten het risico van een elektri- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- sche schok. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en Gebruik de spanningsstabilisator niet op een BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
  • Página 52 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLEN Belangrijk: De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het gereedschap goed en veilig te gebruiken.
  • Página 53 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNCTIEBESCHRIJVING 1 LED-indicatie voor 9,6-V-adapter 8 Adapterbehuizing 2 LED-indicatie voor 10,8-V-adapter 9 D-sub-aansluitstekker 3 LED-indicatie voor 12,0-V-adapter 10 Schroeven voor D-sub-aansluitstekker 4 LED-indicatie voor 14,4-V-adapter 11 Wandhouder 5 Aansluitbus voor het netsnoer 12 Aan/uit-schakelaar 6 Netsnoer (aansluitsnoer voor koude apparaten) 13 Aansluitbus voor de spanningsadapter...
  • Página 54: Gebruik Volgens Bestemming

    Het apparaat is uitsluitend bestemd voor de stroom- Spanningsstabilisator 4Exact voorziening (als alternatief voor het gebruik op een ac- Zaaknummer 0 602 490 ..507 cu) van Bosch industrie-accuschroevendraaiers van Ingangsspanning de series Exact, AngleExact en BT-Exact. Ingangsstroom Ingangsvermogen Ingangsfrequentie...
  • Página 55 Let erop dat u de adapterbehuizing in de juiste van de schroevendraaier. De spanningsstabilisator richting in het gereedschap schuift en dat deze merk- is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- baar in de handgreep vastklikt. schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
  • Página 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    De spanningsstabilisator is uitsluitend geschikt voor Bosch industrie-accu- Tips voor de werkzaamheden schroevendraaiers van de series Exact, AngleExact en BT-Exact met een spanning tussen 9,6 V en 14,4 V.
  • Página 57: Onderhoud En Service

    6 ONDERHOUD EN SERVICE Onderhoud Service Trek de stekker uit het stopcontact voordat u rei- Robert Bosch GmbH is aansprakelijk voor de levering nigingswerkzaamheden aan de spanningsstabi- volgens overeenkomst van deze machine in het kader lisator uitvoert. Daardoor voorkomt u het gevaar van van de wettelijke of landspecifieke bepalingen.
  • Página 58: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER FOR AKKU-VÆRKTØJ Læs alle instrukserne. I tilfælde af Personlig sikkerhed manglende overholdelse af nedenstå- Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man ende instrukser er der risiko for elek- laver, og bruge maskinen fornuftigt.
  • Página 59 øger risikoen lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- for elektrisk stød. maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Anvend ikke spændingsstabilisatoren på let Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V.
  • Página 60 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Vigtige råd: En af efterfølgende symboler kan være af betydning for din maskine. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af maski- nen.
  • Página 61 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVELSE 1 LED-indikator for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-indikator for 10,8-V-adapter 9 Tilslutningsstik D-Sub 3 LED-indikator for 12,0-V-adapter 10 Skruer på tilslutningsstik D-Sub 4 LED-indikator for 14,4-V-adapter 11 Vægholder 5 Tilslutningsbøsning for netkabel 12 Start-stop-kontakt 6 Netkabel (koldapparatledning) 13 Tilslutningsbøsning for spændingsadapter...
  • Página 62 Foreskrevet anvendelse Tekniske data Apparatet er udelukkende beregnet til strømforsyning, Spændingsstabilisator 4Exact som alternativ til akku-drift, til industri-akku-skruema- Typenummer 0 602 490 ..507 skiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Indgangsspænding Exact. Indgangsstrøm Indgangseffekt Indgangsfrekvens 50/60 Udgangsspænding 9,6 til 14,4 Udgangsstrøm...
  • Página 63 Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og BT- Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Tilslutning til energiforsyningen Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Página 64 Spændingsstabilisatoren er ude- lukkende egnet til at blive brugt til industri-akku-skrue- maskiner fra Bosch af typen Exact, AngleExact og Arbejdshenvisninger BT-Exact med en spænding på mellem 9,6 V og 14,4 V. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Service

    Når din maskine er blevet for gammel og slidt op, afleveres den til genbrugscentret eller en autoriseret Dette arbejde udføres hurtigt og pålideligt af et Bosch- serviceværksted. Bosch-forhandler. Bortskaf smøre- og rengøringsmidler iht. gæl- dende miljøforskrifter.
  • Página 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖSA ELVERKTYG Läs noga igenom alla anvisningar. Fel Personsäkerhet som uppstår till följd av att anvisningarna Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand vänd elverktyget med förnuft.
  • Página 67 är lämplig endast för Skadade batterieliminatorer, ledningar eller stickkon- Bosch sladdlösa industriskruvdragare av typ Exact, takter ökar risken för elstöt. AngleExact och BT-Exact med en spänning på 9,6 V Använd inte batterieliminatorn på lättantändligt till 14,4 V.
  • Página 68 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig anvisning: Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget.
  • Página 69 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKTIONSBESKRIVNING 1 Lysdiod för 9,6-V-adapter 8 Adaptermodul 2 Lysdiod för 10,8-V-adapter 9 D-Sub kontaktdon 3 Lysdiod för 12,0-V-adapter 10 Låsskruvar på D-Sub kontaktdonet 4 Lysdiod för 14,4-V-adapter 11 Väggfäste 5 Anslutningshylsdon för nätsladden 12 Strömställare Till/Från 6 Nätsladd (apparatsladdställ) 13 Anslutningshylsdon för spänningsadaptern...
  • Página 70: Avsedd Användning

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Avsedd användning Specifikationer Apparaten är uteslutande avsedd för strömförsörjning, Stabiliserad batterieliminator 4Exact alternativt för sladdlösa Bosch industriskruvdragare av Produktnummer 0 602 490 ..507 typ Exact, AngleExact och BT-Exact. Inspänning Inström...
  • Página 71 är lämplig endast för märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Bosch sladdlösa industriskruvdragare av typ Exact, AngleExact och BT-Exact med en spänning på 9,6 V till 14,4 V. I annat fall finns risk för brand och explosion.
  • Página 72 överens med skruvdragarens. Den sta- biliserade batterieliminatorn är lämplig endast för Bosch sladdlösa industriskruvdragare av typ Exact, Arbetsanvisningar AngleExact och BT-Exact med en spänning på 9,6 V till 14,4 V. I annat fall finns risk för brand och explosion.
  • Página 73 6 SKÖTSEL OCH SERVICE Skötsel Service Bryt strömmen till batterieliminatorn före rengö- Robert Bosch GmbH ansvarar för avtalsenlig leverans ring. Härvid undviks risken för en elstöt. Det räcker av detta verktyg inom ramen för lagbestämmelserna i inte med att bara frånkoppla batterieliminatorn.
  • Página 74 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER FOR BATTERIDREVNE MASKINER Les gjennom alle anvisningene. Feil ved Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke overholdelsen av nedenstående anvisnin- vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som ger kan medføre elektriske støt, brann støvmaske, sklifaste arbeidssko.
  • Página 75 Spenningsstabilisatoren er uteluk- Skadet spenningsstabilisator, ledning og støpsel øker kende egnet til bruk med Bosch-industri-batteriskru- risikoen for elektriske støt. trekker i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact med Ikke bruk spenningsstabilisatoren på lett brenn- en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V.
  • Página 76 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 SYMBOLER Viktig informasjon: Noen av de nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk av maskinen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å forstå maskinen be- dre og bruke den på...
  • Página 77 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 FUNKSJONSBESKRIVELSE 1 LED-melding for 9,6-V-adapter 8 Adapterhus 2 LED-melding for 10,8-V-adapter 9 Støpsel D-Sub 3 LED-melding for 12,0-V-adapter 10 Skruer på støpsel D-Sub 4 LED-melding for 14,4-V-adapter 11 Veggholder 5 Koblingskontakt for strømledningen 12 Av-/på-bryter 6 Strømledning (ikke varmebestandig ledning) 13 Koblingskontakt for spenningsadapteren...
  • Página 78: Formålsmessig Bruk

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Formålsmessig bruk Tekniske data Apparatet er utelukkende beregnet til strømtilførsel, al- Spenningsstabilisator 4Exact ternativt til batteridrift, for Bosch-industri-batteriskru- Produktnummer 0 602 490 ..507 trekkere i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact. Inngangsspenning Inngangsstrøm...
  • Página 79 10 håndfast til. melding) må stemme overens med spenningen på skrutrekkeren. Spenningsstabilisatoren er uteluk- kende egnet til bruk med Bosch-industri-batteriskru- trekker i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact med Tilkobling til energitilførselen en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V. Ellers er det fare Spenningen til strømkilden må...
  • Página 80 Spenningen på spenningsstabilisatoren (LED- trekker. melding) må stemme overens med spenningen på skrutrekkeren. Spenningsstabilisatoren er uteluk- kende egnet til bruk med Bosch-industri-batteriskru- Arbeidshenvisninger trekker i seriene Exact, AngleExact og BT-Exact med en spenning mellom 9,6 V og 14,4 V. Ellers er det fare I løpet av arbeidet må...
  • Página 81: Service Og Vedlikehold

    Vedlikehold Service Før rengjøringsarbeider utføres må spennings- Robert Bosch GmbH overtar ansvaret for den avtalte stabilisatoren adskilles fra strømnettet. Slik unn- leveransen av dette apparatet i henhold til de går du fare for elektriske støt. Det er ikke tilstrekkelig å...
  • Página 82: Yleiset Turvallisuusohjeet

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET AKKUKÄYTTÖISILLE LAITTEILLE Kaikki ohjeet tulee lukea. Alla olevien alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua ohjeiden noudattamisen laiminlyönti käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumi- saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon seen. ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Seuraavassa käy- Käytä...
  • Página 83 Exact, tai pistoke kasvattaa sähköiskun vaaraa. AngleExact ja BT-Exact Bosch-teollisuusakkuruuvin- Älä käytä akkumuuntajaa helposti palavalla alus- vääntimille, joiden jännite on väliltä 9,6 V ja 14,4 V. talla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ym- Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
  • Página 84 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 MERKKEJÄ Tärkeä ohje: Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi laitettasi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään laitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Nimi Merkitys Voltti Jännite Ampeeri Sähkövirta 30 A aritm.
  • Página 85 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 TOIMINTASELOSTUS 1 LED-näyttö 9,6-V-adapteria varten 8 Adapterikotelo 2 LED-näyttö 10,8-V-adapteria varten 9 D-Sub liitin 3 LED-näyttö 12,0-V-adapteria varten 10 D-Sub liittimen ruuvit 4 LED-näyttö 14,4-V-adapteria varten 11 Seinäteline 5 Verkkojohdon liitäntähylsy 12 Käynnistyskytkin 6 Verkkojohto (laitteen liitäntäjohto) 13 Jänniteadapterin liitäntähylsy...
  • Página 86: Määräysten Mukainen Käyttö

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Määräysten mukainen käyttö Tekniset tiedot Laite on tarkoitettu yksinomaan virtalähteeksi, vaihto- Akkumuuntaja 4Exact ehdoksi akulle, sarjan Exact, AngleExact ja BT-Exact Tuotenumero 0 602 490 ..507 Bosch-teollisuusruuvinvääntimille. Sisäänmenojännite Sisäänmenovirta Sisäänmenoteho Sisäänmenotaajuus 50/60 Ulostulojännite 9,6 … 14,4 Ulostulovirta A aritm.
  • Página 87 Akkumuuntaja sopii ainoastaan sarjojen Exact, AngleExact ja BT-Exact Bosch-teollisuusakkuruuvin- vääntimille, joiden jännite on väliltä 9,6 V ja 14,4 V. Liitäntä energiasyöttöön Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. Virtalähteen jännitteen täytyy olla sama kuin tyyppikil- Tarkista jännite teollisuusruuvinvääntimestä, jota aiot peen merkitty.
  • Página 88 14. Palava LED-näyttö 14 kertoo viasta. Keskeytä työ Katkaise virta ruuvinvääntimestä ja akkumuuntajasta. Anna akkumuuntajan jäähtyä n. 20 minuuttia. Käynnistä sitten uudelleen. Jos LED-näyttö 14 vielä syttyy uudelleen akkumuunta- ja on epäkunnossa. Anna Bosch-sopimushuollon kor- Käynnistys: jata laitteesi. Aseta käynnistyskytkin 12 asentoon I. Pysäytys: Siirrä...
  • Página 89: Huolto Ja Hoito

    6 HUOLTO JA HOITO Huolto Huolto Irrota akkumuuntaja sähköverkosta ennen puh- Robert Bosch GmbH vastaa tämän koneen sopimuk- distustöitä. Täten vältät sähköiskun vaaraa. Lataus- senmukaisesta toimituksesta lakisääteisten/kansallis- laitteen poiskytkeminen ei yksin ole riittävä toimenpide. ten määräysten puitteissa. Ota konetta koskevissa reklamaatioissa yhteys alla oleviin: Tämä...
  • Página 90 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακµές κι απ κινητά...
  • Página 91 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Φοράτε κατάλληλα ενδύµατα. Μη φοράτε Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα φαρδιά ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά εξαρτήµατα, τα παρελκ µενα εργαλεία κτλ. σας, τα ρούχα σας και γάντια σας µακριά απ σύµφωνα...
  • Página 92 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 2 ΕΙ∆ΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΤΗΣ ΤΑΣΗΣ Μην εκθέτετε το σταθεροποιητή τάσης στη Ελέγχετε το σταθεροποιητή τάσης, το καλώδι βροχή ή στην υγρασία. του και το φις κάθε φορά πριν τον χρησιµοποιήσετε. Μη...
  • Página 93 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 ΣΥΜΒΟΛΑ Σηµαντική υπ δειξη: Σύµβολο Ονοµασία Σηµασία „ “ „ “ „ “ Eλληvικά–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 94 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ „ “ Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται δε συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα. Eλληvικά–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 95 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Χαρακτηριστικά συσκευής Σταθεροποιητής τάσης 4Exact 4 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Περιβάλλον λειτουργίας και αποθήκευσης Στερέωση στον τοίχο Κατά τη στερέωση στον τοίχο προσέξτε να µην καλυφτούν οι σχισµές αερισµού του 4Exact. „...
  • Página 96 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Σύνδεση του µπουλον κλειδου Η τάση στο σταθεροποιητή τάσης (ένδειξη µε φωτοδίο) πρέπει να ταυτίζεται µε την τάση του µπουλον κλειδου. „ “ Σύνδεση στην παροχή ενέργειας Να συνδέετε πάντοτε πρώτα το ηλεκτρικ καλώδιο...
  • Página 97 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 ∆ιαχωρισµ ς του µπουλον κλειδου απ το σταθεροποιητήτάσης Το περίβληµα 8 του προσαρµοστικού τάσης επι- τρέπεται να συναρµολογηθεί στο βιοµηχανικ µπουλον κλειδο ή να αποσυναρµολογηθεί απ΄ αυτ µ νο ταν ο σταθεροποιητής τάσης βρίσκεται...
  • Página 98 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ SERVICE Συντήρηση Service ∆ιακ ψτε τη σύνδεση του σταθεροποιητή τάσης µε το δίκτυο πριν διεξάγετε τις εργασίες καθαρισµού. Απ συρση Οι εργασίες συντήρησης κι επισκευής πρέπει να διεξάγονται µ νο απ άριστα...
  • Página 99 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 1 GENEL GÜVENL∑K TAL∑MATI AKÜLÜ ALETLER ∑Ç∑N Ürünlere bütün talimatlar∂ Kiµilerin Güvenliπi okuyun. Aµaπ∂da aç∂klanan talimata Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin, elektrikli ayk∂r∂ davranma, elektrik çarpmala- el aleti ile iµinizi makul bir tempo ve yöntemle r∂na, yang∂nlara ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden yürütün.
  • Página 100 Hasar görmüµ gerilim Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk regülatörü, kablo ve fiµler elektrik çarpma tehlikesini Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi artırır. tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka Gerilim regülatörünü çabuk tutuµan zeminlerde aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama...
  • Página 101 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Mittwoch, 25. Mai 2005 10:08 10 SEMBOLLER Önemli aç∂klama: Aµaπ∂daki sembollerden baz∂lar∂ aletinizin kullan∂m∂ aç∂s∂ndan önemli olabilir. Lütfen bu sembolleri ve anlamlar∂n∂ belleπinize iyice yerleµtirin. Sembollerin doπru yorumu, aletinizi daha iyi ve daha güvenli kullanman∂za yard∂mc∂ olur. Semboller Ad∂...
  • Página 102 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 3 ∑ΩLEVLER∑N AÇIKLANMASI 1 9,6-V-Adaptör için LED göstergesi 8 Adaptör gövdesi 2 10,8-V-Adaptör için LED göstergesi 9 Baπlantı fiµi D-Sub 3 12,0-V-Adaptör için LED göstergesi 10 Baπlantı fiµi vidaları D-Sub 4 14,4-V-Adaptör için LED göstergesi 11 Duvar mesnedi 5 Ωebeke kablosu için baπlantı...
  • Página 103: Teknik Veriler

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Usulüne uygun kullan∂m Teknik veriler Bu alet sadece Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Gerilim regülatörü 4Exact Bosch sanayi tipi akülü vidalama makinelerine akülü Ürün kodu 0 602 490 ..507 iµletime alternatif olarak akım...
  • Página 104 Etiketi üzerinde 230 V Bu gerilim regülatörü sadece 9,6 V ve 14,4 V’luk yazan aletler 220 V ile de çal∂µt∂r∂labilir. Exact, AngleExact ve BT-Exact serisi Bosch sanayi tipi akülü vidalama makinelerine uygundur. Baµka aletler için kullanıldıπında yangın ve patlama tehlikesi vardır.
  • Página 105 Gerilim regülatörünü yaklaµık 20 dakika soπumaya bırakın. Daha sonra tekrar açın. LED göstergesi 14 yanmaya devam ederse, gerilim regülatörü arızalı demektir. Gerilim regülatörünü Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir servise onarıma verin. Açma: Açma/kapama µalterini 12 I-Pozisyonuna getirin. Kapama: Açma-kapama µalterini 12 Pozisyon 0'a getirin.
  • Página 106 Bu sayede aletin güvenliπini 2002/96/AT sayılı Avrupa yönetmeliπi garanti alt∂na al∂rs∂n∂z. uyarınca ve bu yönetmeliπin ulusal Bosch müµteri servisleri bu iµleri h∂zla ve güvenilir hukuklara uyarlanması gereπince, kullanım ömrünü biçimde yerine getirir. tamamlamıµ eski aletler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu yöntemle...
  • Página 107 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 108 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 109 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 110 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 111 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Dane techniczne 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 112 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcji > Dane techniczne Praca > Uruchomienie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 113 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaż > Umocowanie do ściany Montaż > Podłączenie wkrętarki Montaż > Podłączanie do źródła zasilania Montaż > Podłączenie wkrętarki 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 114 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 115 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 116 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 117 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 118 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 119 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické údaje 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 120 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Funkční popis > Technické údaje Provoz > Uvedení do provozu 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 121 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnění na stěnu Montáž > Připojení šroubováku Montáž > Při- pojení na zdroj energie Montáž > Při- pojení šroubováku 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 122 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 123 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 124 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 125 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 126 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 127 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 128 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Technické parametre 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 129 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Popis činnosti > Technické parametre Používanie > Zapínanie/vypínanie 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 130 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montáž > Upevnenie na stenu Montáž > Pripojenie skrutkovača Montáž > Pripojenie na zdroj elektrickej energie Montáž > Pripojenie skrutkovača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 131 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 132 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 133 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 134 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 135 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 136 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 137 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Műszaki ada- 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 138 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Működési leírás > Műszaki ada- Üzemeltetés > Üzembehelyezés 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 139 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Beszerelés > A csavarozógép csatlakoztatása Beszerelés > Csatlakozás az energiaellátáshoz Beszerelés > Fali rögzítés Beszerelés > A csavarozógép csatlakoz- tatása 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 140 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 141: Общие Указания По Безопасности

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ПРИБОРОВ Прочитать все инструкции. Не допускается использовать электрокабель не по назначению, например, для ношения или подвески электроинструмента или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте...
  • Página 142 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Не переоценивайте себя. Всегда занимайте Держите режущий инструмент в остром и устойчивое положение и держите равнове- чистом состоянии. сие. Применяйте электроинструмент, принадлеж- Носить подходящую одежду. Не носить ши- ности, рабочий инструмент и т.д. в соответст- рокую...
  • Página 143 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ СТАБИЛИЗАТОРА НАПРЯЖЕНИЯ Защищайте стабилизатор напряжения от Перед каждым использованием проверяйте дождя и сырости. стабилизатор напряжения, присоединитель- ный шнур и штепсельную вилку. Не поль- зуйтесь стабилизатором напряжения, если Вы...
  • Página 144: Условные Обозначения И Символы

    4Exact_rus_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 11:19 11 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ И СИМВОЛЫ Важное указание: Некоторые из следующих условных обозначений и символов могут оказаться важными при работе с Вашим электроприбором. Запомните условные обозначения, символы и их значения. Правильное толкование условных обозначений и символов поможет Вам лучше и надеж- нее...
  • Página 145 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИСАНИЕ ФУНКЦИИ Не все изображенные или описанные принадлеж- ности входят в обязательном порядке в комплект поставки. Русский –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 146 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Применение по назначению Технические данные Стабилизатор 4Exact напряжения 4 СБОРКА Условия эксплуатации и хранения Настенное крепление Технические данные При настенном креплении вентиляционные отверстия 4Exact должны оставаться от- крытыми. Русский –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 147: Подключение Электроэнергии

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Корпус адаптера 8 допускается вставлять Подключение шуруповерта или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- Напряжение стабилизатора (светодиодный ном стабилизаторе напряжения или отклю- индикатор) должно соответствовать напря- ченной от него присоединительной вилки 9. жению...
  • Página 148 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Отключение шуруповерта от стабилизатора Разборка напряжения Отключение электропитания Корпус адаптера 8 допускается вставлять или вынимать из промышленного аккумуля- торного шуруповерта только при выключен- ном стабилизаторе напряжения или отклю- ченной от него присоединительной вилки 9. всегда...
  • Página 149: Техобслуживание

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Защита от перегрузки Указания по охране труда Сборка > Настенное крепление 6 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СЕРВИС Техобслуживание Отключайте стабилизатор напряжения от сети до начала работ по очистке. Поручайте выполнение работ по техническо- му...
  • Página 150 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Принадлежности Утилизация Сервис Оставляем за собой право на изменения Русский –10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 151 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ПРИЛАДІВ З АКУМУЛЯТОРНИМ ЖИВЛЕННЯМ Прочитайте всі вказівки. Для зовнішніх робіт обов’язково використо- вуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви Добре...
  • Página 152 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Правильне поводження та користування Правильне поводження та користування електроприладами електроприладами, що працюють на аку- муляторних батареях Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий прилад, що спеціально призначений Перед тим, як встромляти акумуляторну для відповідної роботи. батарею, перевірте, чи...
  • Página 153 напруги самостійно, його ремонт дозвол- має відповідати напрузі шуруповерта. яється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригіналь- них запчастин Bosch. Не користуйтеся стабілізатором напруги на Тримайте стабілізатор напруги в чистоті. легкозаймистій основі (напр., на папері, текс- тильних матеріалах тощо) або в займистому...
  • Página 154 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важлива вказівка: Символ Назва Значення Українська–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 155 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ОПИС ФУНКЦІЙ Зображене чи описане приладдя частково не нале- жить до комплекту постачання. Українська–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 156 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Призначення інструменту Параметри приладу Стабілізатор напруги 4Exact 4 МОНТАЖ Робоче середовище і зберігання Монтаж на стіні Параметри приладу При настінному монтажі слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори 4Exact залишалися відкритими. Українська–6 3 609 929 A13 •...
  • Página 157 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Під’єднання шуруповерта Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Підмикання до джерела живлення Опис функцій Параметри приладу Спочатку підключайте шнур живлення до стабілізатора напруги і лише після цього встромляйте штепсель 19 у розетку, Демонтаж...
  • Página 158: Початок Роботи

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Початок роботи Вказівки до роботи Напруга в стабілізаторі напруги (світлодіод) має відповідати напрузі шуруповерта. Монтаж > Монтаж на стіні Захист від перевантаження Монтаж > Під’єднання шуруповерта Монтаж > Підмикання до джерела живлення...
  • Página 159 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА СЕРВІС Технічне обслуговування Сервіс Перед очищенням від’єднайте стабілізатор напруги від мережі Видалення Техобслуговування та ремонт приладу дозво- ляється виконувати лише кваліфікованим фахівцям. Видаляйте мастила і очисні засоби екологіч- но...
  • Página 160 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 161 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 162 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 163 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 164 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Specificaţii tehnice 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 165 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Descrierea funcţionării > Specificaţii tehnice Funcţionare > Punerea în funcţiune 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 166 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montare > Fixare pe perete Montare > Ra- cordarea mașini de găurit și înșurubat Montare > Racordare la alimenta- rea cu energie Montare > Racordarea mașini de găurit și înșurubat 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 167 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 168: Общи Указания За Безопасна Работа

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА АКУМУЛАТОРНИ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете внимателно всич- Не използвайте захранващия кабел за цели, ки указания. за които той не е предвиден, напр. за да носите електроинструмента за кабела или да извадите...
  • Página 169 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Работете с подходящо облекло. Не работете с широки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите и ръкавици на безопасно Използвайте електроинструментите, допъл- разстояние от въртящи се звена на елек- нителните приспособления, работните ин- троинструментите.
  • Página 170 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 2 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА, СПЕЦИФИЧНИ ЗА ПОЛЗВАНИЯ ЕЛЕКТРОУРЕД ЗА ТОКОИЗПРАВИТЕЛИ Предпазвайте токоизправителя от дъжд и Винаги преди употреба проверявайте токоиз- овлажняване. правителя, захранващия кабел и щепсела. Не използвайте токоизправителя, ако устано- вите...
  • Página 171 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 СИМВОЛИ Важно указание: Символ Име Значение Български–4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 172 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Част от изобразените на фигурите и описани в ръководството допълнителни приспособления не са включени в окомплектовката на машината. Български–5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 173 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Предназначение на електроуреда Технически параметри Токоизправител 4Exact 4 МОНТИРАНЕ Работна среда и условия за складиране Закрепване на стена При захващането на електроуреда към стена Технически параметри внимавайте да не покриете вентилационните отвори...
  • Página 174 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Включване към винтоверта Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Включване към енергийния източник Функционално описание > Технически параметри Винаги първо включвайте захранващия ка- бел към токоизправителя, а след това щепсе- ла...
  • Página 175 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 РАБОТА С ЕЛЕКТРОУРЕДА Пускане в експлоатация Указания за работа Напрежението на токоизправителя (Дисплей със светодиоди) трябва да съответства на напрежението на винтоверта. Монтиране > Закрепване на стена Защита от претоварване Монтиране...
  • Página 176 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 ПОДДЪРЖАНЕ И РЕМОНТ Поддържане Ремонт Преди да почиствате токоизправителя, го изключвайте от захранващата мрежа. Бракуване Оставете поддържането и ремонта да бъдат извършвани от квалифицирани техници. При изхвърляне на смазочни и почистващи материали...
  • Página 177 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 178 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 179 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 180 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 181 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakte- ristike aparata 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 182 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis funkcija > Karakteristike aparata Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 183 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Zidni pričvr- šćivač Montaža > Priključak uvrta- ča Montaža > Priključak za struju Montaža > Priključak uvrtača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 184 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 185 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 186 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 187 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 188 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 189 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Karakteristike naprave 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 190 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis delovanja > Karakteristike na- prave Delovanje > Zagon 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 191 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pritrditev na zid Montaža > Priključitev vi- jačnika Montaža > Priključitev na energijo Montaža > Priključitev vijačnika 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 192 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 193 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 194 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 195 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 196 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 197 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tehnički podaci o uređaju 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 198 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Opis djelovanja > Tehnički podaci o uređaju Rad > Puštanje u rad 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 199 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Montaža > Pričvršćenje na zid Montaža > Priključak odvijača Montaža > Priključak na opskrbu energijom Montaža > Priključak odvijača 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 200 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 201: Üldised Ohutusjuhised

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 ÜLDISED OHUTUSJUHISED AKUSEADMETE KOHTA Kõik juhised tuleb läbi lu Inimeste turvalisus geda. Alltoodud ohutusjuhiste Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, eiramise tagajärjeks võib olla ning toimige elektrilise tööriistaga töötades elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. mõistlikult.
  • Página 202 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Tõmmake pistik pistikupesast välja enne Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja kasutamine seadme ärapanemist. See ettevaatusabinõu Enne aku paigaldamist veenduge, et seade on väldib seadme tahtmatut käivitamist. väljalülitatud. Aku paigaldamine sisselülitatud seadme külge võib põhjustada õnnetusi.
  • Página 203 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SÜMBOLID Oluline märkus: Mõned allpool toodud sümbolid võivad olla Teie seadme kasutamise suhtes olulised. Palun jätke endale sümbolid ja nende tähendus meelde. Sümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet paremini ja turvalisemalt kasutada. Sümbol Nimetus Tähendus...
  • Página 204 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKTSIOONI KIRJELDUS 1 LED indikaator 9,6 V adapteri jaoks 9 D Sub ühenduspistik 2 LED indikaator 10,8 V adapteri jaoks 10 D Sub ühenduspistiku kruvid 3 LED indikaator 12,0 V adapteri jaoks 11 seinakinnitus 4 LED indikaator 14,4 V adapteri jaoks 12 lüliti (sisse/välja)
  • Página 205: Nõuetekohane Kasutamine

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Nõuetekohane kasutamine Tehnilised andmed Seade on ette nähtud sarjadesse Exact, AngleExact Pingemuundur 4Exact ja BT Exact kuuluvate Boschi tööstuslike aku Tootenumber 0 602 490 ..507 kruvikeerajate varustamiseks vooluga alternatiiv Sisendpinge selt akutoitele.
  • Página 206 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Kruvikeerajaga ühendamine Vooluvarustusega ühendamine Pingemuunduri pinge (LED indikaator) peab Vooluallika pinge peab vastama seadme and ühtima kruvikeeraja pingega. Pingemuundur on mesildile märgitud pingele. ette nähtud üksnes Boschi tööstuslike aku Andmesildil lubatud 230 V seadmeid võib kasutada kruvikeerajate jaoks, mis kuuluvad sarjadesse Exact, ka 220 V võrgupinge korral.
  • Página 207 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 5 TÖÖ Kasutuselevõtt Tööjuhised Pingemuunduri pinge (LED indikaator) peab Töötades veenduge, et Te ei tõmba pingemuun ühtima kruvikeeraja pingega. Pingemuundur on durit kogemata tööpinnalt maha. Kinnitage pinge ette nähtud üksnes Boschi tööstuslike aku muundur kas stabiilselt seinale (vt Montaaž...
  • Página 208 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 6 HOOLDUS JA TEENINDUS Hooldus Teenindus Enne puhastustööde tegemist lahutage pinge Robert Bosch GmbH vastutab selle seadme lepin muundur vooluvõrgust. Nii hoiate ära elektrilöögi gukohase tarne eest kooskõlas õigusaktide ohu. Pingemuunduri väljalülitamisest üksinda ei ga/asukohamaale omaste seadusesätetega.
  • Página 209 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI AKUMULATORA INSTRUMENTIEM Rūpīgi izlasiet šos noteiku Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, mus. Šeit sniegto darba drošības izmantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa noteikumu neievērošana garinātājkabe us, kuru lietošana ārpus telpām izraisīt ugunsgrēku un būt par cēloni elektriskajam ir at auta.
  • Página 210 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumu instrumentiem latora elektroinstrumentiem Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram Pirms akumulatora pievienošanas elektroin darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. strumentam pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie Akumulatora ievietošana ieslēgtā...
  • Página 211 Sprieguma stabiliza ciālists, izmantojot ori inālās rezerves da as. tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Ja ir bojāts sprieguma stabilizators, elektrokabelis AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora vai kontaktdakša, pieaug risks sa emt elektrotrie skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie...
  • Página 212 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 APZĪMĒJUMI Svarīgs norādījums. Šeit aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt, lietojot instrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos apzīmējumus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija aus vieglāk un drošāk strādāt ar instrumentu. Apzīmējums Nosaukums Nozīme...
  • Página 213: Funkciju Apraksts

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJU APRAKSTS 1 Mirdzdiodes indikators 9,6 V adapteram 9 D Sub tipa kontaktspraudnis 2 Mirdzdiodes indikators 10,8 V adapteram 10 D Sub tipa kontaktspraud a skrūves 3 Mirdzdiodes indikators 12,0 V adapteram 11 Turētājs stiprināšanai pie sienas 4 Mirdzdiodes indikators 14,4 V adapteram 12 Ieslēdzējs...
  • Página 214: Tehniskie Parametri

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 Pielietojums Tehniskie parametri Instruments ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Sprieguma stabilizators 4Exact AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Izstrādājuma numurs 0 602 490 ..507 skrūvgriežu elektrobarošanai, kas ir alternatīva to Ieejas spriegums elektrobarošanai no akumulatora.
  • Página 215: Pievienošana Elektrotīklam

    Sprieguma stabilizatora izejas spriegumam (ko 13, ar pirkstiem pieskrūvējot abas skrūves 10. parāda mirdzdiodes indikators) jāatbilst skrūv grieža darba spriegumam. Sprieguma stabiliza tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, Pievienošana elektrotīklam AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora skrūvgriežu elektrobarošanai, kuru darba sprie Spriegumam, kas uzrādīts uz instrumenta mar ē...
  • Página 216: Norādījumi Darbam

    Sprieguma stabiliza mas, uz kuras tas ir novietots. Stingri piestipriniet tors ir paredzēts vienīgi Bosch sēriju Exact, sprieguma stabilizatoru pie sienas (skatīt sada u AngleExact un BT Exact rūpniecisko akumulatora Salikšana >...
  • Página 217 6 APKOPE UN APKALPOŠANA Apkope Pēciegādes apkalpošana Veicot sprieguma stabilizatora tīrīšanu, atvie Firma Robert Bosch GmbH nes atbildību par šā in nojiet to no barojošā elektrotīkla. Tas aus izvai strumenta piegādi atbilstoši spēkā esošajiem līgu rīties no elektrotrieciena. To nevar panākt, vienkārši miem starptautiskās un nacionālās likumdošanas...
  • Página 218 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 1 BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖL AKUMULIATORINIŲ ĮRANKIŲ Perskaitykite visas šias nuoro Žmonių sauga das. Jei nepaisysite toliau pateiktų Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs nuorodų, gali kilti elektros smūgio, darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, vado gaisro ir/arba sunkių...
  • Página 219 – jį taisyti turi tik kvalifi Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kuoti specialistai ir naudoti tik originalias indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą atsargines dalis. Sugedę įtampos stabilizatoriai, įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pažeisti laidai ir kištukai didina elektros smūgio pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams pavojų.
  • Página 220 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 SIMBOLIAI Svarbi nuoroda: keletas žemiau išvardintų simbolių gali būti svarbūs naudojant Jūsų prietaisą. Įsiminkite simbolius ir jų reikšmes. Teisinga simbolių interpretacija padės Jums geriau ir saugiau naudotis prietaisu. Simbolis Pavadinimas Reikšmė Voltas Elektros įtampa Amperas...
  • Página 221: Funkcijų Aprašymas

    4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2005 10:25 10 3 FUNKCIJŲ APRAŠYMAS 1 Šviesadiodis 9,6 V adapterio indikatorius 9 Jungties kištukas D Sub 2 Šviesadiodis 10,8 V adapterio indikatorius 10 Jungties kištuko D Sub varžtai 3 Šviesadiodis 12,0 V adapterio indikatorius 11 Laikiklis tvirtinti prie sienos 4 Šviesadiodis 14,4 V adapterio indikatorius 12 Įjungimo/išjungimo jungiklis...
  • Página 222: Montavimas

    Prietaiso paskirtis Techninės charakteristikos Prietaisas yra išskirtinai skirtas elektros srovei tiekti Įtampos stabilizatorius 4Exact Bosch Exact, AngleExact ir BT Exact serijų pramo Gaminio numeris 0 602 490 ..507 niniams akumuliatoriniams suktuvams ir yra naudo Įėjimo įtampa jamas kaip alternatyva maitinimo akumuliatoriams.
  • Página 223 Ranka įsukite abu varžtus 10 ir priveržkite jungties Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis kištuką 9 jungties lizde 13. indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių įtampa yra nuo Prijungimas prie energijos šaltinio...
  • Página 224: Darbo Nuorodos

    Darbo nuorodos Įtampos stabilizatoriaus įtampa (šviesadiodis Dirbdami pasirūpinkite, kad įtampos stabilizatorius indikatorius) turi atitikti suktuvo naudojamą nebūtų netyčia nutemptas nuo darbinio paviršiaus. įtampą. Įtampos stabilizatorius tinka tik Bosch Patikimai pritvirtinkite prietaisą prie sienos (žiūr. pramoniniams akumuliatoriniams suktuvams Montavimas > Tvirtinimas prie sienos) arba prijun Exact, AngleExact ir BT Exact, kurių...
  • Página 225: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    6 APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA Priežiūra Aptarnavimas Prieš valydami įtampos stabilizatorių atjunkite Robert Bosch GmbH atsako už šio prietaiso tiekimą jį nuo maitinimo tinklo. Taip išvengsite elektros pagal sutarties sąlygas, atsižvelgiant į konkrečios smūgio pavojaus. Vien tik išjungti įtampos stabiliza šalies įstatymų reikalavimus. Jei turite pretenzijų...
  • Página 226 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 227 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 228 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A 40 C 70 C 1 DIN IP 20 IP 20 IEC 60529 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 229 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 LED 9.6 V 2 LED 10.8 V 9 D-Sub 3 LED 12.0 V 10 D-Sub 4 LED 14.4 V 9.6 V 12.0 V 14 LED 14.4 V –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 230 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 .. 50/60 14.4 °C –20 °F –4 °C –5 °F 14.4 EPTA-Procedure 21.6 01/2003 IP 20 –5 °C +40 °C 23 °F 104 °F 95 % 4Exact...
  • Página 231 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 230 V 220 V 4Exact 9.6 V 12.0 V 14.4 V D-Sub 9.6 V D-Sub 12 V 14.4 V –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 232 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Exact AngleExact BT-Exact 9.6 V 14.4 V 4Exact D-Sub off: –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 233 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch GmbH FAX ......045 (912) 3615 www.boschproductiontools.com...
  • Página 234 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 235 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 236 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 237 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 10,8 9 D-Sub 12,0 10 D-Sub 14,4 12,0 14,4 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 238 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact ... 507 0 602 490 ... Exact 50/60 14,4 –20 –4 –5 14,4 21,6 EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 4Exact 4Exact 4Exact –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 239 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 230 V 220 V 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact 12,0 14,4 D-Sub D-Sub 14,4 –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 240 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 241 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 Bosch www.boschproductiontools.com Bosch...
  • Página 242 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 243 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 30 A arithm. IP 20 IEC 60529 IP 20 –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 244 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 10,8 9 D-Sub 12,0 10 D-Sub 14,4 12,0 14,4 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 245 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT- Exact ... 507 0 602 490 ... 50/60 14,4 –20 –4 –5 14,4 21,6 EPTA-Procedure 01/2003 IP 20 4Exact 4Exact 4Exact –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 246 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 230 V 220 V Exact AngleExact Exact 4Exact 12,0 14,4 D-Sub D-Sub 14,4 –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 247 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 14,4 Exact AngleExact Exact 4Exact –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 248 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Robert Bosch Bosch ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com Bosch...
  • Página 249 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 250 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V Exact AngleExact BT-Exact –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 251 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 30 A arithm. +40°C +70°C IP 20 IEC 60529 IP 20 –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 252 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 9.6V 2 10.8V 9 D-Sub 3 12.0V 10 D-Sub 4 14.4V cold device power supply cord 7 9.6V 12.0V 14.4V 14 LED –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 253 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 4Exact Exact AngleExact BT-Exact ... 507 0 602 490 ... 50/60 9.6 ~ 14.4 A arithm. °C –20 ~ +70 °F –4 ~ 158 °C –5 ~ +40 °F 23 ~ 104 20 ~ 95 9.6 ~ 14.4 EPTA-Procedure 01/2003...
  • Página 254 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V Exact AngleExact BT-Exact 230V 220V ‘ ’ 4Exact 9.6V 12.0V 14.4V D-Sub 9.6V D-Sub 14.4V ‘ ’ –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 255 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 9.6V 14.4V ‘ ’ Exact AngleExact BT-Exact ‘ ’ ‘ ’ 4Exact ‘ ’ D-Sub –7 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 256 ....+49 (711) 7 58 24 36 www.boschproductiontools.com 9.6V 12.0V 14.4V cold device power supply cord www.bosch-pt.com www.boschproductiontools.com –8 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 257 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 ¢â Õ ·π–π”‡æ◊ Ë Õ §«“¡ª≈Õ¥¿— ¬ ∑— Ë « ‰ª  ”À√— ∫ ‡§√◊ Ë Õ ß¡◊ Õ ∑’ Ë „ ™â · ∫µ‡µÕ√’ Ë µÑ Õ ßÕà “ 𧔷π–π”∑— È ß À¡¥„ÀÑ § √∫∂Ñ « 𠧫“¡ª≈Õ¥¿—...
  • Página 258 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ‡¡◊ Ë Õ ‡≈‘ ° „™Ñ ß “π‡§√◊ Ë Õ ß¡◊ Õ ‰øøÑ “ „ÀÑ ‡ °Á ∫ ‡§√◊ Ë Õ ß‰«Ñ „ π∑’ Ë ∑ ’ Ë ‡ ¥Á ° À¬‘ ∫ Õ—...
  • Página 259 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12  — ≠ ≈— ° …≥å §”™’ È · ®ß∑’ Ë   ”§— ≠ :  — ≠ ≈— ° …≥å ™◊ Ë Õ §«“¡À¡“¬ 30 A arithm. ° ° –3 ¿“…“‰∑¬ 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 260 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 3 §”Õ∏‘ ∫ “¬°“√∑”ß“π¢Õ߇§√◊ Ë Õ ß Õÿ ª °√≥å ª √–°Õ∫∫“ß à « π„π¿“æª√–°Õ∫À√◊ Õ „π§”Õ∏‘ ∫ “¬ ‰¡à √ «¡Õ¬Ÿ à „ π°“√®— ¥  à ß æ√â Õ ¡‡§√◊ Ë Õ ßπ’ È –4 ¿“…“‰∑¬...
  • Página 261 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ≈— ° …≥–°“√„™â ß “π¢Õ߇§√◊ Ë Õ ß √“¬≈–‡Õ’ ¬ ¥‡°’ Ë ¬ «°— ∫ ‡§√◊ Ë Õ ß 4Exact ‡§√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π ‰øøÑ “ 0 602 490 ... 50/60 14.4 A arithm.
  • Página 262 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 °“√µà Õ ‰¢§«ß ·√ߥ— π ‰øøÑ “ ∑’ Ë ‡ §√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π (µ— « ™’ È ∫ Õ° LED) ®–µâ Õ ßµ√ß °— ∫ ·√ߥ— π ‰øøÑ “ ¢Õ߉¢§«ß∑ÿ ° ª√–°“√ µà...
  • Página 263 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 °“√ª≈¥‰¢§«ßÕÕ°®“°‡§√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π ®–ª√–°Õ∫ µ— « ‡√◊ Õ π¢Õß “¬ª√— ∫ ‡¢â “ °— ∫ À√◊ Õ ª≈¥ÕÕ°®“° ‰¢§«ß∑’ Ë „ ™â · ∫µ‡µÕ√’ Ë   ”À√— ∫ ß“πÕÿ µ  “À°√√¡‰¥â °Á µ à Õ ‡¡◊ Ë Õ ‡§√◊ Ë Õ ß ‡ ∂’...
  • Página 264 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 6 °“√∫”√ÿ ß √— ° …“·≈–∫√‘ ° “√´à Õ ¡·´¡ °“√∫”√ÿ ß √— ° …“ ∫√‘ ° “√´à Õ ¡∫”√ÿ ß ∂Õ¥ª≈— Í ° ‡§√◊ Ë Õ ß‡ ∂’ ¬ √·√ߥ— π ÕÕ°®“°√–∫∫®à “ ¬‰øøÑ “ °à Õ π∑’ Ë ® – ¥”‡π‘...
  • Página 265 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 1 PETUNJUK-PETUNJUK UMUM UNTUK KESELAMATAN KERJA UNTUK MESIN PAKAI AKI Semua petunjuk-petun- Jika Anda menggunakan perkakas listrik di luar juk harus dibaca. Kesala- gedung, gunakanlah hanya kabel sambungan dalam menjalankan yang juga diizinkan untuk pemakaian di luar petunjuk-petunjuk berikut ini dapat mengakibatkan gedung.
  • Página 266 Tariklah steker dari stopkontak, sebelum Anda Isikan aki hanya dalam alat-alat pencas baterei melakukan penyetelan pada perkakas listrik, yang dianjurkan oleh Bosch. Jika suatu alat pencas mengganti alat-alat kerja atau sebelum menyim- baterei yang cocok untuk mengisi satu macam aki pan perkakas listrik.
  • Página 267 Ada bahaya terjadinya kontak dan dengan menggunakan suku cadang yang listrik. asli dari Bosch. Pengubah arus penetap, kabel dan SIMBOL-SIMBOL Petunjuk penting: Beberapa simbol dari daftar simbol berikut dapat menjadi penting bagi Anda untuk penggunaan perkakas listrik Anda. Pelajarilah simbol-simbol berikut dan maknanya. Pengertian yang betul dari simbol-simbol ini dapat membantu Anda untuk menggunakan perkakas listrik dengan jitu dan aman.
  • Página 268 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 3 KETERANGAN TENTANG CARA BERFUNGSI 1 Petanda LED untuk adapter 9,6 V 9 Steker D-Sub 2 Petanda LED untuk adapter 10,8 V 10 Baut-baut pada steker D-Sub 3 Petanda LED untuk adapter 12,0 V 11 Rak untuk dinding 4 Petanda LED untuk adapter 14,4 V 12 Tombol untuk menghidupkan dan mematikan...
  • Página 269 Penggunaan mesin Data teknis Alat ini hanya cocok sebagai pengada listrik bagi Pengubah arus penetap 4Exact obeng elektro pakai aki untuk industri merek Bosch Nomor model 0 602 490 ..507 model Exact, AngleExact dan BT-Exact sebagai ganti Tegangan masuk dari penggunaan aki.
  • Página 270 Pengubah arus penetap ini hanya cocok untuk penggunaan dengan obeng elektro pakai aki untuk industri merek Bosch model Exact, Sambungan pada pengadaan enerji AngleExact dan BT-Exact dengan tegangan antara 9,6 V dan 14,4 V. Penggunaan dengan perkakas lain Tegangan listrik yang tercantum dalam label tipe bisa mengakibatkan kebakaran atau ledakan.
  • Página 271 Mantapkan pengubah arus penetap pada cocok untuk penggunaan dengan obeng elektro pakai dinding (lihat bab Cara memasang > Pemasangan aki untuk industri merek Bosch model Exact, pada dinding) atau aturkan kabel penyambung AngleExact dan BT-Exact dengan tegangan antara sedemikian, sehingga Anda tidak bisa tersandung 9,6 V dan 14,4 V.
  • Página 272 Service Center perkakas listrik Bosch yang sah. Jika Anda ingin menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, sebutkan atau tuliskan selalu nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada Cara membuang label tipe mesin.
  • Página 273 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 “ ” –1 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 274 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 2 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –2 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 275 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 3 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ° ° –3 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 276 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 4 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –4 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 277 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 5 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 ° – ° – ° – ° – ° ° ° ° M‰ t¿ t⁄nh n√ng mæy –5 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 278 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 6 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 M‰ t¿ chˆc n√ng M‰ t¿ t⁄nh n√ng mæy S˙ ho¬t {Èng > VŒn hønh mæy –6 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 279 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 7 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 Lƒp ræp vøo > Bƒt ch»t vøo tıÏng Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi mæy v»n Âc Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi nguÊn cung c`p n√ng lıÔng Lƒp ræp vøo > NÂi vÎi mæy v»n Âc –7 3 609 929 A13 •...
  • Página 280 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 8 Freitag, 20. Mai 2005 12:12 12 –8 3 609 929 A13 • (05.05) T...
  • Página 281 ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ‬ ،‫إﻥ أﻣﺴﻰ ﺟﻬﺎزﻙ ﻏﻴﺮ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺮﻧﻴﺖ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻓﺴﻠﻤﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ أﻭ إﻟﻰ‬ www.bosch-pt.com ‫أﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺎﺟﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ ﺗﺠﺎرﻳﺔ، ﻣﺜ ﻼ ﹰ : ﻟﻤﺮﻛﺰ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺧﺪﻣﺔ‬ www.boschproductiontools.com .‫اﻟﻤﺨﺘﺺ‬...
  • Página 282 ‫ﻋﻨﺪ زﻳﺎدة اﻟﺤﻤﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﻳﻨﻴﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻤﻀﻲء‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﻤﻞ‬ .‫إﻟﻰ ﻭﺟﻮد اﻟﺨﻠﻞ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ. ﺗﺸﻴﺮ إﻧﺎرة اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻤﻀﻲء‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء اﻟﺸﻐﻞ إﻟﻰ ﻋﺪﻡ ﺳﺤﺐ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺸﻐﻞ. اﻃﻔﺊ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻭاﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ﺛﺒﺖ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Página 283 ‫ﻓﺼﻞ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﻚ‬ ‫ﺑﻤﻔﻚ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻭ ﻓﻚ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻻﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ أﻭ ﻻ ﹰ . اﺳﺤﺐ‬ ‫ﻣﻔﺼﻮﻻ ﹰ ﻋﻦ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ...
  • Página 284 ‫ﺑﻤﻔﻚ‬ ‫ﻳﺠﻮز ﺗﺮﻛﻴﺐ أﻭ ﻓﻚ ﻫﻴﻜﻞ اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ‬ ‫اﻟﺒﺮاﻏﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺑﻤﺮﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ‬ (‫ﻳﺠﺐ أﻥ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﺟﻬﺪ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ )ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء‬ ‫ﻣﻔﺼﻮﻻ ﹰ ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄ أﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﻣﻊ ﺟﻬﺪ ﻣﻔﻚ اﻟﺒﺮاﻏﻲ. ﻳﺼﻠﺢ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫اﻟﻤﻨﻈﻢ...
  • Página 285 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ اﻟﻤﺨﺼ ﹼ ﺺ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ أﺟﻬﺰة رﺑﻂ اﻟﻠﻮاﻟﺐ‬ ‫ﻣﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ 4Exact ‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ ﺑﻮش ﻣﻦ ﺻﻨﻒ إﻛﺴﺎﻛﺖ ﻭأﻧﺠﻴﻞ إﻛﺴﺎﻛﺖ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ‬ ... 507 0 602 490 ... ‫ﻭب-ت-إﻛﺴﺎﻛﺖ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻛﺒﺪﻳﻞ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻟﺪﺧﻞ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﺮﻛﻢ‬...
  • Página 286 ‫ﻭﺻﻒ اﻷداء‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ D-Sub ‫ﻟﻮاﻟﺐ ﺑﻘﺎﺑﺲ اﻟﻮﺻﻞ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ D-Sub 10,8 ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻟﻠﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ 12,0 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭاﻹﻃﻔﺎء‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻬﺎﻳﺌﺔ‬ 14,4 ‫ﻣﻘﺒﺲ ﻭﺻﻞ ﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻬﺎﻳﺌﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ...
  • Página 287 ‫اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ﻫﺎﻣﺔ: ﺑﻌﺾ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ذات أﻫﻤﻴﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎزﻙ. ﻳﺮﺟﻰ ﺣﻔﻆ اﻟﺮﻣﻮز ﻭﻣﻌﻨﺎﻫﺎ. ﻳﺴﺎﻋﺪﻙ‬ . ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ اﻟﺮﻣﻮز ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ أﻓﻀﻞ ﻭأﻛﺜﺮ أﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ‬ ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻻﺳﻢ‬ ‫اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﺷﺪة اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬...
  • Página 288 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت أﻣﺎﻥ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﻠﻤﻨﻈﻢ اﻟﺜﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺤﺺ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻭاﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭاﻟﻘﺎﺑﺲ‬ ‫أﺑﻌﺪ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﻄﺎر أﻭ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ. ﻳﺰداد‬ ‫ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ اﻟﻤﻨﻈﻢ ﺛﺎﺑﺖ اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ إﻥ ﺗﺴﺮب اﻟﻤﺎء إﻟﻰ داﺧﻞ اﻟﻌﺪة‬ ‫اﻛﺘﺸﺎﻑ...
  • Página 289 ‫ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭاﺳﺘﺨﺪاﻡ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰﻭدة ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫اﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻬﺎز ﻭﻗﺒﻞ اﺳﺘﺒﺪاﻝ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺘﻮاﺑﻊ أﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﺗﻤﻨﻊ إﺟﺮاءات‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻥ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻄﻔﺄ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻤﺮﻛﻢ. ﻗﺪ ﻳﺆدﻱ‬ .‫اﻻﺣﺘﻴﺎط ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ...
  • Página 290 ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎﻥ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻸﺟﻬﺰة اﻟﻤﺰﻭدة ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ ‫أﻣﺎﻥ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أﻥ ﺗﻘﺮأ ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت. إﻥ ارﺗﻜﺎب‬ ‫ﻛﻦ ﻳﻘﻈ ﺎ ﹰ ﻭاﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻌﺪة‬ ‫اﻷﺧﻄﺎء ﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎﻥ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺆدﻱ إﻟﯽ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، إﻟﯽ ﻧﺸﻮب اﻟﺤﺮاﺋﻖ ﻭ/أﻭ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ...
  • Página 291 ‫ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﻳﺪ آﻧﺮا ﺑﻪ ﻳﻜـ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺎزﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﺗﺤﻮﻳﻞ دﻫﻴﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ آﻧﺮا ﺑﻪ‬ www.boschproductiontools.com ‫ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺠﺎز ﺧﺪﻣﺎت ﺑﻌﺪ از‬ www.bosch-pt.com ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻴﺪ از ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ ﻣﺠﺎز دﺳﺘﮕﺎﻫﺎ￯ ﺑﻮش ﻛﻤﻜـ‬ .‫ﻓﺮﻭش ﺑﻮش ﺑﺪﻫﻴﺪ‬ .‫ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ￯ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬...
  • Página 292 ‫رﻭﺷﻦ‬ ‫در ﺻﻮرت ﻭﺟﻮد ﺑﺎر اﺿﺎﻓﯽ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻫﺎ￯ ﻋﻤﻠﻰ‬ 14 LED ‫ﻭﺟﻮد اﻳﺮاد‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد. رﻭﺷﻦ ﺷﺪﻥ اﻳﻦ ﭼﺮاغ ﻧﺸﺎﻥ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫در ﻫﻨﮕﺎﻡ ﻛﺎر ﻛﺮدﻥ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻭ اﺧﺘﻼﻟﯽ را اﻋﻼﻡ ﻣﯽ ﻛﻨﺪ. ﻛﺎر را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﻴﺪ. ﭘﻴﭻ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﻄﻮر...
  • Página 293 ‫ﺟﺪا ﻛﺮدﻥ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی از ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﭘﻴﺎدﻩ )ﺑﺎز( ﻛﺮدﻥ‬ ‫ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرت ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدﻥ‬ ‫ﺑﺪﻧﻪ آداﭘﺘﻮر‬ ‫ﺟﺪا ﻛﺮدﻥ از ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ ﻳﺎ در ﺻﻮرت ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺒﻮدﻥ اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫را از ﭘﺮﻳﺰ ﺑﺮﻕ ﺑﻴﺮﻭﻥ ﺑﻜﺸﻴﺪ. ﺳﭙﺲ‬ ‫اﺑﺘﺪا...
  • Página 294 ‫ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﻓﻘﻂ در ﺻﻮرت ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدﻥ‬ ‫ﺑﺪﻧﻪ آداﭘﺘﻮر‬ ‫اﺗﺼﺎﻝ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ ﻳﺎ در ﺻﻮرت ﻣﺘﺼﻞ ﻧﺒﻮدﻥ اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻭﻟﺘﺎژ در ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ )ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺑﻪ آﻥ، در ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی ﺻﻨﻌﺘﯽ ﻧﺼﺐ ﻭ ﻳﺎ از آﻥ‬ ‫ﭘﻴﭻ...
  • Página 295 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺟﺮﻳﺎﻥ ﺑﺮﻕ، ﺑﻄﻮر ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ 4Exact ،‫ﺑﺮای اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻴﻢ ﭘﻴﭻ ﮔﻮﺷﺘﯽ ﺷﺎرژی ﺻﻨﻌﺘﯽ ﺑﻮش‬ ‫ﺷﻤﺎرﻩ ﺳﻔﺎرش‬ ... 507 0 602 490 ..‫ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﻭ‬ ، ‫از ﺳﺮی‬ ‫ﻭﻟﺘﺎژ...
  • Página 296 ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ٦/٩ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-Sub ‫ﭘﻴﭻ ﻫﺎ در اﺗﺼﺎﻝ دﻫﻨﺪﻩ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ٨/٠١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ D-Sub ‫ﭘﺎﻳﻪ اﺗﺼﺎﻝ ﺑﻪ دﻳﻮار‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر٠/٢١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر٤/٤١ ﻭﻟﺖ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺳﻮﻛﺖ )ﭘﺮﻳﺰ( اﺗﺼﺎﻝ ﺑﺮای آداﭘﺘﻮر ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﺳﻮﻛﺖ...
  • Página 297 ‫ﻋﻼﻣﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺬﻛﺮ ﻣﻬﻢ: ﺑﻌﻀﻰ از ﻋﻼﻣﺘﻬﺎﻳﻰ ﻛﻪ در ذﻳﻞ ﻣﻴﺂﻳﻨﺪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺮا￯ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﻤﺎ ﻣﻬﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ. اﻳﻦ ﻋﻼﻣﺘﻬﺎ ﻭ ﻣﻌﻨﻰ آﻧﻬﺎ را درﺳﺖ‬ .‫ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺑﺴﭙﺎرﻳﺪ. ﻣﻌﻨﻰ ﻛﺮدﻥ درﺳﺖ اﻳﻦ ﻋﻼﺋﻢ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻰ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻴﺪ دﺳﺘﮕﺎﻩ را ﺑﻬﺘﺮ ﻭ ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎﻥ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻜﺎر ﮔﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﻌﻨﻰ‬...
  • Página 298 ‫راﻫﻨﻤﺎﻳﻰ ﻫﺎ￯ اﻳﻤﻨﻰ ﻭﻳﮋﻩ ﺑﺮا￯ اﻳﻦ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﺎص‬ ‫ﺑﺮای ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ‬ ‫ﻧﻜﻨﻴﺪ، ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ آﺳﻴﺒﯽ در آﻥ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻧﻤﻮدﻳﺪ. ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﻭﻟﺘﺎژ را دﻭر از ﺑﺎراﻥ ﻭ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﮕﻬﺪاری‬ ‫ﻭﻟﺘﺎژ را ﺧﻮدﺗﺎﻥ ﺑﺎز ﻧﻜﻨﻴﺪ ﻭ ﺑﮕﺬارﻳﺪ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﺤﺼﺮ ا ﹰ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ.
  • Página 299 ‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻭ اﺳﺘﻔﺎدﻩ دﻗﻴﻖ ﻭ ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط از دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎی‬ ‫اﺳﺘﻔﺎدﻩ درﺳﺖ از دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﻛﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آﻥ‬ (‫ﺷﺎرژی )ﺑﺎﻃﺮی دار‬ .‫از ﻭارد ﻛﺮدﻥ ﻓﺸﺎر زﻳﺎد رﻭی دﺳﺘﮕﺎﻩ ﺧﻮد داری ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﭘﻴﺶ از ﻗﺮار دادﻥ ﺑﺎﻃﺮی، از ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدﻥ دﺳﺘﮕﺎﻩ اﻃﻤﻴﻨﺎﻥ‬ ‫ﺑﺮای...
  • Página 300 ‫راﻫﻨﻤﺎﺋﻰ ﻫﺎ￯ ﻋﻤﻮﻣﻰ اﻳﻤﻨﻰ‬ ‫ﺑﺮا￯ دﺳﺘﮕﺎﻩ ﻫﺎ￯ ﺑﺎﻃﺮ￯ دار‬ ،‫درﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎﻩ اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﯽ در ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎز ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻴﺪ‬ .‫ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات اﻳﻤﻨﯽ را ﻣﺮاﻋﺎت ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﻛﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎدﻩ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷﯽ از ﻋﺪﻡ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﯽ...
  • Página 301 4Exact_bu_3609929A13_t.fm Seite 1 Montag, 23. Mai 2005 12:18 12 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Verkauf Industriewerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.boschproductiontools.com 3 609 929 A13 (05.05) T...

Tabla de contenido