70551 Rev A M and I_Layout 1 2/24/11 12:53 PM Page 2
PLACEMENT GUIDE FOR R11000 SHOWER COMPONENTS
User height is one of the more important considerations when
deciding on component placement in the Delta thermostatic
shower system you have designed. Remember that all users
should be taken into account, from the shortest to the tallest.
Special considerations should also be made if children or seated
bathers will be using the system.
1. The temperature/volume control should be placed about
waist high, which is usually about 36" from the bottom of the
shower enclosure.
2. The lowest body spray/body jet is usually placed at knee or
thigh height.
3. The middle body spray/body jet is usually placed at hip or
waist level.
4. The highest body spray/body jet is usually placed at shoulder
or back height.
GUIA DE COLOCACIÓN PARA LOS COMPONENTES DE
REGADERAS R11000
La altura de la persona que se va a duchar es una de las con-
sideraciones más importantes cuando decide en la ubicación del
componente en el sistema de regadera termostática de Delta
que ha diseñado. Recuerde considerar todas las personas que
van a usar la regadera, desde la más baja hasta la más alta.
Consideraciones especiales deben también hacerse si niños o
personas que se bañan sentadas van a usar el sistema.
1.El control de temperatura termostática debe colocarse
aproximadamente a la altura de la cintura, que usualmente
es 36" desde el fondo del compartimiento de la regadera.
2.El rociador/chorro de cuerpo más bajo usualmente se coloca
a nivel de la rodilla o a nivel del muslo.
3.El rociador/chorro de cuerpo del medio usualmente se
coloca a nivel de la cadera o la cintura.
4.El rociador/chorro más alto usualmente se coloca a la altura
del hombro o espalda.
GUIDE POUR LA MISE EN PLACE DES ÉLÉMENTS DU
SYSTÈME DE DOUCHE R11000
La grandeur des utilisateurs est l'un des facteurs les plus impor-
tants dont vous devez tenir compte pour la mise en place des
éléments de votre système de douche thermostatique Delta.
N'oubliez pas que vous devez tenir compte de la grandeur de tous
les utilisateurs, du plus petit au plus grand. Si des enfants ou des
personnes assises utiliseront le système, il est particulièrement
important d'en tenir compte.
1.La commande de température thermostatique doit se
trouver au niveau de la taille, c'est-à-dire à environ 36 po
du fond de l'enceinte de douche.
2.Le jet de douche inférieur est habituellement placé au
niveau des genoux ou des cuisses.
3.Le jet de douche du milieu est habituellement placé au
niveau des hanches ou de la taille.
4.Le jet de douche supérieur est habituellement placé au
niveau des épaules ou du dos.
70551
Rev. A
A.
H
C
If using the model T50001 Delta body spray, use
A.
plasterguard RP42206 to maintain the proper hole
size in the finished wall.
Prior to finish trim installation, a plasterguard has
been provided to help maintain the proper sized
opening in the finished wall.
To install this plasterguard, ensure you have the
proper orientation of the plasterguard (1) then snap
it over the pipe nipple cap (2). Note: The opening in
the wall cavity must be between 3" (76 mm) and 3-
1/8" (79 mm) for proper coverage.
Si va a usar el modelo de rociador de cuerpo
A.
50000 de Delta, use protector de yeso RP42206
para mantener el tamaño del agujero correcto en
la pared acabada.
Antes de terminar con la instalación de las piezas
accesorias, un protector de yeso se proporciona
para ayudar a mantener la abertura de tamaño
apropiado en la pared acabada.
Para instalar este protector de yeso, asegúrese
que tenga la orientación apropiada del protector
de yeso (1) luego colóquelo a presión sobre la
tapa de la entrerrosca de la tubería (2). Nota: La
abertura en la cavidad de la pared debe estar
entre 2-7/8" (73 mm) y 3-3/4" (95 mm) para
obtener una cobertura apropiada.
Pour installer le jet de douche Delta, modèle
A.
50000, utilisez le protecteur d'orifice RP42206
pour que l'orifice dans la paroi conserve le bon
diamètre.
Avant d'installer les éléments de finition, installez le
protecteur d'orifice fourni pour que l'ouverture dans
la paroi finie conserve la bonne taille.
Avant d'installer le protecteur d'orifice (1), prenez
soin de bien l'orienter, puis introduisez-le sur le
capuchon (2) du manchon fileté du tuyau.
Note - L'ouverture dans la paroi doit avoir entre 2-
7/8 po (73 mm) et 3-3/4 po (95 mm).
2
1
2
A.
1
3 1/4
+/- 1/8
"
(83 mm)
Finshed Wall
Consider the plumbing configuration and type and
thickness of your finished wall before placing your
stringer back plate. Refer to A, B, C & D for more
details
If the diverter is installed independent of the
A.
main valve, the distance from the stringer to
the finished wall is 3 1/4" (83mm).
Tenga en cuenta la configuración de las tuberías y
el tipo y grosor de su pared acabada antes de
colocar la chapa trasera de la viga. Consulte a A,
B, C y D para obtener más detalles.
Si el desviador se instala independiente de la
A.
válvula principal, la distancia de la viga a la
pared terminada es 3 1/4" (83mm).
Examinez la configuration de la plomberie ainsi
que le type et l'épaisseur de votre mur fini avant
d'installer la traverse . Reportez-vous aux figures
A, B, C et D pour obtenir plus de renseignements.
Si l'inverseur est installé séparément de la
A.
soupape principale, l'écart entre la traverse et
la surface du mur fini doit être 3 1/4" (83mm).
"