Página 1
MF11 MD10 SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 Guastalla (RE) Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337 E mail: smeg@smeg.it...
Página 2
Ø33.5 L=1500 PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - - PRELIMINARES - INLEIDING G 3/8" MF11 MD10 Ø55 14° 25° Ø50 Ø55 40 MAX 40 MAX Ø33.5 Ø33.5 L=1500 G 3/8" G 3/8" Prima dell’installazione e messa in funzione.
Página 3
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - - PRELIMINARES - INLEIDING - Il rispetto di tali indicazioni, mantiene i diritti di garanzia, garantisce le caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura la completa affidabilità. - Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
Página 4
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATIONS - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - - PRELIMINARES - INLEIDING - Il contatto prolungato con sostanze pur blandamente aggressive, può determinare il danneggiamento della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. - Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsquent flexible burst.
Página 5
40 MAX INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm - maatregelen in mm MF11 Ø33.5 Ø33.5 40 MAX 40 MAX Ch.
Página 6
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm - maatregelen in mm INSTALLAZIONE Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la guarnizione di base sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di alimentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto.
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATIE dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm - maatregelen in mm INSTALACIÓN Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo.
Página 8
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO - EXTRA DELEN MF11 Parti di ricambio: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Maniglia completa 1 - Levier complet 1 - Palanca completa...
Página 9
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS - PIÈCES DE RECHANGE - - ERSATZTEILE - PIEZAS DE REPUESTO - EXTRA DELEN MD10 Parti di ricambio: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Maniglia completa 1 - Levier complet 1 - Palanca completa 2 - Ghiera di serraggio cartuccia 2 - Virole de fixation cartouche 2 - Virola de fijación del cartucho...
Página 10
SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - RECHANGE DE LA CARTOUCHE ERSATZ DER KARTUSCHE - SUBSTITUCIÓN DEL CARTUCHO - VERVANGING VAN DE PATROON 30mm 2.5mm SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola, estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (E).
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MANUTENTIÓN - REINIGUNG - MANTENIMIENTO - ONDERHOUD PULIZIA DEL MISCELATORE Superficie: le superfici cromate sono sensibili a detergenti anti-calcare, acidi o abrasivi. Le superfici colorate sono verniciate con una speciale laccatura a fuoco e non devono in nessun caso essere pulite con detergenti acidi, abrasivi o contenenti alcol. Pulire solo con acqua ed un panno morbido/pelle! Miscelatore: pulire regolarmente l’aeratore (rompigetto), in modo che il getto dell’acqua rimanga forte e non si formi alcun residuo nel miscelatore che possa causare un gocciolamento.