Descargar Imprimir esta página

La Siesta JOD70-34 Guia De Inicio Rapido página 2

Madriguera colgante

Publicidad

Sicherheitshinweise
DE
Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachlesen auf.
Sollte Ihre Hängehöhle den Besitzer wechseln, so übergeben Sie ihm auch diese
Anleitung.
Zum Aufhängen Ihrer Hängehöhle verwenden Sie bitte nur Ständer oder Auf-
hängeelemente, die dafür vorgesehen sind. Beachten Sie unbedingt entspre-
chende Installations-, Gebrauchs- und Sicherheitsanleitungen.
Bitte beachten Sie die maximale Belastbarkeit von 80 kg.
Die Aufhängevorrichtung zum Einhängen Ihrer Hängehöhle muss fachmännisch
installiert sein und in regelmäßigen Abständen auf Verschleiß überprüft wer-
den.
Zeichnet sich Verschleiß ab, so muss das Verschleißteil unbedingt ersetzt
werden.
Hängen Sie keine Metallteile direkt in eine metallene Verankerung (z.B. Kara-
binerhaken in Ringhaken). Durch Reibung entstehen unangenehme Geräusche,
außerdem können sich feinste Metallspäne lösen, die in Ihre Augen gelangen
könnten.
Hängehöhlen haben eine begrenzte Lebensdauer. Starke Belastungen, Son-
neneinstrahlung, feuchte Witterungsverhältnisse, Reinigung etc. wirken sich
vermindernd auf die Lebensdauer aus.
Stoffe und Seile erfahren Abnutzung und können brüchig werden. Starke farb-
liche Veränderungen können darauf hinweisen. Kontrollieren Sie daher Ihre
Hängehöhle vor Gebrauch auf ihre Belastbarkeit und entsorgen Sie diese, so-
bald die volle Belastbarkeit nicht mehr gewährleistet ist.
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt in Ihre Hängehöhle. Das Einhängen in
eine entsprechende Aufhängevorrichtung muss unbedingt von Erwachsenen
erfolgen. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als Schaukel, Turngerät oder
Klettergerüst missbraucht wird, die genannten und skizzierten Angaben einge-
halten und auch allen weiteren Nutzern bekannt gegeben werden. Bei Missach-
tung besteht akute Verletzungsgefahr, für die keine Haftung übernommen wird.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass das Produkt für Kinder unter drei 
Jahren nicht geeignet ist! Insbesondere Babies dürfen nicht in die Hängehöhle
gelegt werden! Erstickungsgefahr am Kissen. Kein Sicherheitsgurt vorhanden,
der ein Herausfallen verhindern könnte!
Indicaciones de seguridad
ES
Guarde estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Si su madriguera colgante cambia de propietario, no se olvide de ceder el pre-
sente manual.
Para colgar la madriguera colgante, utilice únicamente soportes o elementos
de suspensión adecuados.
Observe en todo momento las instrucciones de instalación, manejo y de se-
guridad.
¡Observe la capacidad máxima de carga de 80 kg!
El dispositivo de suspensión para colgar la madriguera colgante debe ser in-
stalado por un profesional y su desgaste se ha de comprobar periódicamente.
Cambiar las piezas inmediatamente cuando se hayan desgastado.
No cuelgue ninguna pieza de metal directamente en el anclaje metálico (por
ejemplo, mosquetón con armellas).
La fricción puede producir ruidos desagradables y finas virutas metálicas que
podrían ir a parar a los ojos.
Las madrigueras colgantes tienen una vida útil limitada. Las cargas pesadas,
la radiación solar, el clima húmedo, la limpieza, etc. reducen la vida útil de las
hamacas.
Las telas y las cuerdas se deterioran y se vuelven quebradizas.
El cambio de color de las piezas puede ser un indicio del desgaste.
Por tanto, antes de usarla, compruebe la resistencia de su madriguera colgante,
y deséchela si no tiene la capacidad de carga original.
Nunca deje a los niños solos en su madriguera colgante. La hamaca deberá col-
garse por un adulto utilizando el dispositivo de suspensión pertinente.
Asegúrese de que el producto no se utilice como columpio ni equipo de gimna-
sia, que nadie se ponga de pie, que se sigan todas las instrucciones mencionadas
y que éstas se den a conocer a los demás usuarios.
En caso de no seguir las instrucciones, existe peligro de lesiones graves de las
que no se asumirá ninguna responsabilidad.
¡Advertencia: este producto no es adecuado para niños menores de tres años!
¡Nunca coloque a bebés en la madriguera colgante! Existe peligro de asfixia con
el cojín. ¡No hay cinturón de seguridad que evite una posible caída!
Sikkerhedshenvisninger
DA
Denne vejledning skal opbevares med henblik på fremtidige opslag.
Hvis hængehulen får en ny ejer, skal du også udlevere denne vejledning til ham/
hende.
Til ophængning af hængehulen bedes du kun anvende stativer eller elementer,
der er beregnet til ophængning.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på alle installations-, brugs- og
sikkerhedsvejledninger.
De bedes være opmærksom på den maksimale bæreevne på 80 kg.
Ophænget til fastgørelse af hængehulen skal være installeret fagligt korrekt og
skal kontrolleres for slitage med jævne mellemrum.
Hvis der er tegn på slitage, skal den pågældende sliddel under alle omstæn-
digheder udskiftes.
Hæng ingen metaldele direkte i en forankring af metal (f. eks. karabinhagen
i øjet).
Friktion medfører ubehagelige lyde, desuden er der risiko for, at meget fine
metalspåner løsner sig, der kan komme i øjnene.
Hængehuler har en begrænset levetid. Stærke belastninger, sollys, fugtige ve-
jrforhold, rensning osv. vil resultere i en reduceret levetid. Stoffer og tove er
udsat for slitage og kan blive skrøbelige. Stærke farvemæssige ændringer kan
være et tegn på dette. Derfor skal du kontrollere hængehulen for dens bæree-
vne før ibrugtagning og den skal bortskaffes, så snart der ikke længere kan
garanteres for den fuldstændige bæreevne.
Børn må aldrig være uden opsyn i hængehulen. Fastgørelse i et tilsvarende
ophæng skal under alle omstændigheder foretages af voksne.
Vær opmærksom på, at produktet ikke misbruges som gynge, gymnastikredskab
eller klatrestativ samt at de anførte og illustrerede anvisninger overholdes og
at alle andre brugere gøres fortrolige med dem.
Ved misligholdelse er der overhængende risiko for personskader, som vi fralæg-
ger os ethvert ansvar for.
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at dette produkt ikke er egnet for børn 
under tre år!
I særdeleshed må man ikke lægge babyer i hængehulen!
Fare for kvælning på puden. Der er ikke nogen sikkerhedssele til stede, der kun-
ne forhindre, at barnet falder ud!
Safety instructions
EN
Keep this manual at hand for future reference.
In case your hanging crow's nest is handed on to a new owner, please also pass
on this manual.
Only use the stands or suspension elements specifically intended for suspen-
ding your hanging crow's nest.
It is imperative that you observe all relevant instructions for installation, use,
and safety.
Do not exceed the maximum carrying capacity of 80 kg!
The suspension device for hanging your hanging crow's nest must be installed
by a professional and needs to be checked for wear and tear regularly.
Wear and tear elements that show signs of wear need to be replaced imme-
diately.
Do not attach metal parts directly to metal anchoring (e.g. a carabiner to a ring
bolt). The resulting friction might cause disruptive noises. Furthermore, finest
cuttings might scale off and fall into your eyes.
Hanging crow's nests have a limited lifespan. Exposure to heavy loads, direct
sunlight, damp weather conditions, cleaning, etc. will shorten their lifespan.
Fabrics and ropes are subject to wear and tear and may become brittle. Distinct
changes in colour might indicate wear and tear.
Therefore, please check the carrying capacity of your hanging crow's nest prior
to use. Dispose of it if the full carrying capacity is no longer warranted.
Never leave children unattended in your hanging crow's nest. It is imperative
that the attachment to a suspension device is carried out by an adult.
Make sure that the product is not misused as a swing, gymnastic equipment or
climbing frame. The instructions stated in the text and shown in the pictures
must be observed and passed on to all subsequent users.
Non-compliance poses an acute risk of injury for which no liability will be as-
sumed.
We would like to point out explicitly that this product is not suitable for child-
ren below the age of three years!
Babies in particular must not be placed in the hanging crow's nest!
The cushion poses a risk of suffocation. In addition, there is no safety belt which
could prevent falling out!
Norme di sicurezza
IT
Conservare le presenti istruzioni per consultarle successivamente.
Se il nido-amaca passerà ad un altro proprietario, consegnare a quest'ultimo anche
le presenti istruzioni.
Per fissare il nido-amaca utilizzare solo il supporto o gli elementi della sospensione
previsti per tale scopo.
Si prega di rispettare scrupolosamente tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per
il montaggio e l'uso.
Si prega di tenere presente che il carico massimo è pari a 80 kg.
Il dispositivo di sospensione per il fissaggio del nido-amaca deve essere stato mon-
tato correttamente e dovrà essere controllato ad intervalli regolari per identificare
l'eventuale presenza di usura. Se si nota la presenza di usura, sarà assolutamente
necessario sostituire la parte interessata.
Non appendere mai parti di metallo direttamente su un ancoraggio di metallo (ad es
il moschettone nel gancio).
L'attrito provoca rumori fastidiosi. Inoltre si possono produrre sottili trucioli di metal-
lo che possono penetrare negli occhi.
I nidi-amaca hanno un ciclo di vita limitato. Le forti sollecitazioni, l'azione dei raggi
del sole e degli agenti atmosferici, la pulizia, ecc. riducono la durata del ciclo di vita.
Le stoffe e le corde si usurano e possono diventare fragili.
Forti cambiamenti della colorazione possono esserne un segno.
Verificare pertanto la resistenza del nido-amaca prima di utilizzarla e smaltirla se tale
resistenza non è più garantita.
Non lasciare mai bambini incustoditi nel nido-amaca. L'aggancio in un adeguato dis-
positivo di sospensione deve essere effettuato da una persona adulta. Assicurarsi che
il prodotto non venga utilizzato in modo non corretto, ad es. come altalena, attrezzo
di ginnastica o attrezzo per arrampicarsi e che le raccomandazioni indicate e dise-
gnate vengano rispettate e siano rese note anche a tutti gli altri utilizzatori.
In caso di utilizzo non conforme, esiste il pericolo acuto di lesioni per le quali non ci
assumiamo alcuna responsabilità.
Facciamo presente espressamente che il prodotto non è idoneo per bambini di età 
inferiore ai tre anni. In particolare è vietato utilizzare il nido-amaca per neonati! Pe-
ricolo di soffocamento a causa del cuscino! Assenza di una cintura di sicurezza che
potrebbe evitare la caduta dal nido-amaca.
Säkerhetsanvisningar
SV
Spara denna anvisning för senare bruk.
Skulle hänggrottan byta ägare, var vänlig och lämna även över denna anvis-
ning. För att hänga upp hänggrottan använd endast stativ, ställningar eller
upphängningstillbehör som är avsedda för ändamålet.
Ta absolut hänsyn till motsvarande monterings-, bruks- och säkerhetsanvis-
ningar.
Ta vänligen hänsyn till den maximala bärförmågan på 80 kg.
Upphängningsanordningen för uppsättning av hänggrottan skall monteras
fackmannamässigt och kontrolleras med jämna mellanrum med avseende
på slitage.
Finns det tecken på slitage, skall slitagedelen direkt bytas ut.
Metalldelar får ej hängas direkt i en metallisk förankring (t ex karbinhake i
ringkrok). Genom friktion uppstår oangenäma ljud. Dessutom kan fina metall-
spån frigöras som möjligtvis kan hamna i ögonen.
Hänggrottor har en begränsad livslängd. Starka belastningar, solinstrålning,
fuktig väderlek, rengöring osv. påverker livslängden negativt. Tyger och rep
utsätts för slitage och kan bli sköra. Starka förändringar i färgen kan exem-
pelvis vara ett tecken på detta. Kontrollera därför hänggrottan med avseende
på dess bärförmåga före användning och kasta den när den fulla bärförmågan
inte längre kan säkerställas.
Lämna aldrig barn utan uppsikt i hänggrottan. Upphängningen i vederbörlig
anordning skall alltid genomföras av vuxna.
Se till att produkten inte används som gunga, gymnastikredskap eller klät-
terställning, och att de nämnda och framställda uppgifterna följs noga samt
vidarebefordras till nästa ägare.
Vid åsidosättande finns akut skaderisk som tillverkaren ej ansvarar för.
Vi påpekar uttryckligen att denna produkt ej lämpar sig för barn under tre 
år!
I synnerhet får småbarn ej läggas i hänggrottan!
Det finns kvävningsrisk på grund av kudden. Det finns inte heller något säker-
hetsbälte som skulle kunna förhindra att barnet ramlar ur!
Instructions de sécurité
FR
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. En cas
de changement de propriétaire, transmettez aussi ces instructions.
N'utilisez pour la suspension de votre nid hamac que du matériel de suspen-
sion adéquat. Suivez impérativement les consignes d'installation, d'usage et
de sécurité.
L'accrochage de la suspension de votre nid hamac doit être effecué par un pro-
fessionnel et son usure doit réguliérement être controlée.
Respectez la charge maximale de 80 kg!
En cas d'apparition de trace d'usure, la pièce abimée doit impérativement être
remplacée.
N'attachez pas directement de pièces métalliques l'une dans l'autre (par exem-
ple un mousqueton ou vis d'œil dans le tourbillon de sécurité). La friction en
résultant pourrait provoquer la création de poussière métallique qui pourrait
tomber dans vos yeux.
Les nid hamacs ont une durée de vie limitée. Les charges importantes,
l'exposition au soleil ou aux intempéries, le lavage etc. réduisent cette durée de
vie. Le tissu et les cordes s'usent et peuvent se déchirer. Une forte décoloration
du tissu peut être un indice de cette usure.
Controlez régulièrement votre nid hamac avant son usage et jetez-le quand sa
résistance à la charge ne vous semble plus être garantie.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le nid hamac. L'accrochage
doit impérativement être réalisé par un adulte. Assurez-vous que le nid hamac
n'est pas utilisé comme balançoire ou comme agrès. Ces consignes ainsi que
celles illustrées doivent impérativement être respéctées et communiquées à
tous les utilisateurs et possesseurs ultérieurs de ce fauteuil hamac.
Vous encourrez en cas de non-respect de ses consignes de sécurité des bles-
sures graves pour lesquelles notre responsabilité ne pourra être engagée.
Nous insistons sur le fait que le nid hamac n'est pas adaptés aux enfants de 
moins de trois ans!
En particulier les bébés ne doivent pas y être allongés!
Ils pourraient s'ettoufer avec le coussin, et il n'y a pas de bretelles de sécurité
pour les empêcher de tomber!
Veiligheidsinstructies
NL
Bewaar deze handleiding opdat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
Als u uw hangnestje aan iemand anders doorgeeft, overhandig hem/haar dan
ook deze handleiding.
Gelieve, om uw hangnestje op te hangen, enkel standaards of ophangele-
menten, die daarvoor bestemd zijn, te gebruiken.
Neem betreffende installatie-, gebruiks- en veiligheidsvoorschriften absoluut
in acht.
Gelieve de maximale belastbaarheid van 80 kg in acht te nemen.
De ophanginrichting voor de bevestiging van uw hangnestje moet vakkundig
geïnstalleerd zijn en regelmatig op slijtage gecontroleerd worden.
Als er slijtage vastgesteld wordt, moet het slijtageonderdeel in elk geval ver-
vangen worden.
Hang geen metalen onderdelen rechtstreeks in een metalen verankering (bij-
voorbeeld karabijnhaak in ringhaken).
Door wrijving ontstaan er onaangename geluiden. Bovendien kunnen fijne me-
taaldeeltjes loskomen en in uw ogen terechtkomen.
Hangnestjes hebben een beperkte levensduur. Sterke vormen van belasting, zon-
licht, een vochtige weersgesteldheid, reiniging etc. oefenen een negatieve invlo-
ed op de levensduur uit. Stoffen en koorden verslijten en kunnen broos worden.
Aanzienlijke kleurveranderingen kunnen daarop wijzen.
Controleer daarom uw hangnestje vóór gebruik op belastbaarheid en gooi het
weg zodra de volledige belastbaarheid niet meer gegarandeerd is.
Laat kinderen in uw hangnestje nooit zonder toezicht in uw hangmat met
spreidstokken. Het vasthaken in een passende ophanginrichting moet onvoor-
waardelijk door volwassenen doorgevoerd worden.
Let erop dat het product niet als schommel, gym- of klimtoestel gebruikt wordt
en dat de beschreven en afgebeelde voorschriften nageleefd en ook aan alle
andere gebruikers bekendgemaakt worden.
Bij veronachtzaming bestaat er acuut gevaar voor verwondingen, waarvoor wij
niet aansprakelijk gesteld kunnen worden.
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat het product voor kinderen, jonger dan drie 
jaar, niet geschikt is! 
Meer bepaald mogen baby's niet in het hangnestje gelegd worden!
Verstikkingsgevaar aan het kussen. Geen veiligheidsriem voorhanden, die zou
kunnen verhinderen dat iemand uit het hangnestje valt!
RU
Руководство по технике безопасности
Сохраните данное руководство, чтобы при необходимости иметь возможность повторно
ознакомиться с его содержанием.
Если Ваше гамак-гнездо сменило владельца, передайте ему также данное руководство по
эксплуатации.
Чтобы подвесить гамак-гнездо, пожалуйста, применяйте только стойку и подвесные
элементы, которые для этого предусмотрены.
Пожалуйста, соблюдайте максимальную нагрузку не более 80 кг.
Обязательно соблюдайте соответствующие указания по монтажу, эксплуатации и технике
безопасности.
Подвесное приспособление для подвески Вашего гамака-гнезда должно быть монтировано
специалистом и проверяться через определенные промежутки времени на предмет износа.
При наметившемся износе соответствующая часть подлежит замене в обязательном порядке.
Не вешайте металлические части непосредственно в металлическое анкерное крепление
(например, карабинные крюки в кольцевые крюки).
Из-за трения возникают неприятные звуки, помимо этого возможно образование тонкой
металлической стружки, которая может попасть в глаза.
Срок эксплуатации гамаков-гнезд ограничен. Большие нагрузки, воздействие солнечных
лучей, влажные погодные условия, чистка и т. д. укорачивают срок эксплуатации. Со
временем ткань и шнуры изнашиваются и могут стать непрочными. Значительные цветовые
изменения могут указывать на износ.
Поэтому проверяйте перед эксплуатацией Вашего гамака-гнезда его предельно допустимую
нагрузку и сдайте его в утиль, как только полная нагрузка не сможет быть гарантирована.
Не оставляйте детей в Вашем гамаке-гнезде без присмотра. Подвеска в соответствующее
подвесное приспособление должно производиться взрослыми.
Следите за тем, чтобы продукт не использовался не по назначению как качели,
гимнастический снаряд или шведская стенка, чтобы соблюдались перечисленные
и изображенные указания, от которых должны быть поставлены в известность все
пользователи.
При несоблюдении данных указаний возможна опасность телесных повреждений, за которые
производитель не берет на себя ответственности.
Особо подчеркиваем, что продукт не рассчитан на детей возрастом менее трех лет! В
частности в гамак-гнездо нельзя класть новорожденных! Опасность задохнуться, уткнувшись
лицом в подушку. Отсутствие ремня безопасности, который мог бы предотвратить выпадение
из гамака-гнезда!

Publicidad

loading