Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

2
ecton
quarium UV Sterilisers

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TMC Aquarium Vecton 2

  • Página 1 ecton quarium UV Sterilisers...
  • Página 2 INDEX ENGLISH ........... . FR NÇ...
  • Página 3: Product Information

    Instructions for Installation and Use This V ecton unit is supplied with two universal hosetails for connecting the steriliser to the water system. Installation is explained in detail below, but please read the following safety information first. Important Safety Information - Please Read Carefully - Never look directly at an illuminated UV lamp.
  • Página 4 Clear Elbow ccessory This elbow offers a variety of flexible pipe orientations. s shown in the diagram, the end with the fitted threaded locknut may be fitted to either the inlet or the outlet of the UV unit. It is important to correctly seat gasket on to the face of the UV inlet/outlet and sandwich it between this face and the face of the clear elbow.
  • Página 5 FLOW R TES Do not exceed the maximum flow rates as this will considerably reduce the efficiency of the unit. ecton 200: For aquariums up to 200 litres/50 imp gal/60 US gal Maximum flow/hr: 680 litres/150 imp gal/180 US gal ecton 300: For aquariums up to 300 litres/65 imp gal/80 US gal Maximum flow/hr: 960 litres/215 imp gal/255 US gal...
  • Página 6 L MP REPL CEMENT ND QU RTZ CLE NING Isolate from electrical and water supplies before removing the cover of the unit. Caution: If the cover of the unit is wet, gently wipe away any water before removing for servicing or maintenance. This will prevent water accidentally running onto the electrical components.
  • Página 7: Informations De Sécurité Importantes À Lire Attentivement

    Instructions pour l’Installation et l’Utilisation L’unité V ecton est fournie avec deux raccords universels permettant de relier le stérilisateur au réseau de distribution d’eau. La procédure d’installation est expliquée en détails ci-dessous mais veuillez tout d’abord lire les informations de sécurité...
  • Página 8: Raccordement Avec Un Tuyau Rigide

    ccessoire Coude Transparent Le coude permet d’installer le tuyau flexible dans plusieurs sens. Comme illustré sur le schéma, l’extrémité sur laquelle est installé le contre- écrou fileté peut être raccordée à l’entrée ou à la sortie de l’unité UV. Il est important d’installer correctement le joint sur l’entrée/la sortie UV et de la coincer entre l’entrée/la sortie UV et le coude transparent.
  • Página 9 DÉBIT Veillez à ne pas dépasser le débit maximum spécifié car cela risquerait de réduire l’efficacité de l’unité. ecton 200 : Pour les aquariums d’une capacité allant jusqu’à 200 litres Flux maximal par heure : 680 litres ecton 300 : Pour les aquariums d’une capacité allant jusqu’à 300 litres Flux maximal par heure : 960 litres ecton 400 : Pour les aquariums d’une capacité...
  • Página 10 REMPL CEMENT DE L’ MPOULE ET NETTOY GE DU QU RTZ Isoler l’unité de l’alimentation en eau et en électricité avant d’ôter le couvercle de celle-ci. ttention: Si le couvercle de l’unité est humide, essuyer toute trace d’eau avant de procéder à l’entretien. Ceci évitera qu’il y ait des éclaboussures sur les composants électriques.
  • Página 11 nleitung für Installation und Bedienung Diese V ecton-Einheit ist mit zwei universellen Schlauchenden zum nschluss des Sterilisators an das Wassersystem ausgestattet. Weiter unten wird die Installation detailliert beschrieben, bitte lesen Sie sich jedoch zuerst folgende Sicherheitsinformationen durch. Wichtige Sicherheitsinformationen – bitte sorgfältig durchgelesen - Schauen Sie nie direkt in eine beleuchtete UV-Leuchte hinein.
  • Página 12 Lichtdurchlässiges Rohrbogenzubehör Der Rohrbogen bietet er eine Vielzahl von flexiblen Rohrausrichtungen. Wie aus der bbildung ersichtlich ist, kann das Ende mit der mit dem Gewinde versehenen Sicherheitsmutter entweder an den Einlass oder den uslass der UV-Einheit angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Dichtung richtig auf der Stirnseite des UV- Einlasses bzw.
  • Página 13 Wichtig: Wenn Sie die zwei Teile mittels Lösungsmittel-Schweißen verbunden haben, sind sie zum vollständigen bbinden stehen zu lassen, bevor Sie die letzte Verbindung zwischen dem dapter für den festen Schlauch und der VÇecton-Einheit herstellen. Wenn Sie die fest angeschlossenen, festen dapter an die Einheit anschließen, stellen Sie sicher, dass die Dichtungen zwischen der ebenen Fläche der Schlauchadapter und der ebenen Fläche der Einlass/ uslassöffnungen richtig sitzen.
  • Página 14 LEUCHTEN UST USCH UND QU RZ- REINIGUNG Bevor Sie die bdeckung der Einheit abnehmen, trennen Sie diese von der Strom- und Wasserzufuhr. Vorsicht: Wenn die bdeckung der Einheit feucht ist, wischen Sie vorhandenes Wasser vorsichtig ab, bevor Sie sie zur Instandhaltung oder Wartung entfernen. So kann kein Wasser versehentlich auf die elektrischen Bestandteile gelangen.
  • Página 15 Instructies voor Installatie en Gebruik Deze V ecton wordt geleverd met twee universele koppelstukken voor de aansluiting van de sterilisator aan het watersysteem. Onderstaand vindt u een gedetailleerde beschrijving van de installatie, maar lees s.v.p. eerst de volgende veiligheidsinformatie. Belangrijke veiligheidsinformatie - andachtig lezen - Kijk nooit rechtstreeks in een UV-lamp.
  • Página 16 Doorzichtig elleboogstuk Dit elleboogstuk biedt de mogelijkheid leidingen in flexibele richtingen aan te brengen. Zoals getoond in het diagram, kan het uiteinde met de aangebrachte borgmoer met schroefdraad met zowel de invoer als de afvoer van de UV-installatie worden verbonden. Het is belangrijk om pakking op de juiste wijze op de voorkant van de UV-invoer/uitvoer te positioneren en hem tussen deze zijde en de...
  • Página 17 STROMINGSSNELHEID U mag de maximale stromingssnelheden niet overschrijden aangezien dit de efficiëntie van het toestel aanzienlijk zal beperken. ecton 200: Voor aquaria tot 200 liter Maximale stroming/uur: 680 liter ecton 300: Voor aquaria tot 300 liter Maximale stroming/uur: 960 liter ecton 400: Voor aquaria tot 400 liter Maximale stroming/uur: 1300 liter...
  • Página 18: Verv Nging V N De L Mp En Kw Rtsreiniging

    VERV NGING V N DE L MP EN KW RTSREINIGING Isoleer tegen elektriciteit en water voordat u de afdekking van het toestel verwijdert. Opgelet: Wanneer de afdekking van het toestel nat is, veegt u zachtjes het water weg voordat u de afdekking verwijdert voor onderhoud. Dit voorkomt dat het water per ongeluk op de elektrische onderdelen loopt.
  • Página 19 Istruzioni d’Installazione e Uso Quest’unità V ecton è fornita con due flessibili con raccordi universali per il collegamento dello sterilizzatore al rifornimento idrico. Prima di installare l’unità, si prega di leggere le seguenti informazioni di sicurezza. Importanti informazioni di sicurezza - Si prega di leggere attentamente - Non guardare mai direttamente una lampada a raggi ultravioletti accesa.
  • Página 20: Collegamento Con Un Tubo Rigido

    ccessorio con Raccordo a Gomito Il raccordo a gomito consente di orientare le tubazioni in maniera flessibile. Come si vede dal diagramma, l'estremità con il controdado filettato può essere raccordata con l'ingresso o l'uscita dell'unità UV. È importante posizionare correttamente la guarnizione sulla faccia dell'ingresso/uscita UV e stringerla tra la stessa e quella del raccordo a gomito.
  • Página 21 PORT TE Non superare le portate massime per questo apparecchio dato che ne verrebbe ridotta in modo notevole l’efficienza. ecton 200: cquari con capacità max. di 200 litri/50 gal. imperiali/60 gal. americani Portata max./ora: 680 litri/150 gal. imperiali/180 gal. americani ecton 300: cquari con capacità...
  • Página 22 SOSTITUZIONE DELL L MP D E PULITUR DEL M NICOTTO DI QU RZO Isolare l’apparecchio dall’alimentazione di rete e dalla mandata dell’acqua prima di staccare il coperchio. ttenzione: Se il coperchio dell’unità è bagnato, eliminare eventuali residui d’acqua con un panno prima di sottoporre a manutenzione. In tal modo, si evita l’ingresso accidentale di acqua nei componenti elettrici.
  • Página 23: Información Del Producto

    Instrucciones para la Instalación y Uso Esta unidad V ecton viene con dos extremos universales para mangueras que permiten la conexión del esterilizador al sistema de agua. Más abajo encontrará la explicación en detalle de cómo se instala, pero, por favor, lea antes la siguiente información de seguridad.
  • Página 24: Conexión Con Manguera Rígida

    ccesorio de Codo Transparente El codo ofrece diversas orientaciones del tubo flexible. Tal y como muestra el diagrama, el extremo con la contratuerca roscada se puede instalar tanto en la entrada como en la salida de la unidad UV. Es importante colocar correctamente la junta en la boca de la entrada/salida UV y sujetarla entre esta boca y la boca del codo transparente.
  • Página 25: Conexión L Suministro De Energí Eléctric

    Importante: Una vez que haya soldado con solvente las dos partes, déjelas que se vulcanicen bien antes de hacer la conexión definitiva entre el adaptador del tubo rígido y la unidad V ecton. Cuando coloque en la unidad los adaptadores ya conectados al tubo, asegúrese de que las juntas estén correctamente colocadas entre la superficie plana del adaptador del tubo y la superficie plana de los puertos de entrada y salida.
  • Página 26: Sustitución De L Lámp R Y Limpiez Del Cu Rzo

    SUSTITUCIÓN DE L LÁMP R Y LIMPIEZ DEL CU RZO Separe el ensamblado de las fuentes de alimentación eléctrica y de suministro de agua antes de retirar la tapa de la unidad. Precaución: Si la tapa de la unidad se encuentra húmeda, seque cualquier rastro de agua suavemente antes de quitarla para su reparación o mantenimiento.
  • Página 27: Informação Do Produto

    Instruções de Instalação e Uso O equipamento V ecton é fornecido com conectores universais de mangueira para ligar o esterilizador ao sistema de abastecimento de água. Em baixo, são dadas instruções para a sua instalação. Primeiro, leia por favor as seguintes informações sobre segurança.
  • Página 28 cessório Cotovelo Transparente O cotovelo oferece uma variedade de orientações de tubos flexíveis. Como mostrado no diagrama, a extremidade com a contraporca roscada montada pode ser adaptada ou na entrada ou na saída da unidade de UV. É da maior importância assentar correctamente a junta sobre a face da entrada/saída de UV e encaixá-la entre esta face e a face do cotovelo transparente.
  • Página 29: T X S De Fluxo De Águ

    2. Utilizando roscas fêmeas de plástico de 1 " BSP, vendidas pela maior parte dos fornecedores de peças de canalização de plástico. T X S DE FLUXO DE ÁGU O valor máximo da taxa de fluxo de água não deve ser excedido, uma vez que isso reduzirá...
  • Página 30 SUBSTITUIÇÃO DE LÂMP D E LIMPEZ DO QU RTZO Desligue a ficha da tomada de corrente eléctrica e feche a fonte de abastecimento de água antes de retirar a tampa de cobertura do equipamento. Cuidado: Se a tampa de cobertura do equipamento estiver molhada quando for realizar uma operação de reparação ou manutenção, limpe cuidadosamente a água antes de retirar a tampa.
  • Página 31: Информация Об Изделии

    Руководство по монтажу и эксплуатации В комплект стерилизатораV ecton входят два универсальных переходника для подключения стерилизатора к системе водоснабжения. Далее приводится подробное описание монтажа, но сначала прочтите нижеследующую информацию о технике безопасности. Важные указания по безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите - Избегайте прямого попадания в глаза ультрафиолетового излучения, исходящего...
  • Página 32 Прозрачный угольник Данный угольник обеспечивает разнообразные возможности выбора местоположения гибкой трубы. Как показано на рисунке, конец угольника с установленной контргайкой можно подсоединить либо к входному, либо к выходному отверстию ультрафиолетового стерилизатора. Очень важно правильно установить прокладку А на лицевую сторону входа/выхода ультрафиолетового стерилизатор и зажать...
  • Página 33: Подключение К Электропитанию

    СКОРОСТЬ ПОТОКА Не превышайте максимальные значения потока воды, так как в противном случае может значительно снизиться производительность устройства. Для аквариумов объёмом до 200 литров ecton 200: Максимальный поток/ч: 680 литров Для аквариумов объёмом до 300 литров ecton 300: Максимальный поток/ч: 960 литров Для...
  • Página 34 ЗАМЕНА ЛАМПЫ И ОЧИСТКА КВАРЦЕВОЙ МУФТЫ Изолируйте стерилизатор от систем электроснабжения и водоснабжения перед тем, как снять крышку устройства. Предупреждение : Если крышка стерилизатора влажная, слегка оботрите её перед снятием для сервиса или обслуживания. Благодаря этому можно избежать случайного попадания воды на электрические...
  • Página 35 GU R NTEE PLE SE NOTE that the 36 month guarantee cover for the unit does not include serviceable parts e.g UV lamp, seals and quartz sleeve G R NTIE VEUILLEZ NOTER que la Garantie de 36 mois de l’unité ne couvre pas les pièces remplaçables, c’est-à-dire l’ampoule UV, les joints d’étanchéité...

Tabla de contenido