Publicidad

Enlaces rápidos

NCP120
Ceratrice/Lucidatrice Orbitale
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Orbital Waxer/Polisher
GB
(Original instructions)
Cireuse/Polisseuse
FR
(Traduction des instructions originales)
Poliermaschine
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Enceradora/Pulidora
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Máquina de encerar/polir
PT
(Tradução das instruções originais)
Poets-/polijstmachine
NL
(Vertaling van de originele instructies)
Polerka
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Aparat za poliranje
HR
(Prijevod izvornih uputa)
Aparat za poliranje
SI
(Prevod originalnih navodil)
Восковочно-полировальная машина
RU
(Перевод оригинальных инструкций)
Polir mašina
RS
(Prevod izvornih uputstava)
Poliruoklis
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Orbitāla vaskošanas un pulēšanas mašīna
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NCP120

  • Página 1 NCP120 Ceratrice/Lucidatrice Orbitale Polerka (Traduzione delle istruzioni originali) (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Orbital Waxer/Polisher Aparat za poliranje (Original instructions) (Prijevod izvornih uputa) Cireuse/Polisseuse Aparat za poliranje (Traduction des instructions originales) (Prevod originalnih navodil) Poliermaschine Восковочно-полировальная машина (Übersetzung der Originalanleitung) (Перевод оригинальных инструкций) Enceradora/Pulidora Polir mašina...
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 shranjevanja odpadkov. HU - A villamos- és elektronikai berendezésekből származó hulladékokat (WEEE) nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék gyűjtésével és feldolgozásával Attenzione corrente elettrica kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi szervektől vagy a Dangerous voltage viszonteladótól.
  • Página 6: Dati Elettrici

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale.
  • Página 7 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico. progettato. Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato...
  • Página 8: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA NON UTILIZZARE IL LUCIDATORE PER L’APPLICAZIONE SICUREZZA DI DETERGENTI O PER IL LAVAGGIO DI VEICOLI, IN QUANTO ESISTE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA ATTENZIONE! LETALE. QUESTA MACCHINA È DESIGNATA PER LA SOLA È RICHIESTO L’AZIONAMENTO A DUE MANI LUCIDATURA. Per garantire un utilizzo sicuro, questo macchina deve essere usata con due mani. Essa non deve essere utilizzata quando si Controllare sempre che le cuffie di applicazione non siano lavora stando in piedi su una scala a pioli o su di una scaletta.
  • Página 9 residui di cera può causare righe visibili sulla superficie lucidata. Dopo aver rimosso la cera dalle superfici più grandi, utilizzare un angolo del cuscinetto per raggiungere le superfici curve o concave. Le piccole aree intorno agli specchietti ecc. dovrebbero essere trattate come nell’applicazione. Può essere utilizzata la cuffia oppure un panno simile soffice. MANUTENZIONE ATTENZIONE: Scollegare il lucidatore dall’alimentazione di rete prima di qualsiasi manutenzione. Entrambe le cuffie possono essere lavate a mano in una soluzione di acqua e detersivo per capi delicati. Non lavare in lavatrice perchè potrebbero infeltrirsi. Riporre il lucidatore con il cuscinetto rivolto verso l’alto. Questo manterrà il cuscinetto pulito e lo preserverà dal deformarsi. Rimuovere le cuffie dal cuscinetto quando non si utilizza l’utensile. Questo permetterà al cuscinetto di asciugare e mantenere la sua forma originale.
  • Página 10: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362. Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
  • Página 11 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart or tampered with in any way whatsoever or has been serviced by unauthorised persons or has been used for hire purposes. Transit damage is excluded from this guarantee, for such damage the transport company is responsible. Claims made under this guarantee must be made in the first instance, directly to the retailer within the guarantee period. Only under exceptional circumstances should the product be returned to the manufacturer. In these case it shall be the consumer’s responsibility to return the product at their cost...
  • Página 12 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts; long hair must be tied back. DO NOT use 2-core extension cords or reels on power tools Always work on a stable base.
  • Página 13: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO USE THE POLISHER FOR APPLYING DETERGENT OR USE FOR VEHICLE WASHING AS A FATAL WARNING! ELECTRIC SHOCK COULD OCCUR. THIS MACHINE IS FOR TWO HANDED OPERATION REQUIRED POLISHING ONLY. This machine requires the use of two hands to ensure safe operation and should not be used when working from ladders Always check the applicator bonnets to ensure that they have and stepladders. not been contaminated with any abrasive that could scratch the If this machine is to be used when working at height a suitable, surface being polished.
  • Página 14 Small areas around mirrors etc. should be done by hand as in the application. The bonnet may be used or a similar soft terry cloth rag. MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the polisher from the power supply before carrying out any maintenance. Both bonnets can be cleaned by hand washing them in a mild detergent and water solution. Do not machine wash as this may cause them to shrink. Store the unit upside down. This will both keep the pad clean and will also prevent it from loosing its shape. Remove the bonnets from the pad when it is not in use. This will allow the foam pad to dry out and retain its original shape.
  • Página 15: La Sécurité Avant Tout

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle. Pour plus de conseils sur notre service clientèle le plus proche, veuillez contacter l’un des numéros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de lire le manuel d’instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie n’est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée. La garantie ne donnera en aucun cas lieu à un remboursement ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et d’emballage de l’équipement ; ces derniers seront en tous temps à la charge du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû sera refusé. La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés par le constructeur. Le constructeur refuse toute responsabilité civile découlant de l’emploi abusif de la machine ou non-conformité aux instructions d’opération, de réglage...
  • Página 16 Contrôler les éléments endommagés pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être pour lesquelles ils sont été conçus. soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne correctement et conformément à l'utilisation prévue. Ne pas force l'outil électrique Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants électrique assurera un fonctionnement plus efficace et plus sûr.
  • Página 17 une rallonge autre problème qui pourrait affecter le bon poussière avec une couverture appropriée. utilisés, avant d'effectuer des travaux d'entretien, de eurs fonctionnement de l’outil électrique. graissage ou de réglage et avant de remplacer des PRÉCAUTIONS CONTRE L’INCENDIE accessoires tels que des bonnets de polissage. Un protecteur ou toute autre pièce de l’outil qui serait Pendant l’utilisation de certains outils électriques, à...
  • Página 18 tampon (Illustration 1). Les petites zones autour des miroirs par exemple Placer le bonnet de polissage sur le tampon de Utiliser le bord du tampon de polissage pour atteindre doivent être polies à la main comme pour l'application polissage. les surfaces incurvées ou concaves après avoir enlevé la Pour la cire en pâte : Distribuer une grosse cuillerée de de la cire.
  • Página 19: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten , um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen...
  • Página 20 Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden. nicht vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten Schadhafte Teile inspizieren benutzen, die nicht ihrem Bestimmungszweck entsprechen. Bevor das Elektrowerkzeug weiterbenutzt wird, muss es gründlich kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass es Das Elektrowerkzeug nicht überfordern korrekt und gemäß...
  • Página 21: Besondere Sicherheitsanweisungen

    BESONDERE UM EINEN TÖDLICHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SICHERHEITSANWEISUNGEN NICHT VERSUCHEN, DIE POLIERMASCHINE ZUM AUFTRAGEN VON DETERGENTWIRKSTOFFEN ODER ZUM WARNUNG! WAGENWASCHEN ZU BENUTZEN. MIT ZWEI HÄNDEN AUSZUFÜHRENDE OPERATION DIE MASCHINE NUR ZUM POLIEREN BENUTZEN. Aus Sicherheitsgründen benötigt diese Maschine den Gebrauch mit zwei Händen und sollte nicht benutzt werden, falls man auf Die Hauben zum Wachsauftragen immer prüfen, um Treppen oder auf Treppenstufen steht.
  • Página 22 Haube aus Schaumgewebe austauschen. Hat das Wachs sich völlig abgetrocknet , wird das Fahrzeug so TECHNISCHE DATEN poliert, wie beim Wachsauftragen. Regelmäßig ist es erforderlich, die Haube zu demontieren, Spannung 230 V ~ 50 Hz um die trockenen Wachsreste zu entfernen. Eine Haube Leistung 120W mit Wachsresten sollte mögliche Kratzer auf der polierten Geschwindigkeit ohne Gewicht n 3100 min Oberflächeverursachen. Scheibe Durchmesser 240 mm Nachdem das Wachs von allen größten Oberflächen entfernt wurde, die Ränder der Haube benutzen, um die krummen oder...
  • Página 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
  • Página 24: Protegerse Contra Las Descargas Eléctricas

    Inspeccionar las partes dañadas trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben las herramientas para finalidades que no estén previstas en controlar con atención los puntos que siguen, para asegurarse su destino de uso. de que funcione correctamente y de que trabaje de conformidad con su empleo específico. No forzar la herramienta eléctrica Controlar la correcta alineación de las partes en movimiento, La herramienta eléctrica hará un mejor trabajo, más seguro y asegurarse de que no estén atascadas, controlar que no haya aumentará su rendimiento si se la utiliza a la velocidad para la...
  • Página 25: Precauciones Contraincendios

    el polvo adecuada. os afilados, PRECAUCIONES CONTRAINCENDIOS edos. Al usar ciertas herramientas mecánicas dentro del hogar o taller, se deberán observar precauciones ntido común contraincendios generales. ica cuando e puedan Como precaución, se recomienda consultar a un nsumido experto para obtener y usar un extintor apropiado. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADOS ta se deberá...
  • Página 26: Preparación

    COMPONENTES Y CONTROLES (FIG. A) Carcasa del motor Soporte almohadado Puño Gorras de gamuza (no ilustradas) Puño con interruptor On/Off (conectar/desconectar) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Primero, cubra grandes áreas, es decir capot y techo. Después, continúe en las portas, etc. Retire la gorra de PREPARACIÓN aplicar y utilícela para cubrir las áreas más difíciles de Lave cuidadosamente el vehículo con un champú...
  • Página 27 Especificaciones técnicas NUP120 230V Tensión 230 ~ 50 Hz Potencia 120 Vatios Velocidad sin carga 3000 min 3100 min Diámetro del soporte almohadado 240 mm Ø L PA Nivel de presión acústica 51,6 dB(A) L WA Nivel de potencia acústica 64,6 dB(A) Nivel de vibración 12,251 m/s2...
  • Página 28: Dados Eléctricos

    INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta.
  • Página 29: Protecção Contra Choques Eléctricos

    substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. ferramentas para fins para os quais não foram destinadas. Ispeccione as partes danificadas Não force a ferramenta eléctrica Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um ser controlado com atenção para controlar se funciona serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi correctamente e opera em conformidade com o seu uso projectada específico.
  • Página 30 tra objectos tios PRECAUÇÃO CONTRA O INCÊNDIO Quando utilizar ferramentas eléctricas dentro de casa ou na oficina, precauções gerais contra o incêndio devem ser observadas. Como precaução, recomenda- não utilize se que um especialista seja consultado a fim de obter ansado.
  • Página 31: Instruções De Operação

    COMPONENTES E CONTROLOS (FIG. A) Carcaça do motor Suporte almofadado Punho Boinas de camurça (não ilustradas) Punho com interruptor On/Off (ligar/desligar) INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Depois, continue nas portas, etc. Retire a boina aplicadora e use-a para cobrir as áreas mais difíceis de PREPARAÇÃO alcançar, como os espelhos redondos das portas, etc.
  • Página 32 Especificações técnicas NUP120 230V Tensão 230 ~ 50 Hz Watts 120 Watt Velocidade sem carga 3000 min 3100 min Diâmetro do suporte almofadado 240 mm Ø L PA Nível de pressão acústica 51,6 dB(A) L WA Nível de potência acústica 64,6 dB(A) Nível de vibração 12,251 m/s2...
  • Página 33: Elektrische Gegevens

    INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice. Voor informatie over het dichtstbijzijnde centrum kunt u de nummers op de achterkant van deze handleiding gebruiken. VEILIGHEID OP DE EERSTE PLAATS Voordat u dit elektrische gereedschap gaat gebruiken, moet u altijd de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen toepassen, om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. Het is belangrijk dat u de handleiding doorleest om de toepassing, de limieten en de potentiële risico’s die met dit gereedschap verband houden te begrijpen. GARANTIECERTIFICAAT De fabrikant garandeert de machine gedurende 2 jaar vanaf de aanschafdatum. Deze garantie dekt niet machines die voor verhuur zijn bestemd. Wij verplichten ons om eventuele onderdelen te vervangen die wegens fabricagefouten of –defecten imperfect blijken. In geen geval zal de garantie terugbetaling of de betaling van directe of indirecte schade inhouden. Bovendien zijn van de garantie uitgesloten: verbruiksaccessoires, oneigenlijk gebruik, gebruik voor professionele doeleinden en kosten betaald voor transport en verpakking van het apparaat, die altijd voor rekening van de klant zijn. Eventuele artikelen die voor reparatie worden toegestuurd met het vervoer voor rekening van de ontvanger zullen niet geaccepteerd worden. Bovendien geldt dat als de machine op een of andere manier gewijzigd wordt of gebruikt wordt in combinatie met accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, de garantie hierdoor automatisch ongeldig wordt. De fabrikant wijst alle wettelijke aansprakelijkheid af die het gevolg is van oneigenlijk gebruik van de machine of het niet in acht nemen van de aanwijzingen betreffende de werking, de instellingen en het onderhoud.
  • Página 34 Forceer het elektrische gereedschap niet Inspecteer beschadigde onderdelen Het elektrische gereedschap zal beter en veiliger werken en Voordat het elektrische gereedschap opnieuw wordt gebruikt, betere prestaties leveren als het met de snelheid wordt gebruikt moet zorgvuldig gecontroleerd worden correct waarvoor het ontworpen is. functioneert en volgens zijn specifieke gebruik werkt.
  • Página 35 Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de nationale en Als u deze machine op een hoogte wilt gebruiken, internationale veiligheidsnormen. Herstellingen mogen moet u dat van op een geschikt, stabiel platform of alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerde een geschikte stabiele stelling doen uitgerust met personen, gebruik makend van originele leuningen en schopplaten.
  • Página 36 VERWIJDEREN VAN WAS Verwijder de wasschijf en vervang ze door een schone droge schijf van badstof. Zodra de was gedroogd is en een matte film achterlaat, boent u het voertuig op tot een hoge glans op dezelfde manier als bij het aanbreng van de was. Het is mogelijk dat u af en toe de schijf moet verwijderen om de opgedroogde wasresten eruit te schudden.
  • Página 37: Dane Elektryczne

    WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi. BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze zastosować następujące podstawowe środki bezpieczeństwa, w celu zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia ran. Ważne jest dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji obsługi, aby zrozumieć zakres zastosowania, ograniczenia i potencjalne ryzyka, związane z tym urządzeniem.
  • Página 38 Unikać przypadkowego włączenia się urządzenia - został zaprojektowany. Nie przeciążać małego narzędzia w Odłączyć narzędzia elektryczne pracach, wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować Skontrolować zawsze, czy klucze i kliny regulacyjne są wyjęte z urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych z jego narzędzia elektrycznego przed jego włączeniem. przeznaczeniem. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY przed podłączeniem narzędzia do zasilania z sieci. Nie przeciążać urządzenia elektrycznego Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla...
  • Página 39 zyszczeƒ spowodowane nieprawid∏owym u˝yciem swoich uwania produktów. acje OCHRONA PRZECIWPO˚AROWA nstalowane Podczas u˝ywania narz´dzi elektrycznych w domu lub w warsztacie nale˝y post´powaç zgodnie z ogólnymi zasadami ochrony przeciwpo˝arowej. ˝ytkownika Zaleca si´ zasi´gnàç porady eksperta odnoÊnie zakupu u pracy i stosowania odpowiedniej gaÊnicy przeciwpo˝arowej. ogi powinny winny byç...
  • Página 40: Dane Techniczne

    ELEMENTY URZÑDZENIA (RYS. A) Obudowa silnika Tarcza Uchwyt Nak∏adki polerskie (nie pokazane) Uchwyt z prze∏àcznikiem W∏àcz / Wy∏àcz (On/Off) Co jakiÊ czas naleêy zdjàç nak∏adk´ i strzàsnàç z niej INSTRUKCJA OBSKUGI resztki suchego wosku. Przy polerowaniu nak∏adkà PRZYGOTOWANIE zawierajàcà resztki wosku, na polerowanej Umyç...
  • Página 41 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat.
  • Página 42 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog Držači moraju biti suhi, čisti i bez tragova ulja ili masti na njima. aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, Provjeriti da li su otvori za ventilaciju čisti i bez tragova prašine. osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije Začepljeni otvori za ventilaciju mogu dovesti do pretjeranog određeno. zagrijavanja motora i njegovog oštećenja. U slučaju da neki prekidač pravilno ne funkcionira nadležni U slučaju da ovaj aparat koristimo za rad na određenoj visini, servis mora ga zamijeniti. biti će neophodna uporaba mosta sa ogradom ili platforme sa Električni aparat ne smije se koristiti u slučaju da prekidač tornjem, radi osiguranja potrebne stabilnosti.
  • Página 43 POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE! BISTE IZBJEGLI SMRTONOSNE ELEKTRIČNE OPERACIJU IZVODITE SA OBIJE RUKE UDARE, NEMOJTE POKUŠAVATI APARAT ZA POLIRANJE Iz sigurnosnih razloga ovaj aparat zahtijeva uporabu sa UPOTREBLJAVATI ZA NANOŠENJE DETERĐENATA ILI ZA obije ruke i neka se ne upotrebljava, ako korisnik stoji na PRANJE VOZILA.
  • Página 44: Tehnički Podaci

    Nanošenje na manja mjesta oko ogledala itd., potrebno je izvršiti ručno. Moguće je uporabiti kapu ili sličnu mekanu krpu iz pjene. ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Prije održavanja uvjerite se, da je aparat za poliranje odvojen od električne mreže. Obe kape potrebno je prati ručno sa rastvorom vode i blagog sredstva sa deterđentom. Nemojte prati u stroju za pranje, jer se može skupiti. Spravu ponovo sastavite obrnutim redosledom. Na taj način ostaje kapa čista i sačuva svoj oblik.
  • Página 45: Električni Podatki

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
  • Página 46 Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze. Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo Preverite poškodovanost delov projektirano.
  • Página 47 POSEBNA NAVODILA ZA VARSTVO PRI DELU OPOZORILO! DA BI SE IZOGNILI SMRTONOSNIM ELEKTRIČNIM DELOVNO OPERACIJO JE POTREBNO IZVAJATI Z OBEMA UDAROM, NE SMETE POSKUŠATI APARATA ZA POLIRANJE ROKAMA UPORABLJATI ZA NANAŠANJE SNOVI Z DETERGENTI ALI Iz varnostnih razlogov je potrebno ta aparat uporabljati z obema ZA PRANJE VOZIL. rokama in se naj ne uporablja, če stoji uporabnik na podestu ali APARAT UPORABLJAJTE SAMO ZA POLIRANJE. na stopnicah. Če je potrebno pripravo uporabljati na določeni višini, je Kape za nanašanje voska vedno preverjajte ter se prepričajte, potrebno uporabiti ustrezno trdno ploščad ali konstrukcijo z da te ne vsebujejo brusnih delcev, ki bi lahko opraskali polirano...
  • Página 48: Tehnični Podatki

    uporabite robove kape za obdelavo zaobljenih ali vbočenih površin. Nanašanje na manjša mesta okrog ogledal itd., je potrebno izvršiti ročno. Možno je uporabiti tudi kapo ali podobno mehko krpo iz pene. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Pred vzdrževanjem se vedno prepričajte, če je aparat za poliranje ločen od električnega omrežja. Obe kapi je potrebno ročno oprati z raztopino vode in blagega detergenta. Kap ne perite v pralnem stroju, ker se bodo skrčile. Pripravo ponovno sestavite v obratnem zaporedju. Na ta način ostane kapa vedno čista in obdrži svojo obliko. Ko aparat ne obratuje, odstranite kapo iz plošče. Na ta način dosežete, da se plošča posuši in obdrži svojo originalno obliko.
  • Página 49: Гарантийный Сертификат

    ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться в наши центры технической помощи, список которых приводится на обороте инструкций по использованию. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО Прежде чем приступить к работе, примите все меры, чтобы избежать опасности возникновения пожара, электроудара и травм. В инструкциях по работе с инструментом приведены все необходимые указания, каково назначение инструмента и какой риск может возникнуть при работе с ним. ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ Изготовитель гарантирует безотказную работу инструмента в течение 2 лет со дня его приобретения. Этот гарантийный срок не распространяется на случаи сдачи инструмента в прокат. Изготовитель гарантирует замену неиправных или дефектных деталей. Данная гарантия не включает возмещение прямого или косвенного ущерба, наступившего в...
  • Página 50 Проверяйте целостность инструмента иметь следов масла и жира на своей поверхности. Следите Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно за тем, чтобы вентиляционные прорези, через которые осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых происходит охлаждение внутренних рабочих органов, были повреждений и его назначение соотвествует той операции, всегда чистыми и незасоренными, в противном случае которую вы хотите выполнить с его помощью. внутренние рабочие органы, включая электродвигатель, Проверьте правильность сборки инструмента, целостность...
  • Página 51 ошим предназначению. ой ПРОТИВОПОЖАРНАЯ ОХРАНА и, по Во время применения электроустройств дома или в и во время мастерской следует поступать согласно чество общепринятым правилам противопожарной охраны. йством к Рекомендуется посоветоваться с экспертом ва этого относительно покупки и применения мы, а их соответственного...
  • Página 52 ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА (РИС. A) Воск-паста: По поверхности наносительной Корпус двигателя Круг Рукоятка Полировальные накладки (не показаны) Рукоятка с переключателем Вкл. / Выкл. (On/Off) ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПРИМЕНЯТЬ ПОЛИРОВАЛЬНУЮ накладки равномерно развести более-менее МАШИНУ К НАНОШЕНИЮ ДЕТЕРГЕНТОВ И ложечку с вершком воска, используя МОЙКЕ...
  • Página 53 КОНСЕРВАЦИЯ ВНИМАНИЕ! Перед тем, как приступить к каким- либо работам по консервации, следует отключить полировальную машину от сети питания. Обе накладки можно чистить вручную, полоская их в растворе воды с умеренно действующим детергентом. Не стирать в стиральной машине, поскольку они могут уменьшаться. Полировальную...
  • Página 54 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat. GARANTNI LIST Firma proizvođač garantuje za mašinu u vremenu od 2 godine počevši od dana kupovine. Ova garancija ne pokriva mašine koje su namenjene davanju u najam. Na sebe preuzimamo obavezu zamene eventualnih delova koji bi bili nepotpuni zbog kvarova ili usled grešaka u njihovoj izradi. Niti u jednom slučaju garancija ne obuhvata naknadu ili plaćanje nastale štete,direktne ili indirektne. Među ostalim iz garancije su isključeni: potrošni pribor, nepravilna upotreba, upotreba u profesionalne svrhe i podnošenje troškova transporta i pakovanja aparature koji će uvek biti stavljeni na teret klijenta. Eventualni artikli koji su poslani zbog popravki a na teret primaoca neće biti prihvaćeni. Takođe se podrazumeva da ako mašina bude na bilo koji način modifikovana ili upotrebljena sa dodatnom opremom koju nije odobrila firma proizvođač, garancija će automatski biti proglašena nevažećom. Firma proizvođač...
  • Página 55 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za sečiva, burgije i glodalice.
  • Página 56 POSEBNA SIGURNUSTNA UPUTSTVA DA BISTE IZBEGLI SMRTONOSNE ELEKTRIČNE UDARE, NEMOJTE POKUŠAVATI MAŠINU POLIRANJE PAŽNJA! UPOTREBLJAVATI ZA NANOŠENJE DETERĐENATA ILI ZA OPERACIJU IZVODITE SA OBE RUKE PRANJE VOZILA. Iz razloga bezbednosti ovu mašinu treba koristiti sa obe ruke i MAŠINU KORISTITE SAMO ZA POLIRANJE. neka se ne upotrebljava, ako korisnik stoji na stepenicama. Ako uređaj upotrebljavate na visini, potrebna je odgovarajuća Kapu za nanošenje voska uvek proverite, te se na taj način čvrsta platforma ili postolje, sa ogradom ili daskama.
  • Página 57 ODRŽAVANJE PAŽNJA! Pre održavanja uverite se, da je mašina za poliranje odvojena od električne mreže. Obe kape potrebno je prati ručno sa rastvorom vode i blagog sredstva sa deterđentom. Nemojte prati u stroju za pranje rublja, jer se može skupiti. Spravu ponovo sastavite obrnutim redosledom. Na taj način ostaje kapa čista in sačuva svoj oblik. Kapu odstranite sa ploče, kada ova nije u pogonu. Time postižete, da se ploča osuši i održi svoj originalni oblik. Plastične delove mašine potrebno je čistiti sa mekom i navlaženom krpom. Za čiščenje mašine ne upotrebljavajte razredčivaće, jer ti mogu oštetiti plastične delove. Sve zavrtnje redovito proveravajte, te jih prema potrebi ponovo zategnite.
  • Página 58: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką. GARANTIJOS SERTIFIKATAS Įmonė gamintoja gaminiui duoda 2 metų garantiją nuo pirkimo datos. Ši garantija netaikoma gaminiams, skirtiems nuomai. Mes įsipareigojame pakeisti tas dalis, kurios paaiškėja netinkamos, nes yra sulūžusios, arba yra su trūkumu dėl gamintojo klaidos.
  • Página 59 Patikrinti pažeistas dalis Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis Laikykitės papildomų prietaisų sutepimo ir pakeitimo nurodymų. dirba pagal savo darbo specifiką. Rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos tepalu ar Patikrinti, kad judančios dalys būtų teisingai, vienodai riebalais. išsidėsčiusios; įsitikinti, kad jos nebūtų užstrigusios; patikrinkite, Įsitikinti, kad ventiliacijos angos būtų visada išvalytos ir jose kad nebūtų nei vienos sulūžusios detalės ir, kad elektros nebūtų dulkių. Užsikišusios ventiliacijos angos gali įtakoti prietaisas būtų teisingai sumontuotas.
  • Página 60 SPECIFINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS NENAUDOKITE POLIRUOKLIO DETERGENTAMS PASKIRSTYTI AR MAŠINAI PLAUTI, NES GALITE GAUTI ĮSPĖJIMAS! MIRTINĄ ELEKTROS SMŪGĮ. ŠIS PRIETAISAS SKIRTAS TIK DIRBANT SU PRIETAISU BŪTINOS DVI RANKOS POLIRAVIMUI. Norint užtikrinti saugų prietaiso darbą, prietaisui valdyti būtinos Visada patikrinkite ar ant poliruojančio dangalo nėra kokių nors dvi rankos. Prietaiso nereikėtų naudoti dirbant nuo paprastų ar šiurkščių dalelių, galinčių subraižyti poliruojamą paviršių. skečiamų kopėčių. Poliravimo vašką, tepalą ar skystį pilkite ne ant paviršiaus, kurį Jei ketinama prietaisu dirbti aukštai, reikia naudoti tinkamą ketinate poliruoti, o ant poliruojančio dangalo. stabilią platformą arba pastolius su turėklais. Kai vaško paskirstymo dangalas liečiasi su paviršiumi, nejunkite prietaiso. Tvirtai paimkite prietaisą ir tik tada jį įjunkite. Jei prietaisas nenaudojamas, jis turi būti atjungtas nuo maitinimo Įsitikinkite, jog ant poliruojamo paviršiaus nėra jokių aštrių...
  • Página 61: Techniniai Duomenys

    arba panašaus audinio skudurėlį. PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami kokius nors priežiūros darbus, atjunkite poliruoklį nuo maitinimo tinklo. Abu minėtus dangalus galima skalbti rankomis vandenyje naudojant nestiprius detergentus. Neskalbkite dangalų skalbimo mašina, nes jie gali susitraukti. Prietaisą laikykite apverstą aukštyn. Tokiu būdu poliruoklio minkštas pagrindas nesusiteps ir nepraras savo formos. Kai poliruokliu nesinaudojate, nuimkite dangalus. Tokiu būdu minkštas poliruoklio pagrindas galės išdžiūti ir išlaikys savo formą.
  • Página 62 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA. Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS. Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr klienta apmaksāti izdevumi, kas saistīti ar ierīces transportēšanu un iepakošanu. Ražojumi, kas atsūtīti remontam ar transportu, kuru apmaksā saņēmējs, netiks pieņemti.
  • Página 63 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā strādā pēc sava darba specifikas. nodrošināti vislabākie un visdrošākie darba apstākli. Pārbaudīt, ka kustošās detaļas būtu pareizi, vienādi Ievērojiet papildus ierīču ieeļļošanas un nomaiņas norādījumus. novietojušas; pārliecināties, ka tās nebūtu iestrēgušas; Rokturiem jābūt sausiem, tīriem un neieeļļotiem ar eļļu vai pārbaudīt, ka nebūtu ne viena sabojāta detaļa un, ka elektrības taukiem.
  • Página 64: Lietošanas Instrukcija

    SPECIÂLAS DROÐÎBAS INSTRUKCIJAS AIZLIEGTS IZMANTOT PULÇÐANAS MAÐÎNU DETERGENTU UZLIKÐANAI UN AUTOMAÐÎNU MAZGÂÐANAI, JO TAS VAR UZMANÎBU! BÛT PAR IEMESLU NÂVÇJOÐAI ELEKTROTRUMAI. OPERÂCIJA IR JÂVEIC AR DIVÂM ROKÂM. Iekârta ir paredzçta tikai pulçðanai. Jebkurâ gadîjumâ Lai paaugstinâtu droðîbas lîmeni, iekârta ir jâapkalpo ar jâpârbauda, vai uz apliekamajâm uzlikâm nav netîrumu ar divâm rokâm, turklât to nedrîkst izmantot stâvot uz parastâm berzes îpaðîbâm, kuri var saskrâpçt pulçjamo virsmu.
  • Página 65: Tehniskie Dati

    ar rokâm, rîkojoties lîdzîgi kâ pie vaska uzlikðanas. Tam var izmantot uzliku vai mîkstu samta lupatiòu. KONSERVÂCIJA UZMANÎBU! Pirms kaut kâdu konservâcijas darbu uzsâkðanas pulçðanas maðîna ir jâatslçdz no baroðanas tîkla. Abas uzlikas var tîrît ar rokâm, skalojot tâs ûdens ðíîdumâ ar mçrenas darbîbas detergentu. Nemazgât mazgâjamâ maðînâ, jo tâs var sarauties. Pulçðanas maðînu glabât stâvoklî „ar kâjâm gaisâ”. Pateicoties tam ripa bûs tîra un nezaudçs savu oriìinâlo formu. Visus elementus, kas izgatavoti no sintçtiska materiâla, ir jâtîra ar mîkstu, mitru lupatiòu. Netîrît iekârtu ar daþâdiem ðíîdinâtâjiem, tâ kâ íîmiskâs vielas un ðíîdinâtâji var bojât konstrukcijas, kuras izgatavotas no sintçtiskiem materiâliem.
  • Página 67 GB Producer/Producent Nutool UK Unit 7, 2 Floor Napier House, PRO SALES GMBH (Abt. Service) Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt   +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy  France 0039 011 9233 000  0033 04 75 41 84 50 0039 011 9241 138 0033 04 75 41 83 71 e-mail: assistenza@nuair.it NUAIR IBÈRICA NUAIR IBÈRICA Rua da Gândara nº 359...
  • Página 68 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NCP120 (IT) Ceratrice/Lucidatrice Orbitale - (GB) Orbital Waxer/Polisher - (FR) Cireuse/Polisseuse - (DE) Poliermaschine - (ES) Enceradora/Pulidora - (PT) Máquina de encerar/polir - (NL) Poets-/polijstmachine - (PL) Polerka - (HR) Aparat za poliranje - (SI) Aparat za poliranje - (RU) Восковочно-полировальная...

Tabla de contenido