Publicidad

Enlaces rápidos

NHG2000
Pistola aria calda
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Heat Gun
GB
(Original instructions)
Pistolet à air chaud
FR
(Traduction des instructions originales)
Heißluftpistole
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Pistola de aire caliente
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Pistola de ar Quente
PT
(Tradução das instruções originais)
Varmluftpistol
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Varmluftspistol
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Kuumailmapistooli
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Opalarka
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Pištolj toplog zraka
HR
(Prijevod izvornih uputa)
Pištola z vročim zrakom
SI
(Prevod originalnih navodil)
Пистолет горячего воздуха
RU
(Перевод оригинальных инструкций)
Pištolj toplog vazduha
RS
(Prevod izvornih uputstava)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NHG2000

  • Página 1 NHG2000 Pistola aria calda (Traduzione delle istruzioni originali) Heat Gun (Original instructions) Pistolet à air chaud (Traduction des instructions originales) Heißluftpistole (Übersetzung der Originalanleitung) Pistola de aire caliente (Traducción de las instrucciones originales) Pistola de ar Quente (Tradução das instruções originais) Varmluftpistol (Oversættelse af den originale vejledning)
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. SE - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FI - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä ei saa käsitellä samalla tavalla, kuin Risk för brännskador tavallisia kotitalousjätteitä. Hoida niiden kierrätys asianmukaisessa jätteen Palovammavaara käsittelylaitoksessa.
  • Página 5 Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās Pericolo di ustione - NON toccare le parti esposte Burning hazard - Do NOT touch exposed parts Risque de brûlures - NE PAS toucher les surfaces exposées Verbrennungsgefahr - Gefahrenteile NICHT berühren Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie Peligro de quemaduras - NO tocar las partes expuestas Hearing, sight and respiratory protection must be worn Perigo de queimadura - NÃO tocar as partes expostas Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires Gevaar voor brandwonden - Raak de blootliggende delen NIET aan Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben Risiko for forbrændinger - rør IKKE dele, der rager frem...
  • Página 6 Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych Stroj NE izložite vremenskim utjecajem Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom NE hagyja a gépet a szabadban NEVYSTAVUJTE nástroj atmosférickým vlivům.
  • Página 9: Dati Elettrici

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale.
  • Página 10 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico. progettato. Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato...
  • Página 11: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Smaltire sempre i detriti in modo sicuro e a lavoro finito pulire SICUREZZA l’area di lavoro. È NECESSARIA UN’ESTREMA CAUTELA ATTENZIONE Fare la massima attenzione durante la sverniciatura. Non usare in ambienti umidi o in presenza di gas infiammabili. Frammenti, residui e vapore di vernice possono contenere Non usare su recipienti che contengono o hanno contenuto piombo che, se toccato, ingerito o inalato, è tossico e può...
  • Página 12: Pulizia Della Pistola

    PULIZIA DELLA PISTOLA Riscaldare la vernice sino al punto in cui comincia ad ammorbidirsi. Non rimanere su un solo punto per troppo tempo, Per pulire l’involucro della pistola usare solo un detergente perché la superficie può bruciarsi o prendere fuoco. Quando blando ed un panno leggermente umido. Molti detergenti la vernice si è ammorbidita, raschiarla con decisione, usando domestici possono danneggiare il materiale plastico usato. Non un arnese idoneo, nella direzione della venatura del legno.
  • Página 13: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362. Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
  • Página 14 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart...
  • Página 15 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts; long hair must be tied back. DO NOT use 2-core extension cords or reels on power tools Always work on a stable base.
  • Página 16: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Caution Do not use as a hair drier. The high temperature will cause WARNING! severe burns. Extreme Caution Required Do not use on pets under any circumstances. Extreme care should be taken when stripping paint. The Do not obstruct the air intake or outlet nozzle. This will cause peelings, residue and vapour may contain LEAD which is a sudden build up of temperature resulting in damage to the poisonous. Any pre 1960 building may have paint containing Heat Gun.
  • Página 17: Technical Specification

    PAINT STRIPPING. On high heat setting When stripping a point next to glass it is necessary to protect the Removal of paint and lacquers. glass from the heat. A glass protector nozzle is supplied and is Soldering plumbing joints. indicated as Nozzle B. (Pic.B). CLEANING THE HEAT GUN CAUTION: THE INTERCHANGEABLE NOZZLE’S WILL Use only mild soap and a slightly damp cloth to clean the casing BECOME EXTREMELY HOT DURING USE AND YOU MUST of your heat gun. Many household cleaners may damage LET THEM COOL DOWN FULLY BEFORE TOUCHING the plastics used. NEVER attempt to clean the heat gun by...
  • Página 18: Caracteristiques Electriques

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle. Pour plus de conseils sur notre service clientèle le plus proche, veuillez contacter l’un des numéros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de lire le manuel d’instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie n’est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée. La garantie ne donnera en aucun cas lieu à un remboursement ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et d’emballage de l’équipement ; ces derniers seront en tous temps à la charge du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû sera refusé. La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés par le constructeur. Le constructeur refuse toute responsabilité civile découlant de l’emploi abusif de la machine ou non-conformité aux instructions d’opération, de réglage et de maintenances concernées. L’assistance sous garantie ne sera accordée que si la demande est adressée au service après vente agrée accompagnée d’une preuve d’achat. Aussitôt après l’achat du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions d’opération avant son utilisation et de bien vouloir vérifier qu’il est intact.
  • Página 19 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été conçus. Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne Ne pas force l'outil électrique correctement et conformément à l'utilisation prévue.
  • Página 20 CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ATTENTION N’utilisez pas ce décapeur dans des conditions humides UTILISEZ LA PLUS GRANDE PRUDENCE, DANGER ou dans un environnement pouvant contenir des gaz Faites très attention lorsque vous décapez de la peinture. inflammables. Il est possible que les écailles, débris et vapeurs produites Ne l’utilisez pas sur des conteneurs ou des récipients contenant contiennent du plomb qui, touché, avalé...
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    ATTENTION : BUSES INTERCHANGEABLES Sur réglage chaleur élevée DEVIENNENT EXTREMEMENT CHAUDES PENDANT Eliminer la peinture et les laques. LA MARCHE. LAISSEZ-LES REFROIDIR AVANT DE LES Brasage des joints de plomberie. TOUCHER. POUR NETTOYER LE DÉCAPEUR Votre appareil ne convient pas au décapage des fenêtres à cadre métallique en raison de l’effet conducteur du métal qui Utilisez uniquement du savon doux et un tissu légèrement produira la fracture du verre.
  • Página 22: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten , um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
  • Página 23 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
  • Página 24: Besondere Sicherheitsanweisungen

    BESONDERE Entsorgen Sie den Abfall immer sicher und reinigen Sie den SICHERHEITSANWEISUNGEN Arbeitsbereich, sobald Sie fertig sind. ÄUSSERSTE VORSICHT ERFORDERLICH VORSICHT Beim Ablösen von Farbe muss mit äußerster Vorsicht Nicht in feuchter Umgebung oder in der Nähe entflammbarer vorgegangen werden. Die Farbschnitzel, -rückstände und Gase benutzen. -dämpfe können Blei enthalten, das wenn man es berührt, verschluckt oder einatmet zu Vergiftung führen und sogar Nicht für Behälter oder Gefäße benutzen, die entflammbare, tödlich sein kann. In allen vor 1960 errichteten Gebäuden kann explodierende Flüssigkeiten oder Gase enthalten, selbst wenn die auf Holz oder Metall benutzte Anstrichfarbe bleihaltig sein.
  • Página 25 WEITERE VERWENDUNGSZWECKE FÜR IHRE höchste Temperatureinstellung (495°C) zu erhalten. Die HEISSLUFTPISTOLE Stellung 0 entspricht der Stellung AUS (Abb. 1). DÜSEN WECHSELN (ABB. 2) Mit niedriger Temperatureinstellung Lieferumfang dieser Heißluftpistole sind für Zum Trocknen von frischer Farbe und frischem unterschiedliche Einsatzzwecke konstruierte Metalldüsen Lack. enthalten. Wählen Sie die gewünschte Düse und stecken Sie Zum Entfernen von Aufklebern. sie auf den Heißluftauslass. Kontrollieren Sie, dass die Düse Zum Wachsen und zum Entfernen von Wachs (z.B.
  • Página 26: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si la máquina fuere modificada de cualquier forma o usada con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirija al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
  • Página 27: Protegerse Contra Las Descargas Eléctricas

    reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esto provocará la ignición de las mismas. ESPECÍFICAS Deseche siempre los detritos con seguridad y limpie el área de trabajo al terminar el trabajo. SE REQUIERE MUCHO CUIDADO Se deberá tener mucho cuidado al quitar pintura. Las cáscaras, los residuos y el vapor pueden contener plomo, ADVERTENCIA el cual, en caso de tacto, ingestión o respiración del mismo, No use bajo condiciones húmedas o donde gases inflamables causará envenenamiento y puede ser mortal. Cualquier puedan encontrarse presentes. edificio construido antes del año 1960 podrá llevar pintura con No use sobre cualquier recipiente o contenedor que pueda plomo en estructuras de madera o metal. contener cualquier líquido o gas inflamable o explosivo, aunque esté vacío. Contendrá vapor que podrá explotar. ¡PRECAUCIÓN! Se deberá tener cuidado al trabajar en lugares donde puedan Si sospecha que la pintura de su casa contiene plomo, existir cables, tuberías, oquedades o cavidades detrás de la...
  • Página 29: Boquillas Suministradas Con La Pistola Térmica (Ilustr. B)

    es necesario proteger éste contra el calor. Se suministra una ¡ADVERTENCIA! boquilla protectora de vidrio que está marcada como Boquilla No utilizarlo en: tuberías de PVC, aceite, combustible y gas. B. (Ilustr. B). Cuando descongele tuberías congeladas, observe la tubería congelada y, si se ha hinchado o partido de alguna forma, PRECAUCIÓN: BOQUILLAS INTERCAMBIABLES consulte a un fontanero. SE CALENTARÁN MUCHO DURANTE LA UTILIZACIÓN Y DEBE DEJAR QUE SE ENFRÍEN COMPLETAMENTE ANTES Con un ajuste térmico alto DE TOCARLAS.
  • Página 30: Dados Eléctricos

    INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de dois a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso, esta garantia não cobre os seguintes pontos: acessórios consumíveis, uso indevido, utilização para propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e embalagem do equipamento, que será da responsabilidade do cliente. Qualquer peça, com solicitação para ser retirada para consertar, será recusada. Além disso, se a máquina estiver modificada de qualquer modo ou utilizada com acessórios não autorizados sem o consentimento do fabricante, a garantia será automaticamente considerada inválida. O fabricante recusa qualquer obrigação relativamente à responsabilidade civil que surgir da utilização incorrecta desta máquina ou da falha de cumprir com as instruções relevantes sobre a operação, regulação ou manutenção. A assistência ao abrigo desta garantia será aceite só se a solicitação for enviada ao Serviço aprovado de pós-venda juntamente com a prova de compra. Assim que comprar o produto, recomendamos que verifique e certifique-se para que o produto esteja intacto e que tenha lido as instruções de operação com bastante cuidado antes de utilizar a máquina.
  • Página 31: Protecção Contra Choques Eléctricos

    antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas. manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um Ispeccione as partes danificadas serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado projectada com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em...
  • Página 32: Instruções Específicas De Segurança

    INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE fará com que as raspas se inflamem. SEGURANÇA Elimine sempre os detritos em segurança e limpe a área de trabalho quando terminar o trabalho. EXIGE-SE MUITA ATENÇÃO! Deve-se tomar muito cuidado quando remover a tinta. As descascas, resíduos e vapor podem conter chumbo. Se tocar, AVISO: ingerir ou respirar causará envenenamento e poderá ser fatal. Não utilize a máquina em condições húmidas ou onde tiver a Alguns edifícios construídos antes de 1960 poderiam ter presença de gases inflamáveis.
  • Página 33: Bocais Fornecidos Com A Pistola Térmica

    AVISO: BOCAIS SUBSTITUÍVEIS FICARÃO em algum ponto, consulte um canalizador. EXTREMAMENTE QUENTES DURANTE A UTILIZAÇÃO E DEVE-SE DEIXAR ARREFECÊ-LOS TOTALMENTE ANTES Quando calibrado ao calor máximo DE TROCÁ-LOS. Remoção de tintas e lacas. Soldagem dos pontos de canalização. Esta pistola térmica não é adequada para descascar janelas LIMPEZA DA PISTOLA TÉRMICA com armações metálicas devido ao efeito condutor das armações metálicas que irão causar fracturas no vidro.
  • Página 34: Elektriske Oplysninger

    INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på nogen måde kan være Dem til hjælp, skal De ikke tøve med at henvende Dem til vores kundeservice. For nærmere oplysninger om den nærmeste kundeservice, henvises til numrene på bagsiden af denne manual. SIKKERHED FREM FOR ALT Inden man går i gang med at bruge dette el-værktøj, skal følgende basale sikkerhedsforanstaltninger anvendes for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader. Det er vigtigt at læse brugermanualen og sætte sig ind i værktøjets anvendelse samt de begrænsninger og risici, som er forbundet med brugen af det. GARANTIBEVIS Producenten garanterer for maskinen i 2 år fra købsdatoen. Denne garanti gælder ikke maskiner, som skal udlejes. Vi forpligter os til at udskifte eventuelle dele, der viser sig at være defekte som følge af skader eller fabrikationsfejl. Garantien omfatter under ingen omstændigheder refundering eller betaling for direkte eller indirekte skader. Endvidere er følgende udelukket fra garantien: slidt tilbehør, ukorrekt brug, erhvervsmæssig brug samt omkostninger til transport og emballage til udstyret, som altid påhviler kunden. Eventuelle artikler, der sendes til reparation for modtagerens regning accepteres ikke. Det skal desuden understreges, at garantien automatisk bliver ugyldig, hvis maskinen på nogen måde ændres, eller hvis der anvendes tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Den producerende virksomhed frasiger sig ethvert civilretligt ansvar som følge af ukorrekt brug af maskinen eller manglende overholdelse af instruktionerne vedrørende funktionsmåde, indstillinger og vedligeholdelse. Assistance inden for garantien er kun tilladelig, hvis forespørgslen fremlægges for en autoriseret kundeservice sammen med købsbeviset. Det anbefales, at man straks efter produktets anskaffelse kontrollerer, at det er intakt, og at man læser brugermanualen omhyggeligt, inden man anvender det.
  • Página 35: Beskyttelse Mod Elektrisk Stød

    Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
  • Página 36 SPECIFIKKE SIKKERHEDSFORANSTALT arbejdsområdet, når arbejdet er færdigt. INGER ADVARSEL DER SKAL UDVISES EKSTREM FORSIGTIGHED Brug ikke apparatet i fugtige omgivelser eller i nærheden af Vær meget forsigtig under fjernelse af lak. Stumper, rester og brændbare gasser. dampe kan indeholde bly, der, hvis det berøres, sluges eller Må ikke anvendes på beholdere, der indeholder eller har indhaleres, er giftigt og kan have skadelige virkninger.
  • Página 37: Tekniske Specifikationer

    kraftigt med et egnet redskab i retning af træets årer. Lav et TEKNISKE SPECIFIKATIONER forsøg for at finde ud af, hvor lang tids varme, der skal bruges Spænding 230V~50 Hz for at opnå det bedste resultat. Skrab den blødgjorte lak af med Motorkapacitet 2000 W det samme, da den ellers vil størkne igen. Varmeregulering 400° - 600°C Lad ikke lakrester ophobe sig på pistolens dyse, da der kan gå ild i dem. Når man skraber lodrette flader, skal man arbejde oppe Vægt 0,7 kg...
  • Página 38: Elektriska Data

    INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på baksidan av denna manual. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT Innan detta elverktyg används ska man alltid vidta följande säkerhetsåtgärder för att minska risken för eldsvåda, elektriska stötar eller personskada. Det är viktigt att läsa bruksanvisningen för att förstå tillämpningen, begränsningarna och de potentiella riskerna som angår detta verktyg. GARANTIBEVIS Tillverkaren garanterar maskinen för 2 år från köpdatumet. Denna garanti täcker inte maskiner som är ämnade för uthyrning. Vi byter ut eventuella delar som är defekta p.g.a. driftstörningar eller tillverkningsfel. Garantin innefattar i inget fall ersättning eller betalning av direkta eller indirekta skador. Därtill ingår följande inte i garantin: förbrukningsartiklar, felaktig användning, användning för professionellt syfte och kostnader för transport och packning av utrustningen som alltid sker på kundens bekostnad. Eventuella...
  • Página 39 Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
  • Página 40 SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR Behandla alltid resterna på ett säkert sätt och rengör arbetsområdet när arbetet är avslutat. YTTERSTA FÖRSIKTIGHET BÖR IAKTTAS Iaktta yttersta försiktighet under avlägsning av målarfärg. Partiklar, rester och ånga från målarfärg kan innehålla bly som Använd inte i fuktig omgivning eller nära antändlig gas. kan vara livsfarligt om det vidrörs, sväljs eller andas in. Använd inte på behållare som innehåller eller har innehållit antändlig och explosiv gas eller vätska. Sådana behållare STOPP! innehåller ånga som kan explodera.
  • Página 41: Tekniska Data

    med hjälp av ett lämpligt verktyg i riktning med träfibrerna. Utför TEKNISKA DATA några prover för att bestämma tiden under vilken värmen ska Spänning 230V~50 Hz blåsas för att uppnå bästa möjliga resultat. Skrapa genast den uppmjuknade målarfärgen, annars hårdnar den igen. Motoreffekt 2000 W Låt inte rester av målarfärg samlas på pistolens munstycke, Värmereglering 400° - 600°C eftersom de kan fatta eld. När man skrapar vertikala ytor ska man arbeta i riktning nedåt för att undvika att målarfärgbitar Vikt 0,7 kg...
  • Página 42: Sähköiset Tiedot

    JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
  • Página 43 kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä. Tukkeutuneet ilmanvaihtoaukot saattavat aiheuttaa tehtävänsä. moottorin ylikuumenemisen ja vaurioitumisen. Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja esteetön liikkuminen. Jos käytät laitetta korkeassa paikassa, käytä kaiteella ja Tarkista, ettei työkalussa ole rikkoutuneita osia ja että...
  • Página 44: Erityiset Turvallisuusohjeet

    ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET HUOM Älä käytä laitetta kosteissa tiloissa tai helposti syttyvien kaasujen NOUDATA ÄÄRIMMÄISTÄ VAROVAISUUTTA läheisyydessä. Ole äärimmäisen varovainen maalin poiston aikana. Maalin Älä käytä säiliöihin, jotka sisältävät tai jotka ovat sisältäneet hiukkaset, jäännökset ja höyryt voivat sisältää lyijyä, joka on helposti syttyvää tai räjähtävää kaasua tai nestettä. Säiliöt myrkyllistä...
  • Página 45: Tekniset Ominaisuudet

    PISTOOLIN PUHDISTUS kohtaa liian kauan, sillä pintaan voi tulla palovaurioita tai se voi syttyä palamaan. Kun maali on pehmennyt, raaputa sitä Pistoolin kuori puhdistetaan käyttämällä ainoastaan laimeata varmalla otteella asianmukaisella työkalulla puun syiden pesuainetta ja hieman kosteata riepua. Monet kotikäyttöön suuntaan. Suorittamalla muutaman kokeen voit määritellä ajan, tarkoitetut pesuaineet voivat vahingoittaa muovia. Älä...
  • Página 46: Dane Elektryczne

    WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi. BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze zastosować następujące podstawowe środki bezpieczeństwa, w celu zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia ran. Ważne jest dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji obsługi, aby zrozumieć zakres zastosowania, ograniczenia i potencjalne ryzyka, związane z tym urządzeniem.
  • Página 47 Unikać przypadkowego włączenia się urządzenia - urządzenia elektrycznego do pracy, dla której nie został zaprojektowany. Odłączyć narzędzia elektryczne Nie przeciążać małego narzędzia w pracach, wymagających cięższego Skontrolować zawsze, czy klucze i kliny regulacyjne są wyjęte z sprzętu. Nie stosować urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych narzędzia elektrycznego przed jego włączeniem. z jego przeznaczeniem. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY przed podłączeniem narzędzia do zasilania z sieci. Nie przeciążać urządzenia elektrycznego Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od zasilania Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej zostało smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy wymieniane są akcesoria zaprojektowane.
  • Página 48 SPECYFICZNE INSTRUKCJE Korzystajàc z opalarki zadbaj o odpowiednià wentylację, gdyż BEZPIECZEŃSTWA mogà wydzieliç się toksyczne opary. OSTRZEŻENIE! UWAGA Wymagana nadzwyczajna ostrożnoŚç. Nie wolno używaç urzàdzenia jako suszarki do włosów. Wysoka Przy usuwaniu farby należy zachowaç szczególnà ostrożnośç. temperatura grozi grośnymi w skutkach poparzeniami. Złuszczona powłoka, nieusunięte pozostałości oraz opary mogà Nie wolno stosowaç na zwierzętach pod żadnym pozorem. zawieraç OŁÓW, który jest trujàcy. We wszystkich budynkach z Nie wolno zatykaç wlotu powietrza, ani dyszy wylotowej. przed 1960 roku mogà znajdowaç się powierzchnie drewniane Spowoduje to gwałtowne gromadzenie się ciepła prowadzàce lub metalowe pokryte farbà zawierajàcà ołów, zamalowane z do uszkodzenia opalarki. kolei kolejnymi warstwami farby. Nie wolno kłaŚç opalarki na jakichkolwiek palnych materiałach dopóki całkowicie nie wystygnie.
  • Página 49 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE (RYS. 1) Dysza D Opalarka została wyposażona w przełàcznik dwupozycyjny Ta dysza jest zakrzywiona, aby umożliwiç skierowanie temperatury. Wybierz pozycję 1 przełàcznika, aby uzyskaç strumienia goràcego powietrza z ominięciem przeszkód. niższà temperaturę pracy (375°C). Wybierz pozycję 2 przełàcznika, aby uzyskaç wyższà temperaturę pracy (495C). INNE SUGEROWANE ZASTOSOWANIA OPALARKI Pozycja 0 służy do wyłàczenia urzàdzenia (Rys. 1).
  • Página 50: Mjere Opreza

    UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat.
  • Página 51 Kontrolirati oštećene dijelove Električni aparat ne smije se forsirati Prije uporabe električnog aparata pažljivo ga kontrolirati radi Električni aparat postiže dobre i sigurne radne rezultate kad se provjere njegovog pravilnog i korektnog funkcioniranja. koristi sa brzinama za koje je programiran. Provjeriti da li su pokretni dijelovi dobro pričvršćeni, provjeriti da nisu blokirani, provjeriti da li ima slomljenih dijelova i da li je Električni aparati moraju se kvalitetno održavati električni aparat pravilno postavljen.
  • Página 52 POSEBNE UPUTE O SIGURNOSTI OBAVEZAN JE MAKSIMALNI POZOR POZOR! Maksimalno pripaziti tijekom skidanja boja. Ne smije se uporabiti stroj u vlažnim prostorijama ili ako su Dijelovi, ostaci i para boja mogu sadržati olovo, koje ukoliko prisutni zapaljivi plinovi. se dodirne ili proguta ili udahne je otrovno i može pruzrokovati Ne smije se stroj uporabiti na sudovima i kanisterima koji smrt.
  • Página 53: Tehničke Karakteristike

    ČIŠĆENJE PIŠTOLJA Zagrijati boju do točke topljenja.. Ne smije se zadržavati na samo jednom mijestu prijeterano, jer bi površina mogla izgorijeti Za čišćenje pištolja koristiti samo neagresivni lagani deterdžent ili zapaliti se. i malo vlažnu krpu. Kada se boja počne topiti, odlučno je odstraniti odgovarajućom Mnogi deterdženti u svakodnevnoj kućanskoj uporabi mogu alato, poštivajući izgled drveta. oštetiti materijal od plastike. Savjetuje se izvijesti nekoliko prova zarad odredjivanja vrijemena Ne smije se nikada potopiti pištolj u vodu, jer bi moglo doći do izlaganja toplome zraku, što će dovijesti do najboljeg učinka. smrtonosnoga električnoga udara. Otopljenu boja, se mora odmah skinuti, jer će se u suprotnome opet utvrdnuti. Ne smije se dozvoliti sakupljanje naslaga boje na kljunu jer bi se mogli zapaliti.
  • Página 54: Električni Podatki

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
  • Página 55 Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze. Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo Preverite poškodovanost delov projektirano.
  • Página 56: Posebna Varnostna Navodila

    POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Varno odstranite vse ostanke in po končanem delu čistite delovno območje. POTREBNA JE MAKSIMALNA PREVIDNOST Bodite zelo pozorni med odstranjevanjem barve. Drobci, ostanki in barva v prahu lahko vsebujejo svinec, ki je lahko POZOR strupen, če se ga dotaknete, požirate ali vdihavate in ima lahko Ne uporabljajte jo v vlažnih prostorih ali v prisotnosti vnetljivih smrtne učinke. plinov. Ne uporabljajte jo na posodah, kjer so bili ali so vnetljivi in STOP! eksplozivni plini ali tekočine. Posode zadržujejo paro, ki bi...
  • Página 57: Tehnične Specifikacije

    ČIŠČENJE PIŠTOLE Segrejte barvo do trenutka, ko se začne zmehčati. Ne ostanite predolgo na enem mestu, ker bi se lahko površina zažgala Za čiščenje zgornje plasti pištole uporabljajte samo nežni ali izgorela. Ko se je barva zmehčala, jo lahko odločno detergent in rahlo vlažno krpo. Veliko hišnih detergentov lahko odstranite z ustreznim orodjem, v smeri žile v lesu. Naredite uniči uporabljen plastični material. NIKOLI ne čistite pištole nekaj preiskusov, da boste določili čas za dajanje toplote, ki je tako, da jo potopite v vodo, ker bi lahko prišlo do smrtnega...
  • Página 58 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться в наши центры технической помощи, список которых приводится на обороте инструкций по использованию. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО Прежде чем приступить к работе, примите все меры, чтобы избежать опасности возникновения пожара, электроудара и травм. В...
  • Página 59 электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям по смазке и смене съемных насадок. Рукоятки...
  • Página 60 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО которые могут взорваться. БЕЗОПАСНОСТИ Применяя обжигатель, следует обеспечить соответственную вентиляцию, поскольку могут выделяться токсические ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ испарения. Если устройство не работает или перед началом работ по консервации (напр., замена частей, ремонт или очистка), то ВНИМАНИЕ следует вынуть штепсель провода питания из сетевого гнезда. Запрещается применять устройство в качестве фена. Высокая Обязательно применять защитные очки. температура грозит обжогами с опасными последствиями.
  • Página 61: Техническое Описание

    температуры. Выбрать положение 1 переключателя, чтобы Сопло D настроить на низкую рабочую температуру (375°C). Выбрать Выкривленное, чтобы была возможность направить горячий положение 2 перключателя, чтобы настроить на высокую воздух с обходом барьеров. рабочую температуру (495°C). Положение 0 -устройство РЕКОМЕНДАЦИИ К ДРУГИМ ВИДАМ выключено (Рис. 1). ПРИМЕНЕНИЯ...
  • Página 62 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat. GARANTNI LIST Firma proizvođač garantuje za mašinu u vremenu od 2 godine počevši od dana kupovine. Ova garancija ne pokriva mašine koje su namenjene davanju u najam. Na sebe preuzimamo obavezu zamene eventualnih delova koji bi bili nepotpuni zbog kvarova ili usled grešaka u njihovoj izradi. Niti u jednom slučaju garancija ne obuhvata naknadu ili plaćanje nastale štete,direktne ili indirektne. Među ostalim iz garancije su isključeni: potrošni pribor, nepravilna upotreba, upotreba u profesionalne svrhe i podnošenje troškova transporta i pakovanja aparature koji će uvek biti stavljeni na teret klijenta. Eventualni artikli koji su poslani zbog popravki a na teret primaoca neće biti prihvaćeni. Takođe se podrazumeva da ako mašina bude na bilo koji način modifikovana ili upotrebljena sa dodatnom opremom koju nije odobrila firma proizvođač, garancija će automatski biti proglašena nevažećom. Firma proizvođač...
  • Página 63 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za sečiva, burgije i glodalice.
  • Página 64 POSEBNA SIGURNOSNA UPUTSTVA Odkloniti uvek odpad na siguran način i po završetku posla, očistiti radnu zonu. NEOPHODNA JE IZUZETNA OPREZNOST Maksimalno voditi računa tokom skidanja boja. PAŽNJA Parčići, ostaci i para boja mogu sadržati olovo, koje ukoliko Ne koristiti aparat u vlažnim prostorijama ili u prisustvu se dodirne, proguta ili udahne je otrovno i može pruzrokovati zapaljivih gasova.
  • Página 65 ČIŠĆENJE PIŠTOLJA Ugrejati boju dok ne počne da se topi.. Ne zadržavati se na jednom mestu predugo, jer bi površina mogla da izgori ili da Za spoljno čišćenje pištolja koristiti samo neagresivni lagani se zapali. deterdžent i tek navlaženu krpu. Kada boja počne da se topi, skinuti je odlučno odgovarajućom Mnogi deterdženti koji su u svakodnevnoj kućnoj upotrebi mogu lopaticom, sledeći linije drveta. oštetiti plastični material. Izvršiti nekoliko prova, da bi ste odredili vreme izlaganja toploti, Nikada ne potopiti pištolj u vodu, jer bi moglo da dodje do što će dovesti do najboljih rezultata.
  • Página 67 GB Producer/Producent Nutool UK Unit 7, 2 Floor Napier House, PRO SALES GMBH (Abt. Service) Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt   +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy ...
  • Página 68 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NHG2000 (IT) Pistola aria calda - (GB) Heat Gun - (FR) Pistolet à air chaud - (DE) Heißluftpistole - (ES) Pistola de aire caliente - (PT) Pistola de ar Quente - (DK) Varmluftpistol - (SE) Varmluftspistol - (FI) Kuumailmapistooli - (PL) Opalarka - (HR) Pištolj toplog zraka - (SI) Pištola z vročim zrakom - (RU) Пистолет...

Tabla de contenido