Resumen de contenidos para SCANMASKIN SCAN COMBIFLEX 450 Standard
Página 1
SCAN COMBIFLEX 450/450NS SVENSKA SUOMEKSI ENGLISH ESPAÑOL...
Página 2
Bäste kund! Tack för att Ni valt Scanmaskin som leverantör. Vi önskar Er lycka till med Er nya Scan Combiflex 450 och hoppas att den skall motsvara Era förväntning- Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Verkställande Direktör Adress: Scanmaskin Sverige AB Box 187 SE-437 22 Lindome / Göteborg...
Scanmaskin Sverige AB. Om SC-450 används till andra ändamål eller hanteras på ett annat vis än beskrivet i denna användarmanual så avsäger sig Scanmaskin Sverige AB allt ansvar. Märk väl kapitel ”2 Säkerhetsföreskrifter”. Läs användarmanualen innan golvslipmaskinen SC-450 tas i bruk.
Om en generator används läs “2.6.2 Användning av generator” Standard 2,2kW motor / NS modell Avser säkringen hos kraftkällan, t.ex. elcentralen. Detta är standardintaget som medföljer. Maskiner sålda utanför EU skickas med antingen ett lokalt intag eller en adapter. www.scanmaskin.se...
Tabell 02 Mekaniska specifikationer Dimensioner på SC-450 Bredd 460 mm Höjd 1030 mm Djup 810 mm Dimensioner på fraktlåda Bredd 610 mm Höjd 1430 mm Djup 810 mm Omgivningstemperatur under drift -20°C till +40°C Omgivningstemperatur under förvaring -20°C till +70°C www.scanmaskin.se...
Figur 11 Standard SC-45 Figur 1-2 SC-450NS Verktyg Maskinen måste utrustas med verktyg godkända av Scanmaskin Sverige AB innan den tas i bruk. Se“Slipguiden” för information om tillgängliga verktyg och “4.8 Verktygsbyte” för information om hur man byter verktyg. Verktygen sitter fast med Scan-On-systemet för enkelt verktygsbyte.
• 5 mm insexnyckel Maskiner som säljs utanför Europa kommer antingen att vara utrustade med ett elintag som föl- jer lokal standard eller ett passande kontaktdon som sitter i elintaget. Läs “2.6 Elsäkerhet” innan några medföljande anslutningsdon kopplas in. www.scanmaskin.se...
Undersök arbetsytan efter skruvar eller andra hårda föremål som sitter i ytan. Använd inte ma- skinen om det sitter fast främmande föremål i ytan, dessa föremål måste tas bort innan maski- nen används. Läs “2.3 Organisationsåtgärder” och “2.5 Säkerhet vid användning av maskinen” noggrant innan maskinen tas i bruk! www.scanmaskin.se...
Tidsintervall för återkommande kontroller i den här användarmanualen måste följas! För att kunna utföra servicearbete på korrekt vis så måste de rätta verktygen användas för ändamålet. Reparationer får endast utföras av Scanmaskin Sverige AB certifierade servicetekniker. www.scanmaskin.se...
Se “5.2 Daglig inspektion före bruk” Om maskinen slutar fungera på rätt vis så måste den genast stängas av! Säkra av arbetsytan runt maskinen på publika platser och se till att ett säkerhetsavstånd på minst 10 meter från maskinen upprätthålls. www.scanmaskin.se...
Arbetsområdet måste säkras av mot tredje part. Följ de lokala elsäkerhetsföreskrifter när arbete utförs på maskinen. Lämna aldrig en maskin oövervakad. Använd endast isolerade verktyg. Påbörja endast arbetet om du känner till de lokala elsäkerhetsföreskrifterna. Kontrollera att spänningen är rätt enligt “1.1 Elektriska specifikationer” innan maskinen kopplas in. www.scanmaskin.se...
3. Vänta tills alla rörliga delar stannat helt 4. Kopplar ur huvudströmmen 5. Säkra upp så ingen oavsiktlig start kan förekomma Koppla alltid ur huvudströmmen till maskinen vid maskinen för att förhindra att någon oav- siktligt kopplar in huvudströmmen medan arbete på maskinen utförs. www.scanmaskin.se...
Använd bara remmar och stroppar godkända för rätt vikt och lyftningsmetod! 2.9.3 Inuti fordon Säkra maskinen enligt lokala tranportsäkerhetsföreskrifter innan maskinen transporteras inuti ett fordon. Att inte sätta fast maskinen kan orsaka skada på person eller egendom. www.scanmaskin.se...
Var försiktig så vagnen inte faller bakåt. Inuti fordon Ta loss verktygen enligt instruktionerna i “4.8 Verktygsbyte”. Säkra maskinen inuti fordonet. Säkra maskinen enligt lokala säkerhetsföreskrifter. www.scanmaskin.se...
Scan-On-fästskiva som håller verktygen som används. Se “Figur 41”. Figur 41 Illustrerar hur slipskivorna rör sig i förhållande till sliphuvudet. Maskinen är utrustad med ett termiskt skydd som slår av motordriften vid höga temperaturer. Avvakta minst 15 minuter innan maskinen tas i bruk igen! www.scanmaskin.se...
Tryck på startknappen (2) Sänk ned sliphuvudet mot arbetsytan Släpp aldrig handtaget när maskinen är i drift Stopp Hur man stannar maskinen Tryck på stoppknappen (1) Vänta tills maskinen stannat helt innan handtaget släpps Om en dammsugare används, stäng av den www.scanmaskin.se...
Nummer Text Beskrivning Artikelnummer Väljer rotationsriktning 596001 SPEED Väljer hastighet 596009 EMERGENCY STOP Nödstopp 596003 STOP Stannar maskinen 596007 START Startar maskinen 596006 Tabell 41 Beskrivning av kontrollpanelen. Se ”1.2Mekaniskaspecifikationer” för att se vilka hastigheter som gäller för din maskin. www.scanmaskin.se...
Se till att ”EMERGENCY STOP” (3) är återställt. Tryck på ”START” (5). Sänk ned sliphuvudet mot arbetsytan Släpp aldrig handtaget när maskinen är i drift Om maskinen har varit nödstoppad så måste man trycka på “STOP” (4) innan man startar den för att återställa den. www.scanmaskin.se...
Avstängt och säkert läge När arbete på maskinen utförs, antingen servicearbete eller verktygsbyte så måste maskinen försättas i ”Avstängt och säkert läge” Se “2.7Definition av ”Avstängt och säkert läge”” för mer information. 4.13 Slipning Se “Slipguiden” för instruktioner och information om slipning. www.scanmaskin.se...
Verktyget sitter nu fast på Scan-On-fästskivan För att försäkra dig om att verktyget sitter på plats så kan en liten plasthammare användas för att försiktigt knacka fast verktyget. Plasthammaren kan även användas för att få bort ett verktyg som sitter fast. www.scanmaskin.se...
Om några skruvar sitter löst, dra åt dem. Se över maskinen så ingen annan skada har uppstått. Service- och inspektionsschema Dagligen Kontrollerar hjulen Kontrollera sliphuvudet Syna maskinen efter skador 12 timmar efter ser- Efterdra samtliga skruvar vice www.scanmaskin.se...
Se till att inte för långa kablar används. Om en väldigt lång kabel behövs så kan man använda en kabel för högre ström fram till en elcentral nära maskinen. Se ”Tabell 51” www.scanmaskin.se...
Kontrollera ventilations- ger 120°C. Detta kan bero på ned- fläktarna satt ventilation i elskåpet. Kontrollera fläktarnas fil- Kontakta Scanmaskin Sverige AB A5001 Interntfel Kontakta Scanmaskin Sverige AB Överström F0001 Se A2001 Överspänning F0002 Se A2002 Överhettning F0003 Den interna temperaturen översti-...
Página 28
Motorn är skadad Kontrollera kontaktdonen Det har kommit in vatten i motorn Kontakta Scanmaskin Sverige AB F0018 Interntfel Kontakta Scanmaskin Sverige AB F0021 F0022 Fasfel Se A2003 F0034 Motorfasfel En av de tre faserna till motorn Kontrollera motornskabel...
Denna produkt från Scanmaskin Sverige AB har tolv månaders garantitid. Om produkten inte skulle fungera tillfredställande, under denna tid, kommer Scanmaskin göra pro- dukten funktionsduglig för den normala användningen, som produkten är avsedd för – utan kostnad för arbete eller reservdelar, enligt följande villkor: 1.
Página 38
Dear Customer! Thank you for choosing Scanmaskin as your supplier. We wish you all the best with your new Scan Combiflex™ 450 and hope that it meets your expectations. Scanmaskin Sweden AB Paulo Bergstrand Managing Director Address: Scanmaskin Sweden AB...
Página 39
Scanmaskin Sweden AB. If SC-450 is used for other purposes or handled in ways other than that de- scribed in this User Guide, Scanmaskin Sweden AB disclaims all responsi- bility. Especially note the section “2 Safety Regulations”. Read the User Guide before using the floor grinding machine SC-450.
Página 40
Grinding speed SC-450 NS ..................60 4.11 Rotation direction SC-450 NS ..................60 4.12 Safety off position ......................60 4.13 Grinding .......................... 60 4.14 Changing tools ....................... 60 Maintenance ..........................62 Precautions ......................... 62 Daily inspection prior to operation ................. 62 www.scanmaskin.com...
Página 41
Error codes SC-450 NS ....................64 Spare parts ..........................67 Gear barrel ......................... 67 Center axis .......................... 69 Spindel axis ........................71 Grinding head ........................73 Warranty ............................ 75 EU Declaration .......................... 76 Alphabetical reference ......................77 10 Contact information ......................... 79 www.scanmaskin.com...
16A + PE 16A + PE 125V 20A + PE Table 11 Electrical specifications All models are CE-marked. If using a generator see “2.6.2 Using a generator” This refers to different power choices. Note that a SC-450 made for one choice of power must be used with the particular choice. Standard Maximum current for the fuses used in the power source (i.e. the distribution box). This is the standard inlet used. Machines sold outside of EU will be shipped either with a local standard inlet or an adapter. www.scanmaskin.com...
810 mm 31.9” Dimensions of shipping box Width 610 mm 24.0” Height 1430 mm 56.3” Depth 810 mm 31.9” Ambient temperature during operation -20°C to +40°C -4°F to 104°F Ambient temperature during storage -20°C to +70°C -4°F to 158°F www.scanmaskin.com...
Standard SC-450 Figur 1-2 SC-450 NS Tools The machine must be equipped with tools approved by Scanmaskin Sweden AB before op- eration. See “Grinding guide” for information about available tools and “4.14 Changing tools” for information about how to change the tools.
Machines sold outside of Europe will be either equipped with a local standard connector for the power inlet or the mating connector will be included and fitted at the main power inlet. Read “2.6 Electrical safety” before connecting any included connectors. www.scanmaskin.com...
Check the work area for screws or other hard objects in the concrete. Don’t use the ma- chine if there are any foreign objects stuck into the surface. Such objects must be removed prior to operation of machine. Read “2.3 Organizational measures” and “2.5 Safety regarding operation of machine” thoroughly before operation! www.scanmaskin.com...
This applies in particular to the fitting and adjustment of safety devices. Spare parts must comply with the technical requirements specified by the manufacturer. This is always guaranteed if original spare parts are used. Intervals for recurring checks and inspections specified in this User Guide must be com- plied with! www.scanmaskin.com...
To perform maintenance work correctly it is imperative to be equipped with the proper tools for the task in question. Repairs may only be made by Scanmaskin Sweden AB certified service technicians. Some grinding work may generate sparks under certain circumstances. Personnel working with the machine must therefore be aware of the risk of fire and how to handle a fire situa- tion properly.
The electrical equipment for the plant must be inspected regularly. Defects such as loose connections or scorched cables must be rectified immediately. Call a skilled electrician or out customer services. A second person must be in attendance whilst the electrical engineer is working on the equipment. www.scanmaskin.com...
3. Wait for all drives to come to a complete stop 4. Disconnect the main power 5. Secure against unintended restart Always disconnect the main power at the machine end to be able to prevent other per- sons from accidentally reconnect the main power while working on the machine. www.scanmaskin.com...
2.9.1 Manual transport When transporting the machine manually be observant about ramps and/or edges. Follow local traffic regulations for the work site to prevent accidents. Failure to comply with these regulations may cause injuries or damages. www.scanmaskin.com...
“3.3 Lifting”. Observe the machines point of balance before lifting! Failure to comply with these regulations may cause injuries or damages. Only use straps approved for the weight and circumstances! 2.9.3 Inside vehicles Secure the machine according to local transport safety regulations before transporting the machine inside a vehicle. www.scanmaskin.com...
On each side of the grinding head / motor assembly there is two pins, each fastened by a lock- ing clip. To separate the machine, disconnect the motor cable; remove the locking clips and the pins. Take extra care to prevent the frame from falling backwards. www.scanmaskin.com...
Machine functions The gear barrel has got three grinding heads that rotates in the opposite direction of the gear barrel. Each grinding head is equipped with a Scan-on plate where each plate hold the tools used. See “Figure 41”. www.scanmaskin.com...
Stops the SC-450 Start Starts the SC-450 Table 41 Description of control device Start up See”4.1 Precautions” before starting the machine. How to start the machine Make sure that the machine is equipped with the right “Scan on” tools. www.scanmaskin.com...
SPEED Selects speed 596009 EMERGENCY STOP Emergency stop 596003 STOP Stops the machine 596007 START Starts the machine 596006 Table 42 Description of the control panel. The range of the speed selection knob is described in ”1.2 Mechanical specifications”. www.scanmaskin.com...
Emergency stop / Reset SC 450NS Use the Emergency Stop button to quickly stop the machine to prevent an accident or injuries. Reset procedure: • Turn the Emergency Stop button clockwise to release it • Press the Stop button www.scanmaskin.com...
“Safety off position”. See “2.7 Definition of the “Safety off position”” for further information. 4.13 Grinding Refer to “Grinding guide” for instructions and information about grinding. 4.14 Changing tools Before changing tools, read “2.8 Safety regarding maintenance”. This illustration shows how to change the tools. www.scanmaskin.com...
Página 61
The segment is now fit on the Scan-On plate To make sure that the tool is secured, use a small plastic hammer and slightly hit the tool out- wards. In reverse this technique can be used to loosen tools that are stuck. www.scanmaskin.com...
If any screws appear loose, tighten them. Look over the machine for any other damage. Maintenance and inspection list Daily Inspect the wheels Inspect the grinding heads Look for any other damage 12 hours after ser- Tighten all screws vice www.scanmaskin.com...
The machine only The motor is overheated Wait until the motor is cool again operates while the start button is The control device is dam- Replace the control device depressed aged www.scanmaskin.com...
Inspect the power source voltage transients A2003 Under One of the three phases is See A2001 voltage missing from the power sup- There is a voltage drop at the power supply See access table ”Table 02” www.scanmaskin.com...
Página 65
Inspect the ventilation fans perature the inverter is above 120°C Inspect the filters to the fans (248°F). This could be caused Contact Scanmaskin Sweden by faulty ventilation in the electrical cabinet. A5001 Internal Contact Scanmaskin Sweden AB...
Página 66
This Inspect the motor connection fault could be due to damage to Contact Scanmaskin Sweden the motor cable or to the mo- tor. Table 01 Error codes Alarm codes starts with “A” and fault codes starts with “F”. The machine will be operational if an alarm code is present but not when an fault code is present.
ENGLISH Warranty This product from Scanmaskin Sweden AB comes with a twelve month warranty. If the product does not function satisfactorily during this period, Scanmaskin will return the product to full working order for normal use which the product is intended for – with no charge for labor or spare parts, according to the following conditions: 1.
EU Declaration Declaration of CE conformity Manufacturer Scanmaskin Sweden AB Address Heljesvägen 10 427 36 Lindome / Gothenburg Sweden Product Grinding machine Product name Scan Combiflex 450 Serial number _______________ The product conforms with the following EU guidelines Machine directives...
Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS Kære kunde! Tak fordi du har valgt Scanmaskin som leverandør. Vi ønsker dig held og lykke med din nye Scan Combiflex 450 og håber, at den svarer til dine forventninger. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Claes-Göran Bergstrand...
”SC-450NS”. SC-450 må kun bruges til slibning af horisontale flader, som er godkendt af Scanmaskin Sverige AB. Hvis SC-450 bruges til andre formål eller håndteres på en anden måde end beskrevet i denne brugermanual, så fraskriver Scanmaskin Sverige AB sig alt ansvar. Bemærk kapitel ”...
Página 82
Rotationsretning SC-450NS ................... 20 4.12 Slukket og sikker stilling ....................20 4.13 Slibning .......................... 20 4.14 Værktøjsskift ........................21 Service ............................22 Sikkerhedsforanstaltninger ....................22 Daglig inspektion før brug ....................22 Service- og inspektionsskema ................... 22 www.scanmaskin.com - iv - www.scanmaskin.com...
Hvis der bruges en generator, læs “2.6.2 Brug af generator” Standard 2,2kW motor / NS model Vedrører sikringen i kraftkilden, f.eks. strømtavlen. Dette er standardindtaget som medfølger. Maskiner som er solgt uden for EU sendes enten med et lokalt indtag eller en adapter. - 2 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Dimensioner på SC-450 Bredde 460 mm Højde 1030 mm Dybde 810 mm Dimensioner på fragtkasse Bredde 610 mm Højde 1430 mm Dybde 810 mm Omgivelsestemperatur under drift -20°C til +40°C Omgivelsestemperatur under opbevaring -20°C til +70°C www.scanmaskin.com - 3 - www.scanmaskin.com...
Figur 1-1 Standard SC-45 1.3 Værktøj Maskinen skal udstyres med værktøj som er godkendt af Scanmaskin Sverige AB inden den tages i brug. Se ”Slibeguiden” for information om tilgængelige værktøj og “4.14 Værktøjsskift” for information om hvordan man skifter værktøj.
5 mm unbrakonøgle Maskiner som sælges uden for Europa vil enten være udstyret med et el-indtag som følger den lokale standard eller en passende kontaktforbindelse som sidder i el-indtaget. Læs “2.6 El-sikkerhed” inden medfølgende tilslutninger tilkobles. www.scanmaskin.com - 5 - www.scanmaskin.com...
Undersøg arbejdsfladen for skruer eller andre hårde genstande som sidder i fladen. Brug ikke maskinen hvis der sidder fremmede genstande fast i fladen. Disse genstande skal fjernes inden maskinen bruges. Læs “2.3 Organisationsforanstaltninger” og “2.5 Sikkerhed ved brug af maskinen” nøje igennem inden maskinen tages i brug! www.scanmaskin.com - 8 - www.scanmaskin.com...
Reservedele skal klare de tekniske krav, som er specificeret af producenten. Dette er altid garanteret, hvis der bruges originalreservedele. Tidsintervaller for tilbagevendende kontroller i denne brugermanual skal følges! For at kunne udføre servicearbejde på korrekt måde skal de rigtige værktøj bruges til formålet. www.scanmaskin.com - 9 - www.scanmaskin.com...
Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS serviceteknikere. Reparationer må kun udføres af Scanmaskin Sverige ABs certificerede serviceteknikere. Under visse forhold kan slibearbejde forårsage gnister. Personale som arbejder med maskinen skal derfor være bevidste om brandrisikoen og hvordan man håndterer en brandulykke på...
Arbejdsområdet skal afspærres for tredje part. Følg de lokale el-sikkerhedsforskrifter når der udføres arbejde på maskinen. Efterlad aldrig en maskine uden opsyn. Brug kun isoleret værktøj. Påbegynd kun arbejdet hvis du har kendskab til de lokale el-sikkerhedsforskrifter. - 11 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Página 94
Efterlad aldrig en maskine uden opsyn. Brug kun isoleret værktøj. Scan Combiflex 450 Påbegynd kun arbejdet hvis du har kendskab til de lokale el-sikkerhedsforskrifter. Scan Combiflex 450NS Kontrollér at spændingen er korrekt ifølge “1.1 Elektriske specifikationer” inden maskinen - 11 - tændes. www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
4. Frakobl hovedstrømmen 5. Du skal forsikre dig, at der ikke kan forekomme utilsigtet start Frakobl altid hovedstrømmen til maskinen ved maskinen for at forhindre at en person utilsigtet tilkobler hovedstrømmen, mens der udføres arbejde på maskinen. www.scanmaskin.com - 13 - www.scanmaskin.com...
2.9.3 Inde i et køretøj Maskinen skal sikres ifølge de lokale transportsikkerhedsforskrifter inden maskinen transporteres inde i et køretøj. Hvis maskinen ikke sættes fast, kan det medføre personskade eller materielle skader. www.scanmaskin.com - 14 - www.scanmaskin.com...
Vær forsigtig så vognen ikke falder bagud. 3.5 Inde i et køretøj Frigør værktøjet ifølge instruktionerne i “4.14 Værktøjsskift”. Sikr maskinen inde i køretøjet. Sikr maskinen ifølge de lokale sikkerhedsforskrifter. - 15 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Figur 4-1 Illustrerer hvordan slibeskiverne bevæger sig i forhold til slibehovedet. Maskinen er udstyret med en termisk beskyttelse som slukker motordriften ved høje temperaturer. Vent i mindst 15 minutter inden maskinen tages i brug igen! - 16 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Slip aldrig håndtaget når maskinen er i drift 4.5 Stop Hvordan man standser maskinen Tryk på stopknappen (1) Vent til maskinen er standset helt inden håndtaget slippes Hvis der bruges en støvsuger, skal den slukkes - 17 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
EMERGENCY STOP Nødstop 596003 STOP Standser maskinen 596007 START Starter maskinen 596006 Tabel 4-2 Beskrivelse af kontrolpanelet. Se ”Fel! Hittar inte referenskälla.Fel! Hittar inte referenskälla.” for at se hvilke hastigheder der gælder for din maskine. - 18 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Sænk slibehovedet ned mod arbejdsfladen Slip aldrig håndtaget når maskinen er i drift Hvis maskinen har været nødstoppet så skal man trykke på “STOP” (4) inden man starter den for at tilbagestille den. - 19 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Når der udføres arbejde på maskinen, enten servicearbejde eller værktøjsskift, så skal maskinen sættes i ”Slukket og sikker stilling” Se “2.7 Definition af ”Slukket og sikker stilling”” for mere information. 4.13 Slibning Se ”Slibeguiden” for instruktioner og information om slibning. www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com - 20 -...
Værktøjet sidder nu fast på Scan-On-fæsteskiven For at forsikre dig at værktøjet sidder på plads så kan der bruges en lille plasthammer til forsigtigt at banke værktøjet fast. Plasthammeren kan også bruges til at fjerne et værktøj som sidder fast. - 21 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Se hele maskinen efter så der ikke er opstået anden skade. 5.3 Service- og inspektionsskema Dagligt Kontrollér hjulene Kontrollér slibehovedet Efterse maskinen for skader 12 timer efter service Efterspænd samtlige skruer - 22 - www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com...
Maskinen vibrerer meget Slibehastigheden er for høj Sænk hastigheden Værktøjet er beskadiget Kontrollér værktøjet Udskift hvis nødvendigt Se ”Tabel 5-2” www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com - 23 -...
A2009 Overhedning Den interne temperatur overstiger 120°C. Kontrollér ventilatorerne Dette kan skyldes nedsat ventilation i el- Kontrollér ventilatorernes filter skabet. Kontakt Scanmaskin Sverige AB A5001 Intern fejl Kontakt Scanmaskin Sverige AB F0001 Overstrøm Se A2001 F0002 Overspænding...
Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS 6.4 Slibehoved 7 Garanti Dette produkt fra Scanmaskin Sverige AB har tolv måneders garanti. www.scanmaskin.com www.scanmaskin.com - 28 -...
Página 111
Dette produkt fra Scanmaskin Sverige AB har tolv måneders garanti. Scan Combiflex 450NS Hvis produktet ikke skulle fungere tilfredsstillende inden for denne tid, vil Scanmaskin sørge for, at produktet gøres funktionsdygtigt til den normale anvendelse, som produktet er tiltænkt – uden omkostninger til arbejde eller reservedele, i - 28 - henhold til følgende vilkår:...
Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS 8 EF-Deklaration EU-overensstemmelseserklæring Producent Scanmaskin Sverige AB Adresse Heljesvägen 10 427 36 Lindome / Göteborg Sverige Produkt Slibemaskine Produktnavn Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS Serienummer _______________ Ovenstående produkt er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver...
Apreciado cliente: Le agradecemos haber elegido un producto Scanmaskin. Le deseamos que su nueva máquina Scan Combiflex 450 le sea de utilidad y esperamos que corresponda a sus necesidades. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Director gerente Dirección: Scanmaskin Sverige AB...
Página 115
Sverige AB. Si la SC-450 se usa para otros fines o se maneja de forma distinta a la que se describe en este manual de instrucciones, Scanmaskin Sverige AB decli- na toda responsabilidad. Prestar atención al capítulo “2 Instrucciones de seguridad”. Leer el manual de instrucciones antes de empezar a usar la pulidora de suelos SC-450.
Página 116
4.12 Modo desactivado y seguro ................135 4.13 Pulido ........................135 4.14 Cambio de herramientas ..................136 Servicio ..........................137 Medidas de seguridad .................... 137 Inspección diaria antes del uso ................137 Programa de servicio y mantenimiento ..............137 www.scanmaskin.com...
Página 117
Piezas de repuesto ......................141 Cuerpo de máquina ....................141 Eje central ......................... 142 Eje de pulido ......................143 Cabezal de pulido ....................144 Garantía ........................... 145 Declaración CE ....................... 146 ........................ 147 Índice alfabético 10 Contacto .......................... 149 www.scanmaskin.com...
Motor de 2,2 kW / modelo NS Fusible en la fuente de energía; por ejemplo, una centralita eléctrica. Toma eléctrica estándar entregada con la máquina. Las máquinas vendidas fuera de la UE se entregan con toma eléctrica local o con un adaptador. www.scanmaskin.com...
1.030 mm Profundidad 810 mm Dimensiones de la caja de transporte Anchura 610 mm Altura 1.430 mm Profundidad 810 mm Temperatura ambiente durante el funcionamiento -20 °C a +40 °C Temperatura ambiente durante el almacenaje -20°C a +70 °C www.scanmaskin.com...
Figura 1-2 SC-450NS Herramientas Con la máquina deben usarse herramientas aprobadas por Scanmaskin Sverige AB. Ver la “Guía de pulido” para información sobre herramientas disponibles, y el apartado “4.8 Parada de emergencia / Restablecimiento SC-450NS” para información sobre el método para cambiar herramientas.
Las máquinas vendidas fuera de Europa estarán equipadas bien con una toma eléctrica según la normativa local o con un conector adecuado colocado en la toma eléctrica. Leer el apartado “2.6Elsäkerhet” antes de conectar ningún conector incluido en la ent- rega. www.scanmaskin.com...
Sinopsis Figura 13 Sinopsis de SC-450 Figura 1-4 SC-450NS www.scanmaskin.com...
Página 123
Contacto separador, motor – carro Panel de control Manillar Centralita eléctrica Toma eléctrica Conexión de aspiradora Chasis Manguera inferior Ruedas Cuerpo de máquina Guardapolvo Cubierta protectora Empuñadura de elevación Motor Carcasa Depósito de agua Tabla 03 Sinopsis de componentes de la máquina www.scanmaskin.com...
Revisar la superficie de trabajo para ver si hay tornillos u otros objetos duros. No usar la máquina si hay objetos extraños fijos en la superficie de trabajo: estos objetos deben qui- tarse antes de usar la máquina. ¡Leer detenidamente “2.3Medidas organtzativas” y “2.5Säkerhet vid använd- ning av maskinen” antes de utilizar la máquina! www.scanmaskin.com...
Las piezas de repuesto deben cumplir con los requisitos técnicos especificados por el fa- bricante. Esto está siempre garantizado si se usan piezas de repuesto originales. ¡Deben cumplirse los intervalos temporales de controles regulares indicados en este manual de in- strucciones! www.scanmaskin.com...
Deben usarse métodos establecidos y oficiales para asegurar que la máquina se emplea de forma se- gura y en condiciones óptimas. ¡Usar la máquina sólo si están presentes y son funcionales todos los dispositivos de seguridad y los equipos de seguri- dad relacionados! Hacer una inspección visual de la máquina para ver si hay daños o defectos, por lo menos una vez al día. Ver el apartado “5.2Daglig inspektion före bruk” ¡Si la máquina deja de funcionar correctamente, pararla de inmediato! www.scanmaskin.com...
Debe impedirse la entrada de personas ajenas a la zona de trabajo. Al hacer trabajos en la máquina, seguir la normativa local en materia de seguridad eléctrica. No dejar nunca una máquina sin vigilancia. Usar solamente herramientas aisladas. www.scanmaskin.com...
Desconectar siempre la corriente principal para la máquina en la máquina para impedir que nadie conecte involuntariamente la corriente principal mientras se hacen tra- bajos en la máquina. Seguridad con el servicio Poner la máquina en modo desactivado y seguro antes de iniciar el trabajo. www.scanmaskin.com...
2.9.3 Dentro de un vehículo Asegurar la máquina según la normativa local en materia de seguridad de transporte antes de trans- portarla en el interior de un vehículo. Si no se sujeta la máquina, hay riesgo de daños personales o materiales. www.scanmaskin.com...
Proceder con cuidado para que el carro no vuelque hacia atrás. Dentro de un vehículo Desmontar las herramientas según las instrucciones del apartado “4.8Verktygsbyte”. Asegurar la máquina en el interior del vehículo. Asegurar la máquina según la normativa local en materia de seguridad. www.scanmaskin.com...
Muestra el movimiento de los discos de pulido con respecto al cabezal de puli- La máquina tiene una protección térmica que desconecta el motor a altas temperaturas. ¡Es- perar como mínimo 15 minutos antes de volver a usar la máquina! www.scanmaskin.com...
No soltar nunca el manillar cuando la máquina funciona. Parada Procedimiento para parar la máquina Pulsar el botón de parada (1). Antes de soltar el manillar, esperar hasta que la máquina se haya parado completamen- Si se usa una aspiradora, pararla. www.scanmaskin.com...
Selecciona el sentido de ro- tación SPEED Selecciona la velocidad EMERGENCY STOP Parada de emergencia STOP Para la máquina START Arranca la máquina Tabla 41 Descripción del panel de control. Ver el apartado “1.2Mekaniskaspecifikationer” en cuanto a las velocidades de la máquina. www.scanmaskin.com...
Bajar el cabezal de pulido contra la superficie de trabajo. No soltar nunca el manillar cuando la máquina funciona. Si la máquina se ha detenido con la parada de emergencia, pulsar “STOP” (4) antes de ar- rancar, para restablecerla. www.scanmaskin.com...
Para hacer trabajos en la máquina (de servicio o de herramientas), hay que ponerla en modo “Desactivado y seguro”; ver el apartado “2.7 Definition av ”Avstängt och säkert läge” para más información. 4.13 Pulido Para instrucciones e información sobre pulido, ver la “Guía de pulido”. www.scanmaskin.com...
Ahora, la herramienta está fijada en el disco de fijación Scan-On Para asegurarse de que la herramienta se mantenga en su sitio, puede usarse un martillo de plástico pequeño para fijarla golpeando. El martillo de plástico también se puede usar para sol- tar una herramienta atascada. www.scanmaskin.com...
Revisar la máquina para comprobar que no hay otros daños. Programa de servicio y mantenimiento Diariamente Revisar las ruedas Revisar el cabezal de pulido Ver si hay desperfectos en la má- quina 12 horas después Reapretar todos los tornillos. del servicio www.scanmaskin.com...
Comprobar que no se usan cables dema- siado largos. Si se necesita una conexión muy larga, se recomienda usar un cable para corriente más alta que vaya a una cen- tral eléctrica cerca de la máquina. Ver el apartado “Tabell 51” www.scanmaskin.com...
Revisar los ventiladores. calenta- sobrepasa 120 °C. Esto pu- Revisar los filtros de los ventiladores. miento ede deberse a ventilación Contactar con Scanmaskin Sverige reducida en la centralita eléctrica. A5001 Fallo inter- Contactar con Scanmaskin Sverige AB...
Página 140
F0004 Motor cor- Cable del motor dañado. Revisar el cable del motor. tocircuita- Motor dañado. Revisar el conector. Contactar con Scanmaskin Sverige F0006 Subten- Ver A2003 sión F0007 Error de Ver A2006...
3. La garantía no cubre revisiones periódicas, ajustes, trabajos de mantenimiento no modificaci- ones. 4. Scanmaskin no se responsabiliza de eventuales daños en discos de pulido ni otros equipos similares. 5. La garantía sólo es válida para defectos de material y construcción y no rige en los casos si- guientes: a.
Declaración CE Declaración CE de conformidad Fabricante Scanmaskin Sverige AB Dirección Heljesvägen 10 SE-427 36 Lindome / Gotemburgo Suecia Producto Máquina pulidora Denominación del producto Scan Combiflex 450 Scan Combiflex 450NS Número de serie _______________ El producto en cuestión es de conformidad con las siguientes Directivas de la UE: Directiva CE sobre máquinas...
Garantía ............28 Herramientas ..........4 Inspección diaria antes del uso....21 Instrucciones de seguridad ......8 Mandos ............16 Manejo ............15 Máquina división de ..........14 Parada ............16 Programa de inspección ......21 Puesta en marcha ........16 Segmento de pulido .........20 Seguridad eléctrica ........11 www.scanmaskin.com...
Página 148
Servicio ............21 Sinopsis SC-450 ............6 Temperatura ambiente ......3 Transporte ............14 División de la máquina ......14 elevación ..........14 Transporte manual ........14 Tvättning maskin ............13 Uso de generadores ........12 www.scanmaskin.com...
Página 150
Hyvä asiakas! Kiitos, että valitsit Scanmaskinin toimittajaksesi. Toivotamme sinulle kaikkea hyvää uuden Scan Combiflex™ 450 -hiomakon- eesi kanssa ja toivomme, että se vastaa odotuksiasi. Scanmaskin Sweden AB Paulo Bergstrand Toimitusjohtaja Osoite: Scanmaskin Sweden AB Box 187 SE-437 22 Lindome / Göteborg...
SC-450. SC-450:tä saa käyttää ainoastaan Scanmaskin Sweden AB:n hyväksymien vaakapintojen hiontaan. Jos SC-450:tä käytetään muihin tarkoituksiin tai käsitellään muulla kuin täs- sä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla, Scanmaskin Sweden AB kiistää kaiken vastuun. Huomaa erityisesti kohta ”2 Turvallisuusmääräykset”. Lue käyttöo- hje ennen SC-450-lattiahiomakoneen käyttöä.
13 A 20 A Tehonsyöttö CEE 7/7 – 250 V CEE 7/7 – 250 V NEMA 5-20 – 16 A + PE 16 A + PE 125 V 20 A + PE Taulukko 11 Sähköjärjestelmän tiedot Kaikki mallit on CE-merkitty. Jos käytössä on generaattori, ks. ”2.6.2 Generaattorin käyttö” Tämä viittaa tehonsyötön eri vaihtoehtoihin. Huomaa, että jos SC-450 on valmistettu vain yhtä tehoa var- ten, kyseistä teholähdettä on käytettävä. Vakio Teholähteessä (esim. jakorasia) käytettyjen sulakkeiden enimmäisvirta. Tämä on vakiotehonsyöttö. EU:n ulkopuolella myydyt koneet toimitetaan varustettuna joko paikallisella vakiotuloliitännällä tai sovittimella. www.scanmaskin.com...
Joutokäynti Joutokäynti Taulukko 12 Mekaaniset tiedot SC-450:n mitat Leveys 460 mm 18,1” Korkeus 1 030 mm 40,6” Syvyys 810 mm 31,9” Kuljetuslaatikon mitat Leveys 610 mm 24,0” Korkeus 1 430 mm 56,3” Syvyys 810 mm 31,9” Ympäristön lämpötila käytön aikana –20…+40 °C –4…+104 °F Ympäristön lämpötila varastoinnin aikana –20…+70 °C –4…+158 °F www.scanmaskin.com...
Kuva 11 Vakio SC-450 Kuva 1-2 SC-450NS Työkalut Kone on varustettava ennen käyttöä Scanmaskin Sweden AB:n hyväksymillä työkaluilla. Tietoja saatavana olevista työkaluista on annettu Hiontaoppaassa. Kohdassa ”4.14 Työkalujen vaih- to” on tietoja työkalujen vaihtamisesta. Työkalut on helppo kiinnittää Scan-On-järjestelmän avulla. Saatavana olevat työkalut • Timanttityökalut...
• Pinnoitettavien pintojen valmistelu • Pinnan kiillotus • Pinnoitusvirheiden poistaminen • Liimajäämien poistaminen SC 450:tä suositellaan pienille ja keskisuurille työkohteille. Toimituksen sisältö Vakiomalliseen SC-450-hiomakoneeseen kuuluvat seuraavat osat: • Käyttöohje • 5 mm:n kuusiokoloavain Euroopan ulkopuolella myytävät koneet varustetaan joko paikallisella liittimellä tehonsyöttöä varten tai mu- kana toimitetaan syöttöön tarvittava liitinosa. Lue ”2.6 Sähköturvallisuus” ennen kuin liität mitään mukana olevia liittimiä. www.scanmaskin.com...
Varmista, ettei työalueella ole roskia. Tarkista työalueelta, onko betonissa ruuveja tai muita kovia esineitä. Älä käytä konetta, jos pintaan on tarttunut vieraita esineitä. Tällaiset esineet on poistettava ennen koneen käyttöä. Lue osiot ”2.3 Organisaation toimenpiteet” ja ”2.5 Koneen käyttöturvallisuus” huolellisesti ennen käyttöä! www.scanmaskin.com...
Varaosien on oltava valmistajan ilmoittamien teknisten vaatimusten mukaisia. Tämä on aina taattu, jos käytetään alkuperäisiä varaosia. Tässä käyttöohjeessa määritettyjen toistuvien tarkastusten ja katselmusten aikavälejä on noudatettava. Jotta huoltotyöt voidaan suorittaa oikein, on välttämätöntä, että käytössä on asianmukaiset työkalut kyseistä työtä varten. www.scanmaskin.com...
Korjaukset saa tehdä vain Scanmaskin Sweden AB:n sertifioima huoltoteknikko. Jotkut hiontatyöt voivat aiheuttaa kipinöitä tietyissä olosuhteissa. Koneella työskentelevän henkilöstön on siksi oltava tietoinen palovaarasta ja siitä, miten palotilanne voidaan hoitaa asianmukaisesti. Älä käytä konetta alueilla, joissa on helposti syttyviä ja/tai räjähtäviä aineita. Henkilöstön valinta ja pätevyys Perustehtävät: • Koneella saa työskennellä vain koulutetut henkilöt.
Toisen henkilön on oltava läsnä sähköinsinöörin työskennellessä laitteistolla. Kolmansien osapuolten pääsy työalueelle on estettävä. Noudata paikallisia sähköteknisiä määräyksiä, kun työskentelet koneella. Älä koskaan jätä konetta vartioimatta. Käytä vain sähköeristettyjä työkalu- Aloita työt vasta, kun olet tutustunut paikallisiin sähköteknisiin määräyksiin. Käytä vianmäärityksessä vain määräysten mukaisia jännitemittareita. Tarkista jännitemittarit aika ajoin varmistaaksesi, että ne ovat toimivat oikein. www.scanmaskin.com...
2. Sammuta pölynkerääjä, jos sellainen on käytössä. 3. Odota, että kaikki käyttölaitteet pysähtyvät kokonaan. 4. Kytke kone irti päävirtalähteestä. 5. Suojaa kone tahattomalta uudelleenkäynnistykseltä. Kytke kone aina irti päävirtalähteestä, jotta muut henkilöt eivät pääse vahingossa kytkemään pää- virtaa uudelleen työskennellessään koneella. www.scanmaskin.com...
Poista työkalut aina ennen kuljetusta. Työkalut voivat pudota tai vaurioittaa pintaa, jota pitkin ko- netta kuljetetaan. 2.9.1 Kuljetus käsin Kun konetta kuljetetaan käsin, on varottava ramppeja ja/tai reunoja. Noudata työmaan paikallisia liikennemääräyksiä onnettomuuksien ehkäisemiseksi. Näiden määräysten noudattamatta jättäminen voi johtaa vammoihin tai vaurioihin. www.scanmaskin.com...
Nostetun koneen alle ei saa päästää ketään! Kone on nostettava kohdan ”3.3 Nostaminen” ohjeiden mukaisesti. Huomioi koneen tasapainopiste ennen nostoa! Näiden määräysten noudattamatta jättäminen voi johtaa vammoihin tai vaurioihin. Käytä vain painoon ja olosuhteisiin hyväksyttyjä hihnoja! 2.9.3 Ajoneuvojen sisällä Kiinnitä kone ajoneuvon sisällä paikallisten kuljetusturvallisuusmääräysten mukaisesti ennen koneen kuljettamista. www.scanmaskin.com...
Jos koneen kuljetukseen on vain rajallisesti tilaa, se voidaan purkaa kahteen osaan. Hiomapään/moottorikokoonpanon kummallakin puolella on kaksi tappia, jotka on kiinnitetty lukituspidik- keellä. Pura kone kytkemällä moottorin johto irti sekä irrottamalla lukituspidikkeet ja tapit. Varo erityisesti, että runko ei pääse putoamaan taaksepäin. www.scanmaskin.com...
Ajoneuvojen sisällä Irrota työkalut kohdan ” ” ohjeiden mukaisesti. Kiinnitä kone ajoneuvon sisällä. Kiinnitä kone ajoneuvon sisällä paikallisten kuljetusturvallisuusmääräysten mukaisesti ennen koneen kuljettamista. Jos konetta ei kiinnitetä oikein, siitä voi aiheutua vammoja tai vaurioita. www.scanmaskin.com...
Scan-on-levy, johon käytössä olevat työkalut kiinnitetään. Katso ”Kuva 41”. Kuva 41 Kuvaa hiomapäiden pyörimistä vaihderumpuun verrattuna. Kone on varustettu lämpösuojapiirillä, joka sammuttaa koneen, jos moottorin lämpötila on korkea. Jos niin tapahtuu, odota vähintään 15 minuuttia ennen koneen käytön jatkamista. www.scanmaskin.com...
Nosta vaihderumpua maasta noin 10 cm työntämällä kahvaa alaspäin. Paina ohjauslaitteen käynnistyspainiketta (2). Laske vaihderumpu alas maahan. Älä koskaan päästä irti kahvasta käytön aikana. Pysäytys Koneen pysäytys Paina pysäytyspainiketta (1) Odota, kunnes kone on kokonaan pysähtynyt, ennen kuin päästät irti kahvasta Sammuta pölynkerääjä, jos sellainen on käytössä. www.scanmaskin.com...
596009 EMERGENCY STOP Hätäpysäytys 596003 STOP Koneen pysäytys 596007 START Koneen käynnistys 596006 Taulukko 42 Ohjauspaneelin kuvaus. 4.6.1 Vesisäiliö SC-450NS Lisää vesimäärää kiertämällä nuppia vastapäivään. Nuppi liikkuu samalla ulospäin. Vähennä vesimäärää kiertämällä nuppia myötäpäivään. Nuppi liikkuu samalla sisäänpäin. Veden voi pysäyttää nopeasti painamalla nupin painiketta. Nuppi vapautuu ja jousi vetää sen sisäänpäin. Kiristä nuppi kevyesti kiinni, jotta vedentulo pysähtyy täysin. Lisätietoa valittavana olevista nopeuksista on kohdassa ”1.2 Mekaaniset tiedot”. www.scanmaskin.com...
Paina pysäytyspainiketta. Odota, kunnes kone on kokonaan pysähtynyt, ennen kuin päästät irti kahvasta. Sammuta pölynkerääjä, jos sellainen on käytössä. 4.10 Hiontanopeus SC-450NS Säädä hiomalaikkojen pyörimisnopeutta luvussa 1 esitettyjen vaihtoehtojen välillä SPEED-säätimellä. 4.11 Pyörimissuunta SC-450NS Vaihda hiomalaikkojen hiontasuuntaa L/R-kytkimellä. Kone pysähtyy ensin hitaasti ja sitten käynnistyy hi- taasti. www.scanmaskin.com...
Aseta segmentti aukon leveimmän osan kohdalle. Työnnä segmenttiä levyn ulkokehää kohti. Segmentti on nyt asetettu Scan-On-levylle. Varmista, että työkalu on oikein kiinnitetty, lyömällä työkalua kevyesti levyn ulkokehää kohti pienellä muo- vivasaralla. Tekemällä saman vastakkaiseen suuntaan voi irrottaa jumiin jääneen työkalun. www.scanmaskin.com...
Tarkasta hiomapää. Scan-On-levyn ja hiomanavan välinen lika voi vähentää hiomapään joustavuutta. Kiristä löysällä olevat ruuvit. Tarkasta kone silmämääräisesti muiden mahdollisten vaurioiden varalta. Huolto- ja tarkastusluettelo Päivittäin Tarkasta pyörät. Tarkasta hiomapäät. Tarkasta silmämääräisesti muiden mahdollisten vaurioiden varalta. 12 tuntia huollon jäl- Kiristä kaikki ruuvit keen www.scanmaskin.com...
Varmista, että johto ei ole liian pitkä. Jos johto on liian pitkä, käytä kuormitettavuudeltaan suurempaa johtoa ja kytke se konetta lähempänä olevaan jakorasiaan. Kone tärisee paljon. Hiontanopeus on liian suuri. Alenna nopeutta. Työkalut ovat vaurioituneet. Tarkasta työkalut. Vaihda työkalut tarvittaessa. www.scanmaskin.com...
Tarkasta potentiometri. virhe Vaihda tarvittaessa. A2009 Liian suuri läm- Invertterin sisälämpötila on yli 120 °C (248 °F). Tarkasta tuuletuspuhaltimet. pötila Tämä voi johtua sähkökaapin viallisesta ilman- Tarkasta puhallinten suodattimet. vaihdosta. Ota yhteys Scanmaskin Sweden AB:hen. A5001 Sisäinen virhe Ota yhteys Scanmaskin Sweden AB:hen. F0001 Ylivirta Katso A2001 F0002 Ylijännite Katso A2002 F0003 Liian suuri läm-...
SCAN COMBIFLEX 450/450NS Takuu Tällä Scanmaskin Sweden AB:n tuotteella on 12 kuukauden takuu. Jos tuote ei toimi tyydyttävästi takuuaikana, Scanmaskin korjaa tuotteen täyteen toimintakuntoon, kun sitä käytetään siinä tarkoituksessa, mihin tuote on tar- koitettu. Työstä tai varaosista ei veloiteta erikseen. Takuulla on seuraavat ehdot: 1. Takuu koskee vain henkilöitä, joilla on laillinen oikeus laitteeseen takuuaikana.
EU-vakuutus CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Scanmaskin Sweden AB Osoite Heljesvägen 10 427 36 Lindome / Göteborg Ruotsi Tuote Hiomakone Tuotteen nimi Scan Combiflex 450 Sarjanumero _______________ Tuote on seuraavien EU:n ohjeiden mukainen Konedirektiivit 2006/42/EY EMC 2004/108/EY 2006/95/EY Yhdenmukaistetut standardit EN ISO 13850 EN ISO 12100-1/-2 EN ISO 60204-1 Julkaisupaikka Lindome / Göteborg / Ruotsi Valtuutettu edustaja Claes-Göran Bergstrand...