®
ABB i-bus
EIB
Raumtemperaturregler
6124-xx-500
Montageanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Installation Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions de montage
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Montagehandleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Allgemeine
General safety instructions
Sicherheitshinweise
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
Work on the 230 V supply
nur von Fachpersonal
system may only be performed
ausgeführt werden! Vor
by specialist staff! De-energize
Montage, Demontage
mains power supply prior to
Netzspannung freischalten!
installation and/or disassembly!
Technische Daten; Technical data; Caractéristiques techniques ; Technische gegevens
Versorgung; Power supply; Alimentation ; Voorziening:
Schutzklasse; Protective system; Classe de protection ; Beschermingsklasse:
Umgebungstemperaturbereich; Ambient temperature range; Plage de température ambiante ; Gebied
van omgevingstemperatuur:
Funktion
Function
Der Raumtemperaturregler dient
The room thermostat serves for
zum Ansteuern thermischer
driving thermal actuators.
Stellantriebe;
The following functions may be
Über die Softwareapplikation (ETS /
realized using the software
Power-Project ab Vers. 3.1) können
application (ETS / Power-Project,
folgende Funktionen realisiert
version 3.1 and higher):
werden:
•
Comfort / standby
Komfort / Standby
•
Night operation
•
•
Nachtbetrieb
Antifreeze
•
•
Frostschutz
•
Set / actual temperature;
•
Soll- / Isttemperatur
•
Time
•
Zeit
•
Date
Datum
•
•
Heating
•
Heizen
Cooling
•
•
Kühlen
Montage
Installation
Montage auf einen Bus- /
Installation on a flush-type bus /
Netzankoppler UP
network coupler
0173-1-6478
Rev. 1
Version: 03/03
Consignes générales de
Algemene
sécurité
veiligheidsvoorschriften
Toute intervention sur
Werkzaamheden op het 230 V
l'alimentation électrique en
net mogen uitsluitend worden
230 V doit être effectuée par
doorgevoerd door bekwaam
des techniciens spécialisés !
personeel! Vóór de montage en
Déconnecter la tension secteur
demontage netspanning
avant tout montage et
uitschakelen!
démontage!
24 VDC, erfolgt über die Buslinie; via bus line;
via la ligne du bus; via de busleiding
IP20
5°C...45°C
Fonctions
Functie
Le régulateur de température
De ruimtetemperatuurregelaar
ambiante sert à actionner le
wordt gebruikt om thermische
mécanisme de commande
aandrijfmechanismes te besturen.
thermique.
Met behulp van de software-
Via l'application logicielle (ETS /
applicatie (ETS / Power-Project
Power-Project à partir de la version
vanaf versie 3.1) kunnen de
3.1) les fonctions suivantes
volgende functies in werking
peuvent être exécutées :
worden gesteld:
•
Confort / Economie ;
•
Comfort / Standby
•
Fonctionnement de nuit
•
Nachtbedrijf
•
Protection antigel
•
Vorstbeveiliging
•
Température de consigne/réelle
•
Werkelijke / gewenste
temperatuur
Heure
•
•
Tijd
•
Date
•
Datum
•
Chauffage
•
Verwarmen
•
Refroidissement
•
Koelen
Montage
Montage
Montage sur un coupleur à bus /
Montage op een bus- / netkoppelaar
réseau encastré
UP
Bedienung; Operation; Commande; Bediening
Komfort-Betrieb: Heizung auf Normalniveau; Comfort operation: Heater at normal level; Fonctionnement en mode Confort : Chauffage normal;
Comfort-bedrijf: Verwarmen op normaal niveau
Stand: 03/03
Standby-Betrieb: Heizungleistung wird leicht gesenkt; Standby operation: Heater power is slightly reduced; Fonctionnement en mode
Status: 03/03
Economie : La puissance de chauffage est légèrement diminuée; Standby-bedrijf: Verwarmingsvermogen wordt iets verminderd
Nacht-Betrieb: Heizungleistung wird stark gesenkt; Night operation: Heater power is considerably reduced; Fonctionnement de nuit : La
Versie: 03/03
puissance de chauffage est fortement diminuée; Nacht-bedrijf: Verwarmingsvermogen wordt sterk verminderd
Konfortverlängerung: Schaltet im Nacht-Betrieb für eine Stunde (Zeit in der Applikation parametrierbar) in den Komfort-Betrieb; Comfort
extension: Switches over to comfort operation for one hour during night operation (time may be selected using application parameters);
Prolongement du mode Confort : Active en mode Nuit le fonctionnement en mode Confort pendant une heure (durée configurable dans
l'application); Comfort verlengen: Schakelt tijdens het Nacht-bedrijf voor een uur (tijd kan worden gedefinieerd in de applicatie) op het Comfort-
bedrijf
Forstschutz: Verhindert ein Einfrieren der Heizung; Antifreeze: Prevents the heating system from freezing; Protection antigel : Evite le gel du
système de chauffage; Vorstbeveiliging: Verhindert dat de verwarming invriest
Solltemperatur noch nicht erreicht; Set temperature not yet reached; La température de consigne n'a pas encore été atteinte; Gewenste
temperatuur nog niet bereikt
Klimaanlage ein; Air conditioner ON; Climatisation activée; Airconditioning ingeschakeld
Gewährleistung
ABB Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt ABB - unbeschadet der
Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Mängelbeseitigung für das ABB Gerät
(im folgenden: Gerät):
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-,
Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht, wenn die
Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder Einwirkung von
aussen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird ABB nach eigener
Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden Ansprüche
aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel
(z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei ABB geltend gemachte Ansprüche aus dieser
Erklärung gültig.
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate
nach dem Herstelldatum des Gerätes.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei
in Deutschland sitzenden Händlern.
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges
sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das
ABB Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
Verjährung: Erkennt ABB einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren
sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.