®
ABB i-bus
EIB
Raumtemperaturregler
6124-xx-500
Istruzioni di montaggio
ITA
Leggere attentamente e conservare
Instrucciones de montaje
SPA
Léalo y guárdelo cuidadosamente
Monteringsanvisning
SWE
Läs och förvara noggrant!
Avvertenze generali di sicurezza
Gli interventi sulla rete elettrica a 230 V
devono essere eseguiti esclusivamente da
tecnici! Prima del montaggio o dello
smontaggio staccare la tensione di rete!
Dati tecnici; Datos técnicos; Tekniska data
Alimentazione; Alimentación; Spänning:
Classe di protezione; Clase de protección; Skyddsklass:
Temperatura ambiente; Gama de temperatura ambiental; Temperaturområde:
Funzione
Función
Il regolatore della temperatura ambiente controlla
El regulador de temperatura ambiente sirve para
attuatori termici.
mandar servogobernadores térmicos.
Con l'applicazione software (ETS / Power-Project
Con la aplicación de software (ETS / Power-
da vers. 3.1) si possono realizzare le seguenti
Project a partir de la versión 3.1) se pueden
funzioni:
realizar las siguientes funciones:
•
Comfort / stand-by
•
Confort / Stand-by
•
Funzionamento notturno
•
Servicio nocturno
Protezione antigelo
Protección anticongelante
•
•
•
Temperatura nominale/effettiva
•
Temperatura deseada / real
•
Ora
•
Tiempo
•
Data
•
Fecha
•
Riscaldamento
•
Calentamiento
Raffreddamento
Refrigeración
•
•
Montaggio
Montaje
Montaggio su un accoppiatore bus/rete UP
Montaje sobre un acoplador de bus/red
empotrable
Instrucciones generales de seguridad
Allmänna säkerhetsanvisningar
¡Los trabajos en la red de 230 V habrán de
Arbeten på 230 V-nätet får endast utföras
ejecutarse, exclusivamente, por técnicos
av behörig elektriker! Koppla alltid från
calificados! ¡Desconecte la tensión de red,
strömmen före montage och demontage!
antes de proceder al montaje o desmontaje!
24 V DC, dalla linea del bus; 24 VDC, a través
de la línea de bus; 24 VDC, via busslinjen
IP20
5°C...45°C
Funktion
Rumstemperaturregulatorn används för styrning
av termiska inställningsmanöverdon.
Via programapplikationen (ETS / Power-Project fr
o m version 3.1) kan följande funktioner utföras:
•
Komfort / standby
•
Nattdrift
•
Frysskydd
Inställd- / verklig temperatur
•
•
Tid
•
Datum
•
Uppvärmning
•
Kylning
Montering
Montage på ett infällt buss- / nätdon
0173-1-6478
Uso; Manejo; Manövrering;
Rev. 1
Funzionamento comfort: riscaldamento di livello normale; Servicio de confort: calefacción a nivel normal; Komfort-drift: Uppvärmning till normal
nivå
Situazione al: 03/03
Funzionamento stand-by: riduzione della potenza termica; Servicio stand-by: el rendimiento de la calefacción se reduce ligeramente; Standby-
Estado: 03/03
drift: Värmeeffekten sänks något
Utskriftsdatum: 03/03
Funzionamento notturno: forte riduzione della potenza termica; Servicio nocturno: el rendimiento de la calefacción se reduce intensamente;
Natt-drift: Värmeeffekten sänks mycket
Prolungamento comfort: durante il funzionamento notturno commuta per un'ora (tempo programmabile nell'applicazione) nel funzionamento
comfort; Prolongación del confort: conmuta durante el servicio nocturno al servicio de confort (durante 1 hora, tiempo parametrable en la
aplicación); Komfortförlängning: Kopplar på komfortdriften under en timme i nattdriften (tiden inställbar i applikationen)
Protezione antigelo: impedisce il congelamento del riscaldamento; Protección anticongelante: impide la congelación de la calefacción;
Frysskydd: Förhindrar att värmesystemet fryser;
Temperatura nominale non ancora raggiunta; La temperatura deseada no ha sido alcanzada todavía; Inställd temperatur ännu inte uppnådd
Climatizzazione On; Aire acondicionado SI; Klimatanläggning På