Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

UNIWERSALNA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
PL
UNIVERSAL- MEHRZWECKSCHLEIFMASCHINE
DE
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
УНІВЕРСАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА
UA
UNIVERSALUS DAUGIAFUNKCIS ŠLIFUOKLIS
LT
UNIVERSĀLĀ DAUDZFUNKCIJU SLĪPMAŠĪNA
LV
VÍCEÚČELOVÁ UNIVERZÁLNÍ BRUSKA
CZ
UNIVERZÁLNA VIACÚČELOVÁ BRÚSKA
SK
UNIVERZÁLIS MULTIFUNKCIÓS CSISZOLÓGÉP
HU
MAŞINA DE ŞLEFUIT UNIVERSALĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
RO
MAQUINA DE PULIR UNIVERSAL MULTIUSOS
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79314
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUND 79314

  • Página 1 79314 UNIWERSALNA SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA UNIVERSAL- MEHRZWECKSCHLEIFMASCHINE УНИВЕРСАЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА УНІВЕРСАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА UNIVERSALUS DAUGIAFUNKCIS ŠLIFUOKLIS UNIVERSĀLĀ DAUDZFUNKCIJU SLĪPMAŠĪNA VÍCEÚČELOVÁ UNIVERZÁLNÍ BRUSKA UNIVERZÁLNA VIACÚČELOVÁ BRÚSKA UNIVERZÁLIS MULTIFUNKCIÓS CSISZOLÓGÉP MAŞINA DE ŞLEFUIT UNIVERSALĂ MULTIFUNCŢIONALĂ MAQUINA DE PULIR UNIVERSAL MULTIUSOS I N S T R U K C...
  • Página 2 2013 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. korpus 1. Gehäuse 1. корпус 2. włącznik elektryczny 2. Elektrischer Schalter 2. электровыключатель 3. regulator obrotów 3. Drehzahleinstellung 3. регулятор скорости вращения 4. blokada wrzeciona 4. Spindelverriegelung 4. блокировка шпинделя 5. nakrętka uchwytu wiertarskiego 5. Mutter des Bohrer- Spannfutters 5.
  • Página 4 230V 2.3, 3.2 ~50Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Rozmiar uchwytu narzędziowego Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Abmessung der Werkzeughalterung Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Размер патрона Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Розмір патрона Прочитать...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 - dodatkowy uchwyt narzędziowy na elastycznym wysięgniku - klucz mocujący do uchwytu narzędziowego - 40 sztuk wyposażenia dodatkowego (wiertła, frezy, szczotki, tarcze ścierne, ściernice trzpieniowe, tarcze polerskie) PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość 79314 Napięcie znamionowe ~230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Obroty znamionowe...
  • Página 7 Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8 elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji zamieszczonych poniżej może prowadzić porażeniem elektrycznym, pożarem i / lub poważnymi obrażeniami. Posługiwanie się narzędziem w inny sposób niż opisany w instrukcji jest zabronione. Praca narzędziem, do której nie jest przeznaczone może stworzyć ryzyko i skutkować obrażeniami ciała. Nie należy stosować...
  • Página 9 Tarcza musi być stosowana zgodnie z przeznaczeniem. Na przykład: nie szlifować tarczą przeznaczoną do cięcia. Tarcze ścierne do cięcia są przeznaczone do obciążenia obwodowego, siły boczne przyłożone do takiej tarczy mogą spowodować jej rozpadnięcie się. Zawsze stosować nieuszkodzone tarcze mocujące, które są we właściwym rozmiarze dostosowanym do tarczy ściernej. Właściwe tarcze mocujące tarczę...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla- cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy.
  • Página 11: Technische Parameter

    - Universal Mehrzweckschleifmaschine - Zusätzliches Werkzeugspannfutter auf dem elastischen Ausleger - Befestigungsschlüssel für Spannfutter - 40 Stück Zubehörteile (Werkzeuge wie Bohrer, Bürsten, Schleifscheiben, Schleifdorne, Polierscheiben) TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Größe 79314 Nennspannung ~230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Nenndrehzahl [min 8000 - 32000 Geräuschpegel...
  • Página 12 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Das Werkzeug ist nur zum Schleifen / Glätten / Polieren / Abbürsten mit Drahtbürsten / Trennen bestimmt. Man muss sich mit allen Warnhinweisen, Anleitungen, Bilddarstellungen vertraut machen sowie die mit dem Elektrowerkzeug ge- lieferten Spezifikationen kennen. Die Nichteinhaltung aller nachstehend gedruckten Anleitungen und Hinweise kann zu einem Stromschlag, Feuer und ernsthaften Verletzungen führen.
  • Página 14: Montage Der Zubehörteile

    Wenn während der Arbeit mit der Bürste die Anwendung einer Abdeckung empfohlen wird, ist ein Kontakt der Bürste mit der Abdeckung nicht zuzulassen. Die Bürste kann während der Arbeit unter Belastung und auf Grund der Funktion der Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE ACHTUNG! Montage von Zubehörteilen kann nur bei der ausgeschalteten Netzspannung erfolgen (Kabelstecker aus der Netz- steckdose herausziehen!)
  • Página 15: Verwendung Der Schleifmaschine

    VERWENDUNG DER SCHLEIFMASCHINE Die Arbeit aufnehmen. Bei dem Dauerbetrieb die Erwärmung der Schleifmaschine und des Schleifwerkzeuges prüfen und bei der Erhöhung der Temperatur Arbeitspausen anlegen. Es wird empfohlen, öfter Arbeitspausen anlegen und für Sauberkeit der Lüftungsöffnungen sorgen damit der Motor nicht überhitzt wird. Während der Arbeit keinen übermäßigen Druck auf das Werkstück ausüben und keine plötzlichen Bewegungen machen damit die Schleifmaschine oder das befestigte Zubehörteil nicht beschädigt wird.
  • Página 16: Технические Параметры

    - ключ для крепления патрона для инструментов - дополнительное оснащение - 40 штук (сверла, фрезы, щетки, абразивные листы, полировальные листы, шлифовальная головка) ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Тип 79314 Номинальное напряжение ~230 Номинальная частота [Hz] Номинальная мощность Номинальная скорость вращения [мин...
  • Página 17 Детям и посторонним лицам запрещается пребывать на рабочем месте. Недостаточная сосредоточенность может вызвать потерю контроля над устройством. Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий...
  • Página 18: Правила Безопасности

    Ремонты Ремонтировать устройство исключительно в уполномоченных предприятиях, пользующихся только оригинальны- ми запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустройством. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Устройство предназначено исключительно для шлифовки / циклевки / полировки / работы проволочными щетка- ми / резки. Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, инструкциями, иллюстрациями и специфи- кациями, которые...
  • Página 19 МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ ВНИМАНИЕ! Mонтаж оснащения разрешается проводить исключительно при отключенной сети питания (Вынуть штеп- сель провода из гнезда!) Монтаж оснащения в патроне для инструментов Нажать на кнопку блокировки. В случае монтажа оснащения в патроне эластичной стрелы движение шпинделя блокиру- ется вставлением блокировки в отверстие сбоку корпуса стрелы. (II) Вращать...
  • Página 20 возрастания температуры делать перерывы в работе. Чтобы двигатель не перегрелся, рекомендуется часто делать пере- рывы во время работы со шлифовальной машиной и заботиться о проходимость вентиляционных щелей. Во время работы со шлифовальной машиной не нажимать на обрабатываемый материал с чрезмерной силой и не делать резких...
  • Página 21: Технічні Параметри

    - ключ для кріплення патрона для інструментів - додаткове оснащення - 40 штук (свердла, фрези, щітки, абразивні аркуші, шліфувальні головки, полірувальні диски) ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Тип 79314 Номінальна напруга ~230 Номінальна частота [Hz] Номінальна потужність Номінальні оберти...
  • Página 22 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 23: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Пристрій призначений виключно для шліфування / циклювання / полірування / роботи з дротяними щітками / різання. Ообовязково ознайомтеся з усілякими попередженнями, ілюстраціями, інструкціями та специфікаціями, що додаються до електропристрою. Недотримання усіх вказаних інструкцій може викликати удар електричним стру- мом, пожежу...
  • Página 24 Монтаж оснащення в патроні для інструментів Натиснути на кнопку блокади. У випадку кріплення інструменту в патроні еластичнної стріли рух шпинделя слід заблоку- вати, вставляючи блокаду в боковий отвір у корпусі стріли. (II) Обертати шпиндель, поки він не заблокується. Відкрутити гайку від свердлувального патрона. Замонтувати...
  • Página 25 охолоджувальною рідиною, призначеною для відповідного матеріалу, однак не рекомендується користуватися охолоджу- вальними засобами під час робіт з латунню. У завершальній стадії свердлування отворів слід зменшити натиск на сверд- ло, щоб воно не зламалось або не застрягло. Після того, як свердло застрягне, необхідно негайно вимкнути пристрій. Надмірний...
  • Página 26 - papildomas įrankio griebtuvas ant lankstaus straublio - griebtuvo suveržimo raktas - 40 vienetų papildomo aprūpinimo (grąžtai, frezos, šepečiai, šlifavimo diskai, šlifavimo galvutės, poliravimo diskai) TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Tipas 79314 Nominali įtampa ~230 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Nominalūs apsisukimai [min 8000 - 32000 Triukšmo lygis...
  • Página 27 Nemodifikuotas kištukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumažina elektros smūgio riziką. Reikia vengti kon- takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų...
  • Página 28 Su poliravimu susiję įspėjimai Neleisti, kad bet kokia laisva poliravimo apvalkalo arba traukiančiųjų virvelių dalis laisvai suktųsi. Laisvas virveles su- segti arba nukirpti. Laisvai besisukančios virvelės gali įsipainioti į operatoriaus pirštus arba užkabinti apdirbamą ruošinį. Įspėjimai susiję su šlifavimu ir pjovimu abrazyviniais diskais Vartoti tik diskus pritaikytus dirbti su įrankiu bei gaubtus suprojektuotus duotajam disko tipui.
  • Página 29 ŠLIFUOKLIO SAUGAUS DARBO SĄLYGOS DĖMESIO! Visi darbai susieti su įrangos reguliavimu arba keitimu, turi būti atliekami atjungus šlifuoklį nuo elektros tinklo. Būtina ištraukti šlifuoklio maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės!) Prieš pradedant dirbti įrankiu, reikia patikrinti, ar gaubto korpusas ir maitinimo laidas su kištuku nėra sužaloti. Jeigu yra matomi bet kokie sužalojimai, šlifuoklio jungimas su elektros tinklu yra draudžiamas! Įtvirtinti šlifuoklio griebtuve reikiamą...
  • Página 30 - papildu ierīces elastīgs rokturis - ierīces roktura montēšanas atslēga - papildu apgādāšanas elementi, 40 gab. (urbji, frēzes, sukas, slīpēšanas diski, vārsta slīpētāji, pulēšanas diski) TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Tips 79314 Indikācijas spriegums ~230 Indikācijas frekvence [Hz] Indikācijas jauda Indikācijas apgriezieni [min 8000 - 32000 Skaņa līmenis...
  • Página 31 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Página 32 Vienmēr lietot nebojātu stiprināšanas disku, kuram ir attiecīgs izmērs, pielāgots slīpēšanas diskam. Attiecīgi stiprināšanas diski samazina iespēju bojāt slīpēšanas disku. Stiprināšanas diski griešanas diskiem var būt citi, nekā stiprināšanas diski slīpē- šanas diskiem. Nedrīkst lietot izlietoto slīpēšanas disku no lielākajām ierīcēm. Slīpēšanas disks ar lielāko diametru nav paredzēts mazāka instrumenta lielākam griezes ātrumam un var sasprāgt.
  • Página 33 Visiem ierīcēm, kuras ir lietotas ar slīpmašīnu, jābūt rotēšanas maksimāls ātrums augstākais, nekā slīpmašīnas ātrums. Nedrīkst lietot ierīci, kuru rotēšanas maksimāls ātrums ir zemākais nekā slīpmašīnas ātrums. Slīpēšanas disku diametrs jābūt piemērots pie slīpmašīnas izmēriem. Slīpēšanas diski jābūt glabāti saskaņā ar ražotāja rekomendācijām. Jākontrolē...
  • Página 34: Charakteristika Nářadí

    - upevňovací klíč k upínacímu držáku nástrojů - 40 kusů doplňkového příslušenství (vrtáky, frézy, kartáče, brusné kotouče, brusné kotouče se stopkou, leštící kotouče) TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota 79314 Jmenovité napětí ~230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Jmenovité otáčky...
  • Página 35 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Página 36: Montáž Příslušenství

    Upozornění na rizika při broušení a řezání brusnými kotouči Používejte pouze takové kotouče, které jsou k práci s nářadím přizpůsobeny. Používejte rovněž takové kryty, které byly navrženy pro daný typ kotouče. Při použití kotoučů, pro které nebylo nářadí navrženo, neposkytuje příslušný kryt nářadí řádnou ochranu a jejich použití...
  • Página 37 PODMÍNKY BEZPEČNÉ PRÁCE S BRUSKOU POZOR! Veškeré činnosti spojené se seřízením nebo výměnou příslušenství lze provádět jen tehdy, je-li bruska odpojená od elektrické sítě. Vytáhnout zástrčku přívodu brusky ze zásuvky! Před zahájením práce s nářadím je nutno zkontrolovat, zda těleso skříně a připojovací vodič se zástrčkou nejsou poškozeny. Jestliže jsou viditelná...
  • Página 38 - upínací kľúč pre upínací držiak nástrojov - 40 kusov doplnkového príslušenstva (vrtáky, frézy, kefy, brúsne kotúče, brúsne kotúče so stopkou, leštiace kotúče) TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota 79314 Menovité napätie ~230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon Menovité otáčky...
  • Página 39 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Página 40: Montáž Príslušenstva

    Upozornenie na riziká pri brúsení a rezaní brúsnymi kotúčmi Používajte iba také kotúče, ktoré sú pre prácu s náradím prispôsobené, a súčasne s tým aj kryty navrhnuté pre daný druh kotúča. Pri použití kotúčov, pre ktoré nebolo náradie navrhnuté, neposkytuje príslušný kryt riadnu ochranu a práca s nimi je teda nebezpečná.
  • Página 41 PODMIENKY BEZPEČNEJ PRÁCE S BRÚSKOU POZOR! Všetky činnosti spojené s nastavovaním alebo výmenou príslušenstva sa môžu vykonávať len vtedy, keď je brúska odpojená od elektrickej siete. Vytiahnuť zástrčku prívodu brúsky zo zásuvky! Pred zahájením práce s náradím je potrebné skontrolovať, či teleso skrine a pripojovací kábel so zástrčkou nie sú poškodené. Ak sú...
  • Página 42: Technikai Paraméterek

    - rugalmas toldón elhelyezett kiegészítő fogantyú - rögzítő kulcs az eszköz-foglalathoz - 40 db kiegészítő (fúrófejek, marók, kefék, csiszolókorongok, polírozó korongok) TECHNIKAI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Típus 79314 Névleges feszültség ~230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Névleges fordulatszám [perc 8000 - 32000 Zajszint - akusztikai nyomás...
  • Página 43 Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
  • Página 44: Tartozékok Felszerelése

    Polírozásra vonatkozó figyelmeztetések Nem szabad megengedni, hogy a polírozó kendő valamilyen laza darabja vagy az összehúzó zsinór szabadon pörögjön. Bármilyen laza részt meg kell kötni, vagy le kell vágni. A pörgő zsinór feltekeredhet a gép kezelőjének ujjára, vagy beleakad- hat a megmunkálandó anyagba. A csiszolással és gyorsdaraboló...
  • Página 45 Toldókar szerelése Csavarja le a berendezés háza elején található csavaranyát. (IV) Be a rugalmas toldókar belső erének végét. (V) A berendezés házához rögzítse a rugalmas toldókar takaróburáját. (V) A leszerelés fordított sorrendben végezendő. BIZTONSÁGOS MUNKA FELTÉTELEI FIGYELEM! Az összes az eszköz beállításával, illetve berendezések cseréjével kapcsolatos művelet a kikapcsolt elektro- mos tápellátás végezendő...
  • Página 46 megfelelő fordulatszám kiválasztása a csiszológép túlterheléséhez vezetnek, ami a berendezésház külső falainak lényeges fel- melegedéséből ismerhető fel. Soha ne terhelje túl a csiszológépet, a külső felületek hőmérséklete sose haladhatja meg a 60 C-t. Munka befejezése után kapcsolja ki a csiszológépet, húzza ki a csatlakozóját az elektromos aljzatból és végezze el a szükséges ellenőrzéseket, illetve karbantartást.
  • Página 47: Conditii Generale De Securitate

    - cheia de fixare a portcuţitului - 40 bucăţi de accesorii suplimentare (burghie, freze, perii, discuri abrazive, discuri de şlefuit cu arc, discuri de polizat) PARAMETRI TEHNICI Parametri Unitatea de măsură Valoare Tipul 79314 Tensiunea nominală ~230 Frecvenţa nominală [Hz] Puterea nominală Rotaţii nominale...
  • Página 48: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră...
  • Página 49: Montarea Accesoriilor

    In nici un caz să nu permiteţi ca, vre-un cordon care face parte din ansamblul sculei ajutătore de lucru să se rotească liber. Toate cordoanele care se rotesc liber trebuie înlăturate. Cordoanele din ansamblu care sunt libere se pot agăţa de degetele operatorului sau de materialul prelucrat.
  • Página 50 Montarea braţului exterior Desfaceţi şurubul care se află în partea din faşă a carcasei. (IV) În portcuţit montaţi, partea inferioară din interior a firului elastic al braţului. (V) La carcasă înşurubaţi carcasa bazei elastice a braţului. (V) Demontarea braţului exterior trebuie efectuată în ordine inversă. CONDIŢIILE DE SIGURANŢĂ...
  • Página 51 Atenţie! Precizaţi măsurile de siguranţă care au ca scop protectia operatorului, care se bazează pe o evaluare a dispozitivului în condiţii reale de utilizare (inclusiv toate părţile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare).
  • Página 52: Caracteristica De La Herramienta

    - 40 piezas de equipo adicional (taladros, cortadores, cepillos, discos abrasivos, discos abrasivos de mandril, discos de pulir) PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor del parámetro Tipo 79314 Tensión de la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Potencia nominal rotación nominal...
  • Página 53: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 54: Instalción De Los Elementos Del Equipo De La Herramienta

    Advertencias relacionadas con los trabajos de pulir No permita que cualquier parte suelta de la funda o las cuerdas de sujeción giren libremente. Agarre o corte todas las cuerdas sueltas. Cuerdas que giren libremente pueden enredarse con los dedos del operador o con el material procesado. Advertencias relacionadas con los trabajos de pulir y cortar con los discos abrasivos Úsense solamente los discos diseñados para el trabajo con la herramienta así...
  • Página 55: Condiciones De Uso Seguro De La Herramienta

    Desinstalación del equipo se realiza en el orden opuesto. Instalación del brazo elástico Quite la tuerca ubicada en la parte frontal del armazón. (IV) Instale en la agarradera de la herramienta, un extremo del hilo interior del brazo elástico (V) Instale el armazón del brazo elástico en el armazón de la maquina.
  • Página 56: Mantenimiento E Inspecciones

    herramientas. El valor total declarado de las vibraciones puede usarse en la valoración preliminar de la exposición. ¡Atención! La emisión de las vibraciones durante el trabajo con la herramienta puede distar del valor declarado, dependiendo del uso que se le de a la herramienta. ¡Atención! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluación del riesgo en las condiciones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por ejemplo el periodo durante el cual la herramienta esté...
  • Página 57: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Szlifierka wielofunkcyjna z wałkiem giętkim; ~230V; 50 Hz; 135 W; 8000 - 32000 min ; 35 mm; nr kat. 79314 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Página 58 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 59 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 60 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido