CONSIGNES
DE SECURITE
S'assurer que
la mise à la terre a été effectuée.
Les ventilateurs peuvent atteindre
la vitesse de 1000 tr/mn.
Ne pas introduire d'objets dans le
ventilateur, et surtout pas les mains.
ATTENTION!
NE PAS RETIRER
LA PROTECTION DU CIRCUIT
IMPRIME DE LA CARTE
ELECTRONIQUE DU SUPPORT
DES COMMANDES.
EN CAS
DE REMPLACEMENT OU
DE NETTOYAGE DU FILTRE,
NE JAMAIS OUBLIER
DE LE REMETTRE
AVANT DE METTRE
L ' A PPAREIL EN MARCHE.
En cas d'installation de ventil en ver-
sion FVAE ou FCAE sans commande
à bord, fixer l'ouverture pour la com-
mande avec une vis 2,2 x 9,5 mm.
Pour des raisons de sécurité il est
impératif de monter les protections
inférieures
en
cas
d'installation
d'appareils FVAE sans pieds. Les
protections empêchent d'accéder
aux compartiments techniques et
aux parties sous tension. L 'absence
de ces protections peut avoir de
graves conséquences sur la sécu-
rité des personnes.
UNT-SVX26J-XX
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät korrekt geerdet wird.
Die Laufräder können eine Drehzahl
von 1.000 U/min. erreichen.
Stecken Sie keine Gegenstände
in den Ventilator, und greifen Sie erst
recht nicht mit den Händen hinein.
ACHTUNG!
DIE SCHUTZABDECKUNG
DER GEDRUCKTEN
SCHALTUNG DER PLATINE
DARF NICHT
VON DER HALTERUNG
DER STEUERUNGEN
GENOMMEN WERDEN.
BEI ERSATZ ODER
REINIGUNG DES FILTERS
NICHT VERGESSEN, DEN
FILTER VOR DEM
ERNEUTEN EINSCHALTEN
DES GERÄTS WIEDER
EINZUBAUEN.
Bei Installation der Ventil-konvek-
toren in der Ausführung FVAE oder
FCAE ohne Steuerung die Klappe
mit einer Schraube zu 2,2 x 9,5 mm
befestigen.
Aus Sicherheitsgründen müssen bei
der Installation von Geräten FVAE
ohne Füße die unteren Verschlüsse
unbedingt montiert werden. Die Ver-
schlüsse verhindern den Zugriff auf
die Geräteinnenteile und die unter
Spannung stehenden Teile mit den
Händen. Wenn diese Verschlüsse
nicht montiert werden, ist die Per-
sonensicherheit stark beeinträchtigt.
PRESCRIPCIONES
DE SEGURIDAD
Comprobar siempre que
esté conectada la toma de tierra.
Los ventiladores pueden alcanzar
una velocidad de 1000 r.p.m.
No introducir objetos
en el ventilador ni tanto menos
las manos.
ATENCIÓN!
NO QUITAR
LA PROTECCIÓN
DEL CIRCUITO IMPRESO
DA LA TARJETA
ELECTRÓNICA
DEL SOPORTE DEL CONTROL.
EN CASO DE SUSTITUCIÓN
O DE LIMPIEZA DEL FILTRO
ACORDARSE SIEMPRE
DE COLOCARLO DE NUEVO
EN SU SITIO ANTES
DE PONER EN MARCHA
EL APARATO.
En caso de instalar ventil en versión
FVAE o FCAE sin mando a bordo,
fijar la apertura de comando con un
tornillo de 2,2 x 9,5 mm.
Por razones de seguridad es obli-
gatorio montar los cerramientos infe-
riores en caso de instalaciones de
aparatos FVAE sin pies. Los cerra-
mientos impiden que se puedan
alcanzar con las manos las partes
internas de las aperturas técnicas y
las partes bajo tensión. No realizar
el montaje de estos cerramientos
supone un grave perjuicio para la
seguridad de las personas.
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Zorg
voor een aardaansluiting.
De propellers kunnen een snelheid
van 1000 t/min. halen.
Steek geen voorwerpen
of handen in de elektronventilator.
OPGELET!
VERWIJDER
DE BEVEILIGING VAN HET
GEDRUKTE CIRCUIT
VAN DE ELEKTRONISCHE
SCHAKELING NIET
AN DE BEDIENINGSBASIS.
ALS U DE FILTER
VERVANGT
OF SCHOONMAAKT,
PLAATST U HEM STEEDS
TERUG VOOR
U HET APPARAAT
IN WERKING STELT.
In het geval van installatie van ventil
in de versie FVAE of FCAE zonder
bediening aan boord, de klep vast-
maken met een schroef 2,2 x 9,5 mm.
Om veiligheidsredenen is het nood-
zakelijk om de onderste sluitingen
te monteren in het geval van instal-
laties van FVAE-apparaten zonder
voetjes. De sluitingen voorkomen
dat de technische onderdelen en
onderdelen die onder stroom staan
van binnenin met de handen aange-
raakt kunnen worden. Het niet mon-
teren van deze sluitingen brengt de
veiligheid van de personen ernstig
in gevaar.
9A