Página 1
SpanSet GmbH & Co KG Jülicher Straße 49-51 52531 Übach-Palenberg +49(0)2451 48310 +49(0)2451 4831207 E-Mail info@spanset.de Internet www.spanset.de Orginalbetriebsanleitung NoCut Seite 1 - 8 ® Operation Manual NoCut Page 8 - 16 ® Projet notice d‘utilisation NoCut ® Page 16 - 24...
Página 2
SpanSet GmbH & Co KG SpanSet AG Jülicher Straße 49-51 Eichbüelstrasse 31 52531 Übach-Palenberg 8618 Oetwil am See Tel. +49(0)2451 48310 Tel. +41(0)44 9297070 Fax. +49(0)2451 4831207 Fax. +41(0)44 9297071 E-Mail info@spanset.de E-Mail info@spanset.ch Internet www.spanset.de Internet www.spanset.ch SpanSet SA...
Página 3
® entschieden, das bei bestimmungsgemäßer Verwendung eine lange Lebensdauer garantiert. Diese Betriebsanleitung informiert Sie über den richtigen und sicheren Einsatz. Fragen Sie Ihren SpanSet-Fach- händler oder SpanSet-Anwendungstechniker soweit Sie weitere Hinweise benötigen. Neben einem großen Anschlagmittel-Sortiment finden Sie unter www.spanset.de das gesamte Hebetechnik-Sortiment sowie weitere Produkte zur Ladungssicherungstechnik und zur Persönlichen Schutzausrüstung.
Página 4
2 Sicherheitshinweise u. Handhabung Achten Sie darauf, dass das Anschlagen von Lasten nur durch unter- wiesene Personen (befähigte Person) erfolgt. Nutzen Sie NoCut ausschließlich in Kombination mit SpanSet-An- ® schlagmitteln oder Anschlagmittel gleicher Spezifikation. - Es ist verboten, NoCut für andere als die bestimmungsgemäße ®...
Página 5
- Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass der von NoCut überdeckte ® Teil des Anschlagmittels unbeschädigt ist. Nutzen Sie NoCut nicht außerhalb eines Temperaturbereiches ® von - 40°C bis + 60 °C. - Beachten Sie beim Einsatz von NoCut die Regeln der Berufsgenos- senschaften (z.B.
Página 6
Sorgfalt geplant und durchgeführt werden, damit das An- schlagmittel unverletzt bleibt. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer vor dem Einsatz des Produktes Ihren Händler oder SpanSet zwecks technischer Unterstützung und führen Sie unbedingt einen Hebetest (Heben und Verfahren in geringer Höhe) durch.
Página 8
-Schutzschläuchen eignen sich 1- und ® sleeve 2-lagige SpanSet Hebebänder zum Wenden scharfkantiger Lasten (z.B. Coils). Beim Anheben muss der Schutzschlauch fest an der Kante der Last anliegen und sich das Hebeband frei im Schutzschlauch bewegen können. Beim Wenden um 90° darf der Schutzschlauch nur max. 2/3 und beim Wenden um 180°...
Página 9
DIN EN ISO 9001 zertifiziert. Beachten Sie die lokalen Arbeitsschutzvor- schriften für den Einsatz von textilen Anschlagmitteln, wie z.B. die Regeln der Berufsgenossenschaften in Deutschland. Weitere Informationen und die Bezugsquellen der Regelwerke erhalten Sie bei Ihrem SpanSet-Fach- händler oder direkt bei SpanSet. NoCut wird aus Hochleistungsfasern ®...
Página 10
Höhensicherungstechnik an. Natürlich schulen wir Sie auch vor Ort. Fragen Sie nach oder besuchen Sie unsere Seminar-Seiten im Internet: www.spanset-seminare.de Nutzen Sie das KnowHow der SpanSet-Spezialisten bei der Ausarbei- tungen und Gestaltung von Gutachten, Risikobeurteilungen, Gefähr- dungsanalysen und Betriebsanleitungen. Weitere Informationen zu unseren Dienstleistungen finden Sie auf unserer Homepage: www.spanset.de...
Página 11
Please contact your SpanSet retailer or SpanSet technical support staff should you have any further questions. Besides a large range of lifting accessories, www.spanset.de also features the entire range of hoisting technology as well as other load-securing products and personal protective equipment.
2 Safety information and handling Ensure that loads are only hoisted by people trained to do so (author- ised personnel). NoCut should only be used in conjunction with SpanSet lifting equip- ® ment or lifting equipment with identical specifications. - NoCut must not be used for purposes other than those specified.
Página 13
lations (e.g. BGR 500, chapter 2.8) and retain the NoCut Operation ® Manual. 3 Operating NoCut ® 3.1 Attaching NoCut to the lifting equipment ® 3.3 “Selecting the correct size” and 3.4 “Aligning the load” should also be adhered to here. If NoCut has already been affixed to the lifting accessory in the factory, then there is no need to attach it.
Página 14
< 1 mm, the hoisting procedure must be planned and executed with great care to ensure that the lifting equipment is not damaged. Always contact your retailer or SpanSet for technical support prior to using the product in this case and carry out a lift test (slight lifting and moving) prior to use.
Página 15
Radius Layers The values labelled as “x” in the table refer to the smallest radius for which the product from the NoCut range named in ® the head of the table can be used. Larger edge radii are included in the respective labelling.
Página 16
® sleeve SpanSet lifting straps can be used to rotate sharp-edged loads (e.g. coils). When it comes to lifting, the protective sleeve must be securely fastened to the edge of the load and the lifting strap must be able to move freely within the protective sleeve.
Página 17
Germany. Further information and sources for the regulations can be requested from your SpanSet retailer or directly from SpanSet. NoCut is woven from ®...
Página 18
Enquire now or visit the seminar pages on our website at www.spanset-seminare.de. Make the most of the expertise of the SpanSet specialists with regard the calculation and designing of surveys, risk assessments, hazard analyses and operating instructions. Additional information about our services can be found on our website: www.spanset.de...
Veuillez tenir compte des symboles figurant sur la partie rabattable et expliqués sous les numéros suivants : Ne pas utiliser de produits NoCut endommagés ou usés ! ® Ne jamais poser NoCut sur des arêtes présentant des bavures ou ® des irrégularités ! Ne jamais tordre NoCut lors de la pose !
Veillez à ce que l’arrimage des charges soit uniquement effectué par des personnes qualifiées (personnes autorisées). Utilisez uniquement NoCut en combinaison avec des dispositifs d’arrimage SpanSet ou ® des dispositifs d’arrimage ayant les mêmes spécifications. - Il est interdit d’utiliser NoCut à...
Página 21
cordon dans la gaine de protection, fixez-le à l’extrémité du dispositif d’arrimage, vous pourrez ensuite glisser la gaine de protection sur le dispositif d’arrimage à l’aide du ruban/du cordon. La gaine de protection est alors installée. Vous pouvez arrimer la charge aux arêtes coupantes.
Página 22
être planifié et exécuté avec le plus grand soin afin de ne pas endom- mager le dispositif d’arrimage. Avant d’utiliser le produit pour de pareils cas, contactez toujours votre revendeur ou la société SpanSet afin de demander une assistance technique et procédez impérativement à un test de levage (levage et procédure à...
Página 23
élingues en ruban ® sleeve, SpanSet à 1 et 2 couches conviennent pour faire tourner des charges aux arêtes coupantes (par ex. bobines). Lors du levage, la gaine de protection doit adhérer fermement à l’arête de la charge et l’élingue en ruban doit pouvoir bouger librement dans la gaine de protection.
Página 24
Lors d’une rotation à 90°, la gaine de protection ne doit pas dépasser max. 2/3 de la longueur de l’élingue entre les boucles et max. 1/2 de la longueur en cas de rotation de 180°. Veuillez également respecter le point 3.4 Positionnement sur la charge. Nos techniciens répondront aux questions concernant la manipulation des bobines.
Página 25
Allemagne. Vous obtiendrez de plus amples informations et d’autres sources de consultation des règlementations auprès de votre revendeur SpanSet ou directement auprès de SpanSet. NoCut est tissé à partir de fibres ®...
Página 26
Renseignez-vous et rendez-vous sur les pages de notre site consa- crées aux séminaires : www.spanset-seminare.de Profitez du savoir-faire des spécialistes SpanSet pour élaborer et réaliser des expertises, des évaluations des risques, des analyses des dangers et des notices d’utilisation. Vous trouverez de plus amples informations sur nos services sur notre site Internet .
gebruiksaanwijzing moet met het product worden doorgegeven. Bij niet-naleving zijn ernstige ongevallen met verwonding of dodelijk gevolg mogelijk! Gevaar! Het niet opvolgen van deze zeer belangrijke aanwijzingen kan leiden tot verlies van de beschermende werking! Ernstige ongevallen met verwonding of zelfs dodelijk gevolg zijn mogelijk! Let op de symbolen op de uitklapbare pagina, die onder de onder- staande nummering worden toegelicht.
2 Veiligheidsaanwijzingen en hantering Zorg ervoor dat het aanslaan van lasten alleen door daartoe opgeleide personen (bevoegde persoon) wordt gedaan. Gebruik NoCut uitsluitend in combinatie met SpanSet-aanslagmidde- ® len of aanslagmiddelen met dezelfde specificaties. - Het is verboden, NoCut voor andere dan de beoogde toepassing te ®...
Página 29
midden ervan het aanslagmiddel tegen de latere scherpe randen van de belasting beschermt. Met name bij lange beschermslangen kan dit lastig zijn! Voer in een dergelijk geval eerst een lichte band of touw door de beschermslang, bevestig dit aan het uiteinde van het aanslagmiddel, dan kunt u met behulp van de band / het touw de beschermslang over het aanslagmiddel trekken.
Página 30
Neem in dit geval altijd vóór het gebruik van het product contact op met uw dealer of met SpanSet voor technische ondersteuning en voer altijd een hijs-test (hijsen en verplaatsen op geringe hoogte) uit.
tandingen, getrapte randen, inkepingen en afsplinteringen). 3.3 Keuze van de juiste grootte Kies de grootte van NoCut passend voor uw aanslagmiddel uit. Het ® aanslagmiddel mag in zijn doorsnede niet worden ingesnoerd. Houd er ook rekening mee dat de steunbreedte van de rondstrop onder belas- ting groter wordt! Bij het aanbrengen van NoCut over beide strengen ®...
bewegen. Bij het keren met 90° mag de beschermslang slechts max. 2/3 en bij het keren met 180° max. 1/2 van de zuivere bandlengte tussen de lussen bedragen. Gelieve ook 3.4 “Aanbrengen van de last” in acht nemen. Vragen over de handling van de spoel beantwoorden onze toepassingstechnici.
Duitsland, in acht. Meer informatie en de referentiebron- nen van de reglementen zijn verkrijgbaar bij uw SpanSet-dealer of rechtstreeks bij SpanSet. NoCut wordt geweven van high-performan- ®...
Página 34
SpanSet. Oltre ad un vasto assortimento di sistemi di imbracatura, al sito www. spanset.de le offriamo una serie completa di accessori per il solleva- mento, prodotti per l’ancoraggio dei carichi e dispositivi di protezione individuale.
Página 35
Fare attenzione ai simboli presenti sulla pagina pieghevole: saranno spiegati dall’elenco che segue: Non utilizzare prodotti NoCut danneggiati oppure sigillati! ® Non installare NoCut su spigoli con sbavature o dalla forma ® irregolare! Non installare mai i dispositivi NoCut se attorcigliati! ®...
(persone qualificate). Utilizzare NoCut esclusivamente in combinazione con sistemi di ® imbracatura SpanSet o sistemi di imbracature con stesse specifiche. - È vietato utilizzare NoCut per applicazioni divergenti dall’uso con- ® forme. In linea di massima è doveroso evitare carichi che superino il carico massimo consentito per l’applicazione di Nocut...
Página 37
tubi di protezione lunghi! In questo caso, fissare innanzitutto il tubo di protezione al sistema di imbracatura con un nastro leggero o con una fune così che con l’aiuto del nastro/della fune, sarà possibile avvolgere il tubo di protezione al sistema di imbracatura. Il tubo di protezione è...
Página 38
In questi casi, prima dell’utilizzo del prodotto contattare il proprio rivenditore oppure SpanSet per ricevere supporto tecnico ed eseguire immediatamente un test di sollevamento (alla minima altezza). Fare attenzione alla tabella presente sulla pagina pieghevole: sarà...
Página 39
® sleeve to SpanSet a 1 o 2 strati sono idonei per sollevare e rivoltare carichi con spigoli vivi (ad es. bobine). Durante il sollevamento la manica di protezione deve aderire allo spigolo del carico mentre il nastro di sol- levamento deve potersi muovere liberamente all’interno della manica...
di 180° deve essere al massimo la metà della lunghezza del nastro tra le asole. Leggere anche 3.4 Aggancio al carico. I nostri tecnici d’applicazione rispondono volentieri alle domande relative alla manipolazione di bobine. Contattateci 4 Verifica, manutenzione, riparazione e messa fuori servizio Prima di ogni impiego, verificare che non siano presenti difetti visibili a occhio nudo oppure contaminazioni pericolose.
Ulteriori informazioni e fonti di riferimento per norme e direttive sono disponibili presso il suo rivenditore specializzato SpanSet oppure presso SpanSet stessa. I dispositivi NoCut vengono tessuti con ®...
Página 42
útil. Estas instrucciones de servicio le informan sobre el empleo correcto y seguro. Consulte a su revendedor especializado SpanSet o técnico de aplicaciones SpanSet en caso que necesite más indicaciones. Junto a un gran surtido de medios de sujeción encontra- rá...
protección! ¡Son posibles graves accidentes con consecuencia de lesiones o hasta la muerte! Por favor observe los símbolos existentes en la página desplegable que se comentan bajo la numeración que figura a continuación. ¡No emplear productos NoCut dañados o desgastados! ®...
Observe que la sujeción de cargas solo sea ejecutada por personas entrenadas (personal autorizado). Utilice NoCut exclusivamente en combinación con medios de suje- ® ción SpanSet o aquellos con especificaciones similares. - Está prohibido emplear NoCut para aplicaciones diferentes al del ® uso conforme al empleo previsto. Evite fundamentalmente cargas que vayan más allá...
Página 45
II. Extienda la manguera de protección sobre el medio de sujeción hasta que el centro protege el medio de sujeción de la carga posterior de borde filoso. ¡Especialmente el mangueras largas esto puede resultar algo dificultoso! En un caso así, conduzca una cinta ligera o un cable a través de la manguera de protección, fije esta al medio de sujeción de manera que pueda con ayuda de la banda / cable montar la manguera de protección sobre el medio de sujeción.
Contacte en este caso siempre con su revendedor o SpanSet antes del uso del producto con el fin de obtener apoyo técnico y realice imprescindible- mente una prueba de elevación (elevar y desplazar a baja altura).
No utilice jamás NoCut en bordes en los que sobresalen ® rebarbas o en bordes conformados irregularmente (p.ej. dentados, escalones, entalladuras y astillados). 3.3 Elección del tamaño adecuado Seleccione el tamaño de NoCut adecuado para su medio de sujeción. ® El medio de sujeción no puede ser estrechado en su sección.
SpanSet de 1 y 2 capas se adaptan para virar cargas con bordes filosos (p.ej. bobinas). Durante la elevación la manguera de protección tiene que apoyar firmemente contra el borde de la carga y la cinta de elevación poder moverse libremente dentro de la manguera de protección.
Alemania. Otras informaciones y las fuentes de referencia de los reglamentos las obtendrá en su revende- dor especializado SpanSet o directamente en SpanSet. NoCut se teje ®...
Página 50
Internet: www.spanset-semi- nare.de Benefíciese del dominio de la tecnología de los especialistas de SpanSet en la elaboración y concepción de peritajes, evaluaciones de riesgos, análisis de peligros e instrucciones de servicio. Otras informaciones sobre nuestras prestaciones de servicio las encontrará...