Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

EN
Angle grinder
DE
Winkelschleifer
RU
Углошлифовальная машина
KZ
Бұрышты тегістейтін машина
PL
Szlifierka kątowa
BE
Вуглашліфавальная машына
UK
Кутошліфувальна машина
IT
Smerigliatrice angolare
www.ivt-ht.com | tools for every use
8 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 31
32 - 37
38 - 43
44 - 49
50 - 55
AG-230-RC
CS
Ruční rozbrušovačka
BG
Ъглошлифовъчна машина
SK
Uhlová brúska
RO
Polizor unghiular
LT
Kampų šlifavimo mašina
LV
Leņķa slīpmašīna
ES
Esmeril angular
FR
Meuleuse d'angle
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 91
92 - 97
98 - 103

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IVT AG-230-RC

  • Página 1 | tools for every use 8 - 13 56 - 61 Angle grinder Ruční rozbrušovačka Winkelschleifer 14 - 19 Ъглошлифовъчна машина 62 - 67 Углошлифовальная машина 20 - 25 Uhlová brúska 68 - 73 Бұрышты тегістейтін машина 26 - 31...
  • Página 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное доверие и выбор в пользу нашей продукции. the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class- Мы...
  • Página 3 Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
  • Página 4 GRATULUJEME! Vážený zákazníku, Vážený zákazník, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do tím IVT vám chce poďakovať za dôveru, ktorú ste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je nás vložili nákupom nášho produktu. Naším cieľom je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné...
  • Página 5 Gerbiamas Kliente, Estimado consumidor, IVT kompanijos kolektyvas dėkoja jums už parodytą El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es pasitikėjimą ir mūsų produkcijos pasirinkimą. Mes visada siekiame suteikti savo klientams galimybę įsigyti tik ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de naujausią, aukščiausio lygio ir kokybės produkciją.
  • Página 6 AG-230-RC...
  • Página 7 [F1] [F2] [F3] [F4] [F5] [F6]...
  • Página 8 Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model AG-230-RC Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 Rated power [W] 2300 No-load speed [RPM] 6500 Grinding disc Ø [mm] Spindle bore Weight [Kg] Safety class PART LIST Be familiar with the controls and the proper use of the...
  • Página 9 Instruction manual nuts, bolts, screws, etc.) and for any damage. Check ∙ It is recommended for increased electrical safety to at frequent intervals if screws and bolts (if present) are use a Residual Current Device (RCD) with a tripping properly tight to be sure the equipment is in safe working current of not more than 30 mA.
  • Página 10 Instruction manual device completely stops whenever you leave the machine, before carrying out maintenance, before ATTENTION! DANGER OF ELECTRIC checking, cleaning or working on the appliance. SHOCK! ∙ It is forbidden to move or modify any of the internal parts of the device. Consider working area environment.
  • Página 11: Initial Operation

    Instruction manual ∙ manual. If any parts are missing or broken, please call Lock the spindle by pressing the spindle locking IVT assistance center. button (3) (only when the tool is at a standstill!). ∙ Unscrew the outer flange (9).
  • Página 12: Environmental Protection

    ∙ If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
  • Página 13 TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Página 14 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell AG-230-RC Nennspannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nennaufnahmeleistung [W] 2300 Leerlaufdrehzahl [1 min 6500 −1 Schleifscheiben Ø [mm] Schleifspindelgewinde Gewicht [Kg] Schutzklasse ZUBEHÖRTEILE Behalten Sie diese Anleitung und sonstige Literatur, die mitgeliefert werden.
  • Página 15 Bedienungsanleitung Auf den gesperrten Abschnitten ist ein hohes Niveau VORSICHT! Alkohol, einige von Unfällen. Vor dem Einsatz des Werkzeuges räumen Heilmittelpräparate Sie von der Arbeitsfläche alle Fremdkörper auf sowie berauschende Mittel sowie Krankheit, vermeiden Sie den Eintritt von Fremdkörpern unter das Fieber und Müdigkeit vermindern die Werkzeug während der Arbeit.
  • Página 16 Bedienungsanleitung (Röhre, Heizkörper und Kältevorrichtungen) nicht. Bei Werkzeug erhöht sich das Risiko des Stromschlages. der Erdung durch den Körper erhöht sich das Risiko des ∙ Prüfen Netzschnur Stromschlages. Vorhandensein von Beschädigungen und Zeichen der Abnutzung regelmäßig und vor jedem Einsatz. VORSICHT! Vermeidung Benutzen Sie das Werkzeug mit der beschädigten...
  • Página 17 Rahmen Leistungsangaben Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen Motorbetriebes liegen. wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. ∙ Die Vorrichtung mit falsch definierten Größen ist es unmöglich, in entsprechender Weise mit der Haube zu BEGINN DES BETRIEBS decken oder einzustellen.
  • Página 18 Regeln des Betriebes und der Erprobung des Schleifscheibe (8) korrekt montiert ist und sich frei Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen drehen kann. Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen EIN-UND AUSSCHALTEN [F4] festgezogen sein.
  • Página 19 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Página 20: Предполагаемое Использование

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель AG-230-RC Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] 2300 Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 6500 Шлифовальный диск Ø [мм] Диаметр отверстия шпинделя Вес [кг] Класс безопасности КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ДЕТАЛИ...
  • Página 21 Инструкция по эксплуатации положение. Постоянно сохраняйте равновесие. ОСТОРОЖНО! Алкоголь, некоторые ∙ Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На лекарственные препараты и загроможденных участках наблюдается высокий наркотические вещества, а также уровень травматизма. Перед использованием состояние нездоровья, жар и инструмента уберите с рабочей площадки...
  • Página 22 Инструкция по эксплуатации ∙ Не прикасайтесь телом к заземленными с поврежденным шнуром питания; обратитесь в поверхностями (трубами, радиаторами, батареями официальный центр обслуживания. ∙ и рефрижераторами). При заземлении через тело При работе на улице используйте только риск удара электрическим током повышается. предназначенные...
  • Página 23: Вскрытие Упаковки

    руководству. При отсутствии или неисправности мощности электроприводной машины. каких-либо деталей обратитесь в центр ∙ Приспособления с неверно определенными обслуживания IVT. размерами невозможно должным образом закрыть кожухом или отрегулировать. НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ ∙ Посадочный диаметр диска, фланцев или любых других принадлежностей должен точно подходить Значение напряжения...
  • Página 24 всех правил эксплуатации и ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ [F4] опробования инструмента, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. Машина оснащена кнопкой блокировки (1) во ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно избежание случайного запуска. затянуты. ∙ Замените поврежденные...
  • Página 25: Защита Окружающей Среды

    бумаге, не содержащей хлор. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
  • Página 26 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі AG-230-RC Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номиналды қуат [Вт] 2300 Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 6500 Тегістейтін диск Ø [мм] Шпиндель тегісінің диаметрі Салмақ [кг] Қауіпсіздік класы ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ТІЗБЕСІ қауіпсіздік техникасы жөніндегі осы нұсқаулықты да...
  • Página 27 Нұсқаулық ∙ Құрал кері бұрылған болса немесе жұмысқа АБАЙЛАҢЫЗ! Алкоголь, кейбір жарамсыз күйде болса, оны іске қоспаңыз. дәрілік препараттар және есірткілік ∙ Жұмыс барысында тұрақты қалыпты сақтаңыз. заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу Үнемі тепе-теңдікті сақтаңыз. және қалжырау сияқты денсаулық ∙ Жұмыс алаңында...
  • Página 28 Нұсқаулық (құбырлар, радиаторлар, батареялар және тексеріп отырыңыз. Кабелі зақымданған құралды рефрижераторлар) жанасуынан сақтаныңыз. пайдаланбаңыз; ресми қызмет көрсету орталығына Дененің мұндай заттарға жанасуы кезінде электрлік жүгініңіз. тоқ соққысына шалдығу қаупі артады. ∙ Ғимараттардан тыс жұмыс барысында сәйкес маркалы арнайы ұзартқыштарды ғана пайдаланыңыз. Кабельдің...
  • Página 29 сай келуі қажет (7), саңылаусыз. Кішірейтетін сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер өткізгіштер мен адаптерлер қолданбаңыз. Кесетін бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда диск (8) қолданған кезде кесетін дисктегі айналу IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. тетігінің бағыты мен машинаның айналу бағыты...
  • Página 30: Қоршаған Ортаны Қорғау

    пен сынаудың мінсіз шарттарына жеткізіңіз. қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі ҚОСУ / СӨНДІРУ [F4] керек. ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар Абайсызда қосылып кетпес үшін машина блокадалау мұқият бұралуы керек. батырмасымен (1) жабдықталған. ∙ Ақауланған...
  • Página 31 Нұсқаулық ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО «Костанай DWT/ДВТ» | г. Костанай, ул. Целинная, 4 - Республика Казахстан | тел (7142) 28 07 00, -01 НАЗАР...
  • Página 32: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania CHARAKTERYSTYKA INSTRUMENTU Model AG-230-RC Napięcie/częstotliwość [V~Hz] 230 ~ 50 Moc znamionowa [W] 2300 Częstotliwość obracania na biegu jałowym [obr/ 6500 min] Tarcza szlifierska Ø [mm] Średnica otworu wrzeciona Masa [kg] Klasa bezpieczeństwa WYKAZ CZĘŚCI i prawdziwe instrukcje po technice bezpieczeństwa.
  • Página 33 Instrukcja użytkowania trafienia przyrząd postronnych przedmiotów UWAGA! Alkohol, niektóre lekarskie podczas pracy. Dotrzymuj czystość na działce roboczej. preparaty i narkotyczne substancje, Na zagraconych działkach obserwuje się wysoki poziom a także stan niedomagania, gorączka urazowości. zmęczenie obniżają szybkość ∙ Nie przeciążajcie przyrząd. reakcji.
  • Página 34 Instrukcja użytkowania odpowiednim metkowaniem. Unikaj trafienia kabla OSTROŻNIE! Żeby uniknąć pod przyrząd, strzeż jego od wilgoci, od działania poparzenia albo porażki elektrycznym ciepła, unikaj kontaktu z materiałami do smarowania i prądem dotykaj detali substancjami łatwopalnymi. elektroprzeprowadzących. ∙ Unikaj okazyjnego rozruchu przyrządu : przed podłączeniem do sieci przekonaj się, że wyłącznik ∙...
  • Página 35 Nie dotykać ich elementów. Patrz kreślenia do danego kierownictwa. dotychczas, dopóki nie ostygną. Przy nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się do centrum podtrzymania IVT. Montaż tarczy szlifierskiej/odcinającej (8) Należy zwracać uwagę na wymiary tarczy szlifierskiej (8).
  • Página 36: Zalecenia Eksploatacyjne

    (8) jest zamontowana prawidłowo i może warunki produkcji wypróbowań, remont musi obracać się swobodnie. wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. ∙ Wszystkie nakrętki, bolcy i wkręty powinny być WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE [F4] szczelnie zawleczone. ∙ Zamień uszkodzone albo zużyte detale.
  • Página 37 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Página 38 Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль AG-230-RC Напружанне~частата [В~Гц] 230 ~ 50 Намінальная магутнасць [Вт] 2300 Частата кручэння на халастой хадзе [аб./хв.] 6500 Шліфавальны дыск Ø [мм] Дыяметр адтуліны шпіндзеля Вага [кг] Клас бяспекі ПЕРАЛІК ЗАПЧАСТАК па тэхніцы бяспекі. Захавайце дадзеную інструкцыю і іншую літаратуру, Пімпка...
  • Página 39 Інструкцыя па эксплуатацыі палажэнні. ∙ Падчас працы захоўвайце ўстойлівае становішча. УВАГА! Алкаголь, некаторыя Увесь час захоўвайце раўнавагу. лекавыя прэпараты і наркатычныя ∙ Захоўвайце чысціню на працоўным участку. На рэчывы, а таксама стан хворасці, загрувашчаны участках назіраецца высокі ўзровень жар і стома зніжаюць хуткасць траўматызму.
  • Página 40 Інструкцыя па эксплуатацыі ∙ Пазбягайце кантакту з заземленымі правярайце кабель сілкавання на наяўнасць паверхнямі (трубамі, радыятарамі, батарэямі і пашкоджанняў і прыкмет зносу. Не выкарыстоўвайце рэфрыжэратарамі). Пры зазямленні праз цела інструмент з пашкоджаным кабелем; звярніцеся ў рызыка ўдару электрычным токам павялічваецца. афіцыйны...
  • Página 41 прызначаныя для машыны і рэкамендаваныя яе элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. вытворцам. Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, ∙ Вонкавы дыяметр і таўшчыня выкарыстоўваемага звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. дыска знаходзіцца ў межах пашпартнай магутнасці электрапрывадной машыны. ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ ∙ Прыстасаванні з няправільна вызначаннымі...
  • Página 42 Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, шліфавальны дыск дакладна ўсталяваны і можа рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным вольна круціцца. цэнтры IVT. ∙ Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна УКЛЮЧЭННЕ/ВЫКЛЮЧЭННЕ [F4] зацягнуты. ∙...
  • Página 43 Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ З’ЯЎЛЯЮЦЦА ПАДСТАВАЙ У АДМОВЕ АД ГАРАНТЫЙНЫХ АБАВЯЗКАЎ, АЛЕ І МОГУЦЬ...
  • Página 44 Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКА ІНСТРУМЕНТУ Мадэль AG-230-RC Напруга~частота [В~Гц] 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] 2300 Частота обертання на холостому ходу [об./хв.] 6500 Шліфувальний диск Ø [мм] Діаметр отвору шпинделя Вага [кг] Клас безпеки ПЕРЕЛІК ЗАПЧАСТИН Дотримуйтесь техніки безпеки та застережень на...
  • Página 45 Iнструкція для експлуатації ділянці. На захаращених ділянках спостерігається УВАГА! Алкоголь, деякі лікарські високий рівень травматизму. препарати та наркотичні речовини, ∙ Не перевантажуйте інструмент. а також стан нездоров’я, жар і ∙ Використовуйте інструмент тільки при денному стомлення знижують швидкість або гарному штучному освітленні. Не використовуйте реакції.
  • Página 46: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    Iнструкція для експлуатації з пошкодженим кабелем; зверніться до офіційного ОБЕРЕЖНО! Щоб уникнути опіку або сервісного центру. ураження електричним струмом, ∙ При роботі поза приміщення використовуйте не торкайтеся електропровідних тільки призначені для цього подовжувачі з деталей. відповідним маркуванням. Уникайте потрапляння кабелю під інструмент, оберігайте його від вологи, від...
  • Página 47 елементів. Див креслення до даного керівництва. ∙ Зовнішній діаметр і товщина застосовуваного При відсутності або несправності деяких деталей диска повинні знаходитися в межах паспортної зверніться до центру підтримки IVT. потужності електроприводної машини. ∙ Пристрої з невірно визначеними розмірами неможливо належним чином закрити кожухом або...
  • Página 48: Інструкція З Експлуатації

    У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки умови виробництва та випробувань, ремонт Перед увімкненням переконайтеся в тому, що повинен виконуватися в офіційному сервісному шліфувальний диск правильно установлений і центрі IVT. може вільно обертатися. ∙ Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті.
  • Página 49 Iнструкція для експлуатації УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ...
  • Página 50: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello AG-230-RC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 2300 Velocità a vuoto [RPM] 6500 Diametro del disco Ø [mm] Alberino Peso [Kg] Classe di sicurezza COMPONENTI indicazioni riportate sul prodotto.
  • Página 51 Manuale di istruzioni rimossi dalla zona di lavoro; prestare attenzione anche ATTENZIONE! Il consumo di alcool, a eventuali corpi estranei durante il lavoro. farmaci e droghe, oltre a stati di malattia, ∙ Non forzare lo strumento. febbre e stanchezza possono influenzare la ∙...
  • Página 52 Manuale di istruzioni ∙ Non tirare il cavo elettrico. Tenerlo lontano da fonti accensione / spegnimento è difettoso o non funziona di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. correttamente. Qualsiasi strumento che non può essere ∙ Guidare i cavi elettrici sempre in modo sicuro. controllato tramite il suo interruttore è...
  • Página 53: Messa In Funzione

    Consultare le istruzioni contatto prima del loro raffreddamento. su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. Montaggio del disco di taglio / smerigliatura (8) Fare attenzione alla dimensione del disco di taglio / MESSA IN FUNZIONE smerigliatura (8).
  • Página 54: Manutenzione E Stoccaggio

    ACCENSIONE / SPEGNIMENTO [F4] nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT Lo strumento è dotato di un pulsante di sblocco autorizzato. dell’interruttore (1) per evitare accensioni accidentali. ∙ Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per...
  • Página 55 ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
  • Página 56: Seznam Náhradních Dílů

    Návod k použití CHARAKTERISTIKY NÁSTROJE Model AG-230-RC Napětí/frekvence [V~Hz] 230 ~ 50 Jmenovitý výkon [W] 2300 Otáčky bez zátěže [RPM] 6500 Brusný kotouč Ø [mm] Vrtání vřetena Váha [Kg] Bezpečnostní třída SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Před zahájením práce, seznamte se s orgány řízení...
  • Página 57 Návod k použití ∙ Obhlédněte přístroj na přítomnost ne přichycených bezpečnostní pokyny. Před použitím nástroje součástí (matic, šroubů, šroubků, atd.) nebo poškození. přečtete a pečlivě dodržujte těchto pokynů. Aby zajistit bezpečnou práci přístroje, periodicky prověřte, zda dobře utáhnuté šrouby a vrtule. V nutném ∙...
  • Página 58 Návod k použití analogická kvalifikovaná osoba. poškození. ∙ Ihned vytahujte zástrčku ze zásuvky, když kabel je ∙ Dříve než opustit pracoviště, opravit, prohlídku nebo poškozený, nebo přestřihnutý. čištění přístroje, vypněte ho a čekejte do plné zastavení. ∙ Je zakázáno odstraňovat nebo upravovat elektrické a mechanické...
  • Página 59: Montáž Kotouče

    Návod k použití poškození některých detailů, obraťte se v středisko vřetena (pouze v případě když se nářadí nepohybuje!) podpory IVT. ∙ Odšroubujte vnější příruby (9). ∙ Vmontujte kotouč (8) na vnitřní přírubu (7). ∙ Našroubujte vnější přírubu (9) a připevněte s pin ZAČÁTEK PROVOZU...
  • Página 60: Ochrana Životního Prostředí

    Pravidelní čištění a obsluhování zaručují vysokou efektivnost a dlouhotrvající provozování přístroje. ∙ V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. ∙ Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. ∙...
  • Página 61 POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT. Nesnažte se změnit jakoukoliv vnitřní část produktu! TÍM SE KOMPLETNĚ ZRUŠÍ ZÁRUKA A MŮŽE TO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ A...
  • Página 62 Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел AG-230-RC Напрежение~Честота [V~Hz] 230 ~ 50 Номинална мощност [W] 2300 Брой обороти на празен ход [min 6500 Диаметър на шлифовъчен диск [mm] Диаметър на отвора на шпиндела Тегло [kg] Клас на защита СПИСЪК НА ДЕТАЙЛИТЕ...
  • Página 63: Ръководство За Работа

    Ръководство за работа ∙ препарати. Възрастта на оператора се определя от Не включвайте инструмента, ако е обърнат или местните нормативни актове. не е в работно положение ∙ По време на работа пазете устойчиво равновесие. Пазете постоянно равновесие. ВНИМАНИЕ! При употреба на алкохол, ∙...
  • Página 64: Внимание! Опасност От Токов Удар

    Ръководство за работа ∙ Напрежението на мрежата трябва да съответства електрическите инструменти във влажни и на значението, посочено на табелката или етикета. мокри помещения. Поддържайте сухо работното място, осигурете добро осветление. Пазете Не използвайте други източници на захранване. ∙ Преди да включите инструмента към мрежата, инструмента...
  • Página 65 ръководство. Ако има липсващи или повредени ∙ Външният диаметър и дебелината на детайли, обърнете се към центъра за поддръжка на използвания диск трябва да са в границите на IVT. мощността на електрозадвижваната машина, според паспорта. НАЧАЛО НА РАБОТА ∙ Приспособленията, размерът на които не е...
  • Página 66 независимо от отличните условия на производство Машината е снабдена с бутон за блокиране (1) и тестване, ремонтът трябва да се извърши в срещу случайно пускане. официален сервизен център на IVT. ∙ Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат Включване...
  • Página 67: Опазване На Околната Среда

    ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
  • Página 68: Zoznam Dielov

    Návod na použitie CHARAKTERISTIKA NÁSTROJA Model AG-230-RC Napätie~Frekvencia [V~Hz] 230 ~ 50 Menovitý výkon [W] 2300 RPM na voľnobehu [o/min] 6500 Brúsny kruh Ø [mm] Priemer otvoru vretena Hmotnosť [Kg] Trieda bezpečnosti ZOZNAM DIELOV Pred začiatkom prevádzky skontrolujte ústoje riadenia nástroja, ale predovšetkým, naučte sa spôsoby jeho...
  • Página 69 Návod na použitie (matíc, skrutiek atď) alebo poškodení. Pre zabezpečenie ∙ Na zlepšenie bezpečnosti, odporúčame použitie bezpečnej prevádzky tohto nástroja, pravidelne zariadenie diferenciálnej ochrany (RCD), vypočítané kontroluje, či sú dobre zatiahnuté skrutky (ak existujú). na vypnutie prúdu nepresahujúce 30 mA. Skontrolujte Ak je to potrebné, pred použitím nástroja vytvárte ich RCD s každým použitím.
  • Página 70 Návod na použitie revízie a čistenie nástrojov, vypnite ho a počkajte, kým sa nezastaví. POZOR! RIZIKO ÚRAZU ∙ Zakazané je odstraňovať alebo meniť vnútorné časti ELEKTRICKÝM PRÚDOM! náradia. Udržujte pracovné prostredie v čistote. Nepoužívajte elektrické náradie v daždi. Nepoužívajte elektrické Osobitné...
  • Página 71 Návod na použitie nespravnosti ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné hlave vretena). stredisko IVT. ∙ Utiahnuť vreteno pritláčaním tla idla na uťahovanie vretena (3) (až keď sa stroj úplne zastavil)! ∙ Odkrútnuť vonkajšiu prírubu (9). ZAČIATOK PREVÁDZKY ∙ Nainštalovať disk (8) na vnútornú prírubu (7).
  • Página 72: Údržba A Skladovanie

    účinnosť a dlhú prevádzku nástroja. ∙ V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. ∙ Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. ∙ Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
  • Página 73 POZOR! NEPOKÚŠAJTE SA SAMI OPRAVOVAŤ PRODUKT ANI MANIPULOVAŤ S NÍM! Akákoľvek oprava alebo neplánovaná údržba musí byť vykonávaná iba kvalifikovaným a autorizovaným servisným strediskom IVT. Nesnažte sa zmeniť akúkoľvek vnútornú časť produktu! TÝM SA KOMPLETNE ZRUŠÍ ZÁRUKA A MÔŽE TO SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE...
  • Página 74 Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model AG-230-RC Tensiune~Frecvenţa [V~Hz] 230 ~ 50 Putere nominală [W] 2300 Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 6500 Disc abraziv Ø [mm] Filetul mandrinei Masa [kg] Clasa de siguranţă LISTA PIESELO setul de livrare.
  • Página 75: Instrucţiuni De Exploatare

    Instrucţiuni de exploatare artificială puternică. Nu utilizaţi instrumentul în condiţii ATENŢIE! Alcoolul, anumite precare de vizibilitate. medicamente şi droguri, precum şi ∙ Nu scăpaţi instrumentul, nu permiteţi coliziunea starea de boală, febra şi oboseala acestuia cu orice obstacole. reduc viteza reacţiei. Nu utilizaţi acest instrument în cazurile menţionate mai ATENŢIE! Fiţi atenţi.
  • Página 76 Instrucţiuni de exploatare ATENŢIE! Uneori, în timpul funcţionării instrumentelor electrice se produce ATENŢIE! Instrumentul trebuie mai praf, care conţine substanţe chimice întâi oprit, şi apoi deconectat de la care cauzează cancer. priza electrică sau prelungitor. Aceste substanţe chimice includ: plumb în compoziţia vopselei de plumb, dioxid de siliciu, component al cărămizii şi cimentului, arsenic şi crom conţinute în ∙...
  • Página 77: Montarea Dispozitivelor De Protecţie

    Fiţi atenţi la dimensiunile discului abraziv (8). exploatare. În cazul absenţei sau defectării unor detalii, Diametrul interior al discului trebuie să se potrivească contactaţi centrul de deservire IVT. cu flanşa interioară (7), fără a juca. Nu folosiţi reductori sau adaptoare. Când folosiţi discul de tăiere, aveţi ÎNCEPEREA EXPLOATĂRII...
  • Página 78 şi funcţionarea mai îndelungată a instrumentului. ∙ În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial de deservire IVT. ∙ Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse. ∙...
  • Página 79 MODIFICĂRI ÎN CONSTRUCŢIA ACESTUIA! Vă rugăm să referiţi orice lucrări de reparaţii sau de deservire tehnică neprevăzută exclusiv personalului calificat şi autorizat al Centrului de Deservire Tehnică IVT. Nu încercaţi să modificaţi oarecare piese interne ale acestui produs! ÎN ACEST CAZ GARANŢIA VA FI ANULATĂ COMPLET, FIIND POSIBILE TRAUME ŞI PAGUBE...
  • Página 80 Naudojimo instrukcija ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Modelis AG-230-RC Įtampa ~ dažnis [V ~ Gz] 230 ~ 50 Nominalus galingumas [W] 2300 Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 6500 Šlifavimo diskas Ø [mm] Špindelio skylės skersmuo Svoris [kg] Saugumo klasė DETALIŲ SĄRAŠAS įrankio įspėjimais.
  • Página 81 Naudojimo instrukcija ∙ Apžiūrėkite įrankį, kad nebūtų nepritvirtintų detalių ∙ Norėdami pakelti saugumo lygį, naudokite (veržlių, varžtų, sraigtų ir t.t.) arba pažeidimų. Norėdami diferencialinės apsaugos priemonę (RCD), skirtą užtikrinti saugų įrankio naudojimą, laikas nuo laiko elektros srovei iki 30mA. Kiekvieną kartą naudodami patikrinkite, ar gerai užveržti varžtai ir sraigtai (jeigu tokie įrankį...
  • Página 82 Prieš palikdami darbo vietą, atlikite įrankio remontą, Išpakavimo metu patikrinkite, ar visi elementai vietoje. apžiūrą arba valymą, išjunkite jį ir sulaukite visiško Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar sustojimo. gedimui kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. ∙ Draudžiama išimti arba keisti vidines įrankio dalis.
  • Página 83: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo instrukcija NAUDOJIMO PRADŽIA ∙ Atsukite išorinę jungę (9). ∙ Įtaisykite diską (8) ant vidinės jungės (7). Maitinimo įtampa turi sutapti su nurodytais įrankio paso ∙ Prisukite įšorinę jungę (9) ir suveržkite rakto lentelėje duomenimis. apvalioms veržlėms su skylėmis (16) pagalba. [F3] Prieš...
  • Página 84: Aplinkos Apsauga

    švaroje. Reguliarus valymas ir priežiūra garantuoja aukštą efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. ∙ Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT serviso centre. ∙ Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti. ∙...
  • Página 85 Naudojimo instrukcija DĖMESIO! NELEIDŽIAMA SAVARANKIŠKAI REMONTUOTI GAMINĮ IR BANDYTI PASLĖPTI REMONTO PĖDSAKAS! Tik autorizuotas IVT Serviso Centras turi teisę atlikti remontą ir išplėstinį techninį aptarnavimą. Draudžiama keisti vidinę gaminio sąrangą! TOKIE VEIKSMAI YRA NE TIK PAGRINDAS ATSISAKYTI GARANTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, BET GALI BŪTI...
  • Página 86 Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis AG-230-RC Spriegums ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominālā jauda [W] 2300 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr./min.] 6500 Slīpēšanas disks Ø [mm] Darbvārpstas urbuma diametrs Svars [Kg] Drošības klase DAĻU SARAKSTS Sekojiet drošības tehnikai un brīdinājumiem uz instrumenta.
  • Página 87: Ekspluatācijas Instrukcija

    Ekspluatācijas instrukcija uzstādītas un ir derīgas ekspluatācijai. ∙ Nelietojiet instrumentu bez aizsargierīcēm (ja tādas Elektriskas drošības noteikumi ir) vai ja tas ir bojātas. ∙ Apskatiet instrumentu, pārbaudiet vai visas detaļas UZMANĪBU! Lietojot elektriskos instrumentus, lai (uzgriežņi, bultskrūves, skrūve) ir nostiprinātas, vai nav novērstu elektriskās strāvas triecienus, traumas bojājumi.
  • Página 88 Ekspluatācijas instrukcija apstrādāto zāģmateriālu sastāvā), kā arī citas kaitīgas vielas. Šo vielu bīstamības pakāpe ir atkarīga no darbu UZMANĪGI! Instrumentu vispirms biežuma. Lai samazināt to kaitīgo ietekmi, strādājiet jāizslēdz un tad jāizņem kontaktdakšu labi vedināmajā telpā un izmantojiet apstiprinātos no rozetes vai pagarinātāja ligzdas. individuālas aizsardzības līdzekļus,...
  • Página 89: Ekspluatācijas Sākšana

    Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. diska un ierīces rotācijas virzieni (rotācijas bultas rasējumus šīs lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu virziens uz darbvārpstas galvas). detaļu trūkuma vai defekta gadījumā, griezieties IVT ∙ Saspiediet darbvārspstu, nospiežot darbvārpstas apkalpošanas centrā. bloķēšanas pogu (3) (tikai tad, kad instruments ir pilnībā...
  • Página 90: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Regulāra tīrīšana un apkalpošana garantē instrumenta augstu efektivitāti un ilgstošo ekspluatāciju. ∙ Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. ∙ Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. ∙...
  • Página 91 Ekspluatācijas instrukcija UZMANĪBU! VEIKT IZSTRĀDĀJUMA REMONTU PATSTĀVĪGI UN SLĒPT TĀ PĒDAS IR PILNĪGI NEPIEĻAUJAMI! Tikai autorizētam IVT Servisa-Centram ir tiesības veikt remontu un paplašinātu tehnisko apkopi. Veikt izmaiņas izstrādājuma iekšējā uzbūvē aizliegts! ŠĀDAS DARBĪBAS IR NE TIKAI PAMATOJUMS ATTEIKUMAM GARANTIJAS SAISTĪBU IZPILDEI, BET...
  • Página 92 Manual de instrucciones CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo AG-230-RC Voltaje~Frecuencia [V~Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 2300 Frecuencia de revoluciones con la marcha en 6500 vacío [rev./min] Disco esmeril Ø [mm] Diámetro del orificio del husillo Peso [kg]...
  • Página 93 Manual de instrucciones ∙ Adopte la postura estable. Durante el trabajo ADVERTENCIA! cosumisión asegura la posición correcta de las piernas y el del alcohol, medicinas y drogas, equilibrio. indisposición y fiebre pueden afectar ∙ Mantenga limpio el lugar de trabajo. El desorden su capacidad de reacción.
  • Página 94: La Utilización De Las Herramientas Eléctricas Puede Provocar La Formación Del Polvo

    Manual de instrucciones los cables-alargadores con el marcado correspondiente CUIDADO! contacto – aptos para trabajos exteriores. Durante la operación elementos conductores de corriente el cable se situará por detrás del usuario, fuera del puede provocar la descarga eléctrica, area del trabajo. Evite el contacto del cable con las quemaduras y hasta la muerte.
  • Página 95: Desembalaje

    El diámetro exterior y el grosor del disco deben de algunas de las partes, diríjase al centro de asistencia corresponder a la capacidad de su herramienta eléctrica técnica de IVT. indicada en su ficha técnica. ∙ Los accesorios con tamaños incorrectos no se cubren debidamente con el protector ni se ajustan INICIO DE OPERACIÓN...
  • Página 96: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Antes de conectar la máquina, asegúrese de que el reparación tiene que realizarse sólo en el servicio al disco esmeril esté montado correctamente y puede consumidor autorizado de IVT. girar libremente. ∙ Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados –...
  • Página 97 MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento. No está permitido realizar cambios en la estructura interna del equipo. ESTAS ACCIONES NO SOLAMENTE SON LA BASE DE LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA, SINO QUE TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR...
  • Página 98: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle AG-230-RC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [W] 2300 Fréquence de rotation vide [r/min] 6500 Disque à meuler Ø [mm] Diamètre du trou de broche Poids [Kg] Classe de protection LISTE DÉTAILLÉE...
  • Página 99 Mode d’emploi ∙ Assurez-vous que l’emplacement de travail est ATTENTION! consommation propre. Le désordre et la saleté peuvent causer des d’alcool, drogues dommages. Enlevez tous les objets inutiles de la zone médicaments, la fièvre ou la fatigue de travail et veillez à ce qu’ils ne s’y trouvent pas lors de peuvent nuire à...
  • Página 100 Mode d’emploi spécialement conçue à cet effet, comme indiqué sur ATTENTION! Le contact avec des l’étiquette – pour les travaux à l’extérieur. Lors du éléments sous tension électrique fonctionnement de l’appareil, le cordon doit se trouver peut causer un choc électrique, des en dehors de la zone de travail, derrière l’utilisateur.
  • Página 101: Pose De La Protection

    électrique indiquée dans son passeport technique. nous vous prions de vous adresser au centre de service ∙ Les accessoires à dimensions incorrectes ne après-vente IVT. pourront pas être réglés ou dûment couverts par le coffre. ∙ Le diamètre d’ajustement du disque, des brides ou COMMENCEMENT DU TRAVAIL de tout autre détail doit correspondre absolument à...
  • Página 102: Instruction D'utilisation

    Vissez la bride extérieure (9) et serrez à l’aide de la testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation clé à ergots (14). [F3] ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés Avant d’embrayer l’outil, assurez-vous que le...
  • Página 103 ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
  • Página 104 AG-230-RC 29 30 42 43 44 52 51 50...
  • Página 105: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Wheel guard Dustproof ring Inner flange Bearing 628 Outer flange Windshield Output shaft Screw M5x75 Screw M5x16 Stator Dust proof cover Nut M8 Pinion Front cover Screw ST4x12 Seal ring Right brush cover Bearing 6203 Housing Circlip for hole...
  • Página 108 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

Tabla de contenido