Página 1
PBA 18V/36 P4A Art. 14902 PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 Betriebsanleitung Návod na obsluhu System-Akku Systémový akumulátor Operator’s Manual Οδηγίες χρήσης System Battery Μπαταρία συστήματος Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Batterie du système Системный аккумулятор...
Página 2
GARDENA System-Akku PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Originalbetriebsanleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der POWER FOR ALL System-Akku dient als Energiever- sorgung für die entsprechenden POWER FOR ALL System Akku-Geräte und ist zur Verwendung im privaten Haus- und Hobby garten bestimmt.
Página 3
v Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku voll- ständig im Ladegerät auf. v Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. v Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Página 4
v Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. v Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtli- che Wartung von Akkus sollte nur durch den Herstel- ler oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Página 5
2. Reinigen Sie den Akku (siehe 3. WARTUNG). 3. Bewahren Sie den Akku an einem trockenen, geschlos- senen und frostsicheren Ort auf. Entsorgung des Akkus: Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind. Li-ion 902-20.960.01.indd 5...
POWER FOR ALL System AL 1830 CV P4A Akkus PBA 18V..W-.. 7. SERVICE / GARANTIE Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos. GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim 902-20.960.01.indd 6 30.10.20 13:1...
Página 7
Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbe- schreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Service- adresse. GARDENA System Battery PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Translation of the original instructions. Intended use: The POWER FOR ALL System Battery is intended as a power...
Página 8
Keep all the safety information and general instruc- tions for future reference. v These safety warnings apply only for lithium- ion batteries of the POWER FOR ALL system PBA 18V. v Only use the battery with products of the POWER FOR ALL system manufacturers. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Página 9
v If the battery is damaged liquid can be ejected and cover nearby surfaces. Check affected parts. Clean these parts or change them if necessary. v Do not short-circuit the battery pack. When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal...
DANGER! Cardiac arrest! This product makes an elec- tromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can pos- sibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
Disposal of the battery: The GARDENA battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal house- hold waste at the end of its life. Li-ion IMPORTANT! v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling collection centre.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original GARDENA new products for two years from the date of original purchase from the retailer, provided that the devices have been for private use only. This manufacturer’s warranty does not apply to products acquired second hand.
Página 13
1. SECURITE Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie et / ou de blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Página 14
v Un liquide inflammable peut s’échapper de la batterie si elle est mal utilisée ou endommagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adres- sez-vous immédiatement à...
v Utilisez et stockez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre – 20 °C et + 50 °C. En été, ne laissez pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les températures < 0 °C, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l’appareil.
3. Rangez la batterie dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel. Élimination de la batterie : La batterie GARDENA contient des piles au lithium- ion qui doivent être éliminées séparément des déchets ménagers normaux quand elles arrivent Li-ion en fin de vie.
Página 17
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nou- veaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis...
Página 18
GARDENA Systeemaccu PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Vertaling van de originele instructies. Gebruik volgens de voorschriften: De accu van het POWER FOR ALL-systeem is bedoeld als energievoorziening voor de desbetreffende apparaten met een accu van het POWER FOR ALL-systeem en is bestemd voor gebruik in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Página 19
Een acculader die voor een bepaald soort accu geschikt is kan in brand vliegen, wanneer er andere accu’s op worden aangesloten. v De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te waarbor- gen, dient u de accu vóór het eerste gebruik volledig in de acculader op te laden.
Página 20
v Door spitse voorwerpen zoals bijv. spijkers of een schroevendraaier of door externe krachtin- werking kan de accu beschadigd raken. Er kan kortsluiting ontstaan en de accu kan in brand vliegen, gaan roken of exploderen of oververhit raken. v Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Elk onderhoud van accu’s dient te worden uitgevoerd door de fabrikant of een gevolmachtigde klantenser- vicedienst.
2. Reinig de accu (zie 3. ONDERHOUD). 3. Berg de accu op een droge, dichte en vorstvrije plaats op. Accu afvoeren: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval moeten worden afge- Li-ion voerd.
GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe origi- nele GARDENA producten 2 jaar garantie vanaf de eerste aankoop bij de dealer, wanneer de producten uitsluitend privé werden gebruikt. Voor producten die op een secundaire markt zijn gekocht, geldt deze fabrieksgarantie niet.
Página 23
Duitsland. In geval van garantie dient u het defecte product samen met een kopie van het aankoopbewijs en een beschrijving van de fout voldoende gefrankeerd op te sturen naar het GARDENA serviceadres. GARDENA Systembatteri PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Översättning av originalanvisningarna.
Página 24
v Dessa säkerhetsanvisningar gäller endast för litiumjonbatterier för POWER FOR ALL-systemet PBA 18V. v Använd endast batteriet i produkter från tillver- karen av POWER FOR ALL-systemet. Endast så skyddas batteriet mot farlig överbelastning. v Ladda endast batterierna med batteriladdare som rekommenderas av tillverkaren. En batteriladdare som är lämpad för en viss typ av batterier innebär brandrisk om den användas med andra batterier.
Página 25
v Kortslut inte batteriet. Håll batteriet som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan göra att kontakterna kortsluts. En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. v Batteriet kan skadas av spetsiga föremål som t.ex.
Página 26
1. Ladda batteriet. 2. Rengör batteriet (se 3. UNDERHÅLL). 3. Förvara batteriet på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe. Avfallshantering av batteriet: GARDENA-batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte ska avfallshanteras som normalt hushålls- avfall när de är förbrukade. Li-ion 902-20.960.01.indd 26...
18V..W-.. 7. SERVICE / GARANTI I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls. GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos åter- 902-20.960.01.indd 27 30.10.20 13:1...
Página 28
Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten tillsam- mans med en kopia av inköpskvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA. GARDENA System-accu PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oversættelse af den originale vejledning. Tilsigtet anvendelse:...
Página 29
Opbevar alle sikkerhedsinstruktioner og anvisnin- ger til senere brug. v Disse sikkerhedshenvisninger gælder kun for li-ion accuer fra POWER FOR ALL Systems PBA 18V. v Anvend kun accuen i produkter fra POWER FOR ALL Systems-producenten. Kun sådan beskyttes accuen mod farlig overbelastning. v Oplad kun accuerne i opladere, der anbefales af producenten.
Página 30
v Kortslut ikke accuen. Hold den ikke brugte accu borte fra klips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, som kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem accuens kon- takter kan medføre forbrændinger eller ildebrand. v Accuen kan blive beskadiget af spidse genstan- de som f.eks.
Página 31
1. Oplad accuen. 2. Rengøring af accuen (se 3. VEDLIGEHOLDELSE). 3. Opbevar accuen på et tørt, lukket og frostsikkert sted. Bortskaffelse af accuerne: GARDENA accuen har lithium-ion-celler, som ikke må bortskaffes i normalt husholdningsaffald, når de ikke kan bruges mere. Li-ion VIGTIGT! v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
7. SERVICE / GARANTI I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis produkterne udelukkende er brugt privat.
Send det tilstrækkelig frankeret til GARDENA service- adresse. GARDENA Järjestelmäakku PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Alkuperäisohjeen käännös. Määräystenmukainen käyttö: POWER FOR ALL -järjestelmäakku toimii energianlähteenä...
Página 34
v Käytä akkua vain POWER FOR ALL System -valmistajien tuotteissa. Ainoastaan näin akkua suojataan vaaralliselta ylikuormitukselta. v Lataa akkua ainoastaan valmistajan suosittele- milla latureilla. Laturi, joka on tarkoitettu ainoastaan tietyntyyppisille akuille, aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään muiden akkujen kanssa. v Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon takaamiseksi lataa akku täydelli- sesti laturissa ennen akun ensimmäistä...
Página 35
v Terävät esineet, kuten naulat tai ruuvinväänti- met samoin kuin ulkoiset kuormitukset voivat vaurioittaa akkua. Tämä voi aiheuttaa sisäisen oikosulun ja akun palami- sen, savuamisen, räjähtämisen tai ylikuumentumisen. v Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akkujen huollot tulee antaa ainoastaan valmis- tajan tai valtuutetun asiakaspalvelun hoidettavaksi.
1. Lataa akku. 2. Puhdista akku (katso 3. HUOLTO). 3. Säilytä akkua kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suoja- tussa paikassa. Akun hävittäminen: GARDENA-akussa on litiumionikennot, jotka on hävi- tettävä käyttöiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä. Li-ion TÄRKEÄÄ! v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspis- teen kautta.
AL 1830 CV P4A 7. HUOLTOPALVELU / TAKUU Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua. GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä ostopäivästä alkaen, jos tuotteita on käytetty ainoastaan yksityisessä käytössä. Tämä valmistajan takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja tuotteita.
Página 38
GARDENA Systembatteri PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oversettelse av de originale instruksjonene. Riktig anvendelse: POWER FOR ALL systembatteriet er til strømforsyning for de forskjellige batteridrevne POWER FOR ALL systemappa- ratene og er ment for bruk i private hager og hobbyhager.
Página 39
v Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. v Ikke åpne batteriet. Da er det fare for kortslutning. v Ved skader og feil bruk av batteriet kan det lekke ut damper. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Ventiler med frisk luft og oppsøk en lege hvis du får plager.
Página 40
v Bruk og lagre batteriet kun ved en omgivelses- temperatur mellom – 20 °C og + 50 °C. Om sommeren må du ikke la batteriet ligge f.eks. i bilen. Ved temperaturer < 0 °C kan det skje en apparatspesifikk effektbegrensning. v Lad batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og + 45 °C.
Página 41
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn. 1. Lad batteriet. 2. Rengjør batteriet (se 3. VEDLIKEHOLD). 3. Oppbevar batteriet på et tørt, lukket og frostsikkert sted. Avfallshåndtering av batteriet: GARDENA-batteriet inneholder litiumion-elementer, som ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale husholdningsavfallet. Li-ion VIKTIG! v Kast batteriene via eller på...
Página 42
7. SERVICE / GARANTI Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti på alle nye originale GARDENA-produkter fra dato for første kjøp fra forhandleren, dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk.
Página 43
1. SICUREZZA Leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza, a scopo di futura consultazione. v Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL PBA 18V.
Página 44
Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, con- sultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie. v In caso di utilizzo errato o di batteria danneg- giata, può fuoriuscire del liquido combustibile dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua.
v Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra – 20 °C e + 50 °C. Non lasciare la batteria in auto ad es. in estate. In presenza di temperature < 0 °C le prestazioni posso- no subire restrizioni specifiche per gli apparecchi.
3. Conservare la batteria in un luogo asciutto, chiuso e al riparo dal gelo. Smaltimento della batteria: La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti ori- ginali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario.
GARDENA. GARDENA Batería del sistema PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traducción de las instrucciones de empleo originales. Uso adecuado: La batería del sistema POWER FOR ALL se utiliza como...
Página 49
v Utilice la batería únicamente en productos del fabricante del sistema POWER FOR ALL. Solo así puede protegerse la batería contra una sobrecarga peligrosa. v Cargue las baterías exclusivamente con carga- dores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio en caso de utilizar el carga- dor con baterías distintas a las especificadas.
Página 50
v No ponga la batería en cortocircuito. Mientras no se utilice la batería, manténgala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan provocar un puenteado. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o provocar un incendio. v La batería puede resultar dañada a causa de objetos puntiagudos como clavos o destor- nilladores o por efecto de fuerzas mecánicas...
¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca! Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos acti- vos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán con- sultar al médico y fabricante del implante antes de usar...
3. Guarde la batería en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas. Cómo eliminar el Accu usado: El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésti- cas normales al final de su vida útil.
Página 53
GARDENA. GARDENA Bateria do sistema PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Tradução do manual de instruções original.
Página 54
Utilização prevista: A bateria POWER FOR ALL System destina-se ao abaste- cimento de energia dos respetivos aparelhos a bateria POWER FOR ALL System e foi concebida para o uso em casas e jardins particulares. O produto não está indicado para um funcionamento de longa duração.
Página 55
v Não abra a bateria. Há risco de curto-circuito. v Podem sair vapores em caso de danos e utiliza- ção incorreta da bateria. A bateria pode arder ou explodir. Assegure uma boa ventilação e procure ajuda médica em caso de sintomas. Os vapores podem irritar as vias respiratórias.
Proteja a bateria contra o calor, por ex., contra radiação solar prolongada, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão e curto-circuito. v Utilize e armazene a bateria apenas com uma temperatura ambiente entre – 20 °C e + 50 °C. Por exemplo, no verão não deixe a bateria dentro do carro.
Página 57
2. Limpe a bateria (consulte 3. MANUTENÇÃO). 3. Guarde a bateria num local seco, fechado e protegido do gelo. Eliminação da bateria: A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal. Li-ion...
GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da pri- meira compra no revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um mercado secun-...
Página 59
GARDENA. GARDENA Akumulator systemowy PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: Akumulator systemowy POWER FOR ALL służy do zasila-...
Página 60
v Akumulator wykorzystywać tylko w produktach oferowanych przez producentów systemu POWER FOR ALL. Pozwoli to ochronić akumulator przed niebezpiecznym przeciążeniem. v Akumulatory należy ładować tylko w ładowar- kach zalecanych przez producenta. W przypadku ładowarki przeznaczonej do określonego typu akumulatorów istnieje zagrożenie pożarowe, jeśli będzie ona używana z innymi akumulatorami.
Página 61
v W przypadku uszkodzenia akumulatora wycie- kający płyn może spowodować zamoczenie przedmiotów znajdujących się w pobliżu. Należy sprawdzić narażone elementy. W razie konieczno- ści należy je wyczyścić lub ewentualnie wymienić. v Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora. Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych metalowych przed- miotów, które mogłyby doprowadzić...
Página 62
Ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatu- ry może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora lub zwiększyć zagrożenie pożarowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatrzymanie akcji serca! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetycz- ne. W określonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zaleca- my osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować...
2. Oczyścić akumulator (patrz 3. KONSERWACJA). 3. Przechowywać akumulator w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu. Utylizacja akumulatora: Akumulator GARDENA zawiera ogniwa litowo- jonowe. W związku z tym nie może być usuwany razem z normalnymi odpadami komunalnymi, Li-ion lecz powinien zostać przekazany do utylizacji.
Página 65
Rendeltetésszerű használat: A POWER FOR ALL System rendszerű akkumulátor a magánházakban és a hobbi kertekben használatos, megfe- lelő POWER FOR ALL System rendszerű akkumulátorral működő készülékek energiaellátására szolgál. A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas. 1. BIZTONSÁG Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást.
Página 66
v Ne nyissa fel az akkumulátort. Zárlat veszélye fenyeget. v A megrongálódott, vagy szakszerűtlen módon használt akkumulátorból gőzök léphetnek ki. Az akkumulátor meggyulladhat vagy szétdur- ranhat. Hagyja, hogy friss levegő érje. Ha pedig panaszai vannak, forduljon orvoshoz. A gőzök izgató hatással lehetnek a légutakra. v A helytelenül használt, vagy megrongálódott akkumulátorból éghető...
Página 67
v Megrongálódott akkumulátorokat soha ne vessen alá karbantartásnak. Az akkumulátorokon mindennemű karbantartást lehetőség szerint csak a gyártónak vagy a hivatalos ügyfélszolgálatoknak szabad végezni. Óvja az akkumulátorokat hőtől, így többek között pl. tartós napsugárzástól, tűztől, piszoktól, víztől és nedvességtől. Robbanás és zárlat veszélye fenyeget. v Az akkumulátort csak –...
2. Tisztítsa meg az akkumulátort (lásd a 3. KARBANTARTÁS). 3. Tartsa az akkumulátort száraz, zárt és fagymentes helyen. Az akkumulátor ártalmatlanítása: A GARDENA akkumulátor lítium-ion cellákat tartal- maz, amelyeket élettartamuk végén a normál ház- tartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Li-ion FONTOS! v Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító...
Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott szolgáltatásokért. A GARDENA Manufacturing GmbH minden új, eredeti GARDENA termékre a vásárlás napjától számított 2 év garan- ciát vállal, feltéve, hogy a termékeket kizárólag magán célra használták. Másodkézből vásárolt termékekre nem vonatkozik a gyártói garancia.
Página 70
és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA szerviz címére. GARDENA Akumulátorový systém PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Překlad originálních pokynů. Využití odpovídající určenému účelu: Akumulátor systému POWER FOR ALL slouží jako zdroj energie pro příslušné...
Página 71
v Akumulátory používejte pouze v produktech výrobce systému POWER FOR ALL. Jen tak je akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. v Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíječek, které jsou doporučeny výrobcem. Nabíječka, která je určena pro určitý druh akumulátorů, může při použití s jinými akumulátory způsobit požár. v Akumulátor je expedován částečně...
Página 72
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za násle- dek popáleniny nebo oheň. v Akumulátor může být poškozen špičatými před- měty, jako např. hřebíkem nebo šroubovákem nebo působením vnější síly. Může dojít k internímu zkratu a akumulátor může začít hořet, kouřit, může explodovat nebo se přehřívat. v Na poškozených akumulátorech nikdy neprová- dějte údržbu.
1. Akumulátor nabijte. 2. Akumulátor vyčistěte (viz 3. ÚDRŽBA). 3. Akumulátor skladujte na suchém, uzavřeném místě, chráněném proti mrazu. Likvidace akumulátoru: Akumulátor GARDENA obsahuje lithium-iontové články, které se na konci jejich životnosti likvidují odděleně od normálního domácího odpadu. Li-ion DŮLEŽITÉ! v Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního...
V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté služby nevztahuje žádný poplatek. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny origi- nální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí.
Página 75
V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt s kopií kupního dokladu a popisem vady dostatečně ofranko- vané na adresu servisu GARDENA. GARDENA Systémový akumulátor PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Preklad originálneho návodu na obsluhu. Určené použitie: Akumulátor systému POWER FOR ALL slúži ako zásobo-...
Página 76
Len tak je akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. v Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré sú odporúčané výrobcom. Ak sa nabíjačka, ktorá je určená pre určitý druh akumulátorov, používa s inými akumulátormi, hrozí nebezpečenstvo požiaru. v Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Aby bol zaručený...
Página 77
metov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar. v Špicaté predmety, ako napríklad necht alebo skrutkovač, ako aj vonkajšie pôsobenie sily, môžu akumulátor poškodiť. Môže dôjsť k internému skratu a akumulátor môže horieť, dymiť, vybuchnúť...
2. Vyčistite akumulátor (pozri 3. ÚDRŽBA). 3. Skladujte akumulátor na suchom, uzavretom mieste zabezpečenom voči mrazu. Likvidácia akumulátorov: Akumulátor GARDENA obsahuje lítium-iónové články, ktoré je potrebné na konci ich životnosti zlik- vidovať oddelene od bežného domáceho odpadu. Li-ion DÔLEŽITÉ! v Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste.
AL 1830 CV P4A 7. SERVIS / ZÁRUKA V prípade reklamácie vyplývajúcej zo záruky vám nebudú sa poskytnuté služby účtované žiadne poplatky. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originál- ne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy 902-20.960.01.indd 79 30.10.20 13:1...
Página 80
V prípade poškodenia v záruke pošlite, prosím, chybný výro- bok spolu s kópiou dokladu o kúpe a opisom chyby dosta- točne frankovaný na adresu servisu spoločnosti GARDENA. GARDENA Μπαταρία συστήματος PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Προβλεπόμενη χρήση: Η...
Página 81
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση. v Αυτές οι υποδείξεις ασφαλείας ισχύουν μόνο για μπαταρίες ιόντων λιθίου του συστήματος POWER FOR ALL PBA 18V. v Χρησιμοποιείτε τη μπαταρία μόνο σε προϊόντα των κατασκευαστών του συστήματος POWER FOR ALL.
Página 82
Το εξερχόμενο υγρό μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς και εγκαύματα. v Εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική, μπορεί να διαρρεύσει υγρό και να διαβρέξει τα παρα- κείμενα αντικείμενα. Ελέγξτε τα εξαρτήματα που έχουν πληγεί. Καθαρίστε τα ή αντικαταστήστε κατά περίπτωση. v Μην...
< 0 °C μπορεί να προκύψει περιορισμός της απόδο- σης σε συγκεκριμένες συσκευές. v Φορτίζετε τη μπαταρία αποκλειστικά σε θερμο- κρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και + 45 °C. Η φόρτιση εκτός των ορίων θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει ζημίες στη μπαταρία ή να αυξήσει τον κίνδυνο...
2. Καθαρίστε την μπαταρία (βλ. 3. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ). 3. Φυλάσσετε την μπαταρία σε στεγνό, κλειστό και ασφαλή από τον παγετό χώρο. Απόρριψη της μπαταρίας: Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της Li-ion διάρκειας...
Página 85
Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνεστε με χρεώ- σεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούργια προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημε- ρομηνία της πρώτης αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα...
Página 86
GARDENA Системный аккумулятор PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Перевод оригинальных инструкций. Применение в соответствии с назначением: Аккумуляторная батарея POWER FOR ALL System- служит в качестве источника энергии для соответствую- щих аккумуляторных устройств POWER FOR ALL System и...
Página 87
От зарядного устройства, предназначенного для определенного типа аккумуляторов, исходит опас- ность возгорания при его использовании с други- ми аккумуляторами. v Аккумулятор поставляется в частично заря- женном состоянии. Чтобы добиться максималь- ной эффективности аккумулятора, перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор в зарядном устройстве. v Храните...
Página 88
тор вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических пред- метов, которые могут вызвать замыкание контактов. Короткое замыкание между контак- тами аккумулятора может привести к ожогам или к возгоранию. v Аккумулятор может быть поврежден острыми предметами, например, гвоздем или отверт- кой, либо...
ОПАСНО! Остановка сердца! Это изделие создает во время работы электромагнитное поле. В опреде- ленных обстоятельствах это поле может повлиять на функционирование активных или пассивных медицин- ских имплантатов. Во избежание опасности возникно- вения ситуаций, которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся меди- цинскими...
от обычного бытового мусора. ВАЖНО! v Утилизируйте аккумуляторы через местный пункт приемки вторсырья. 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (обратитесь в GARDENA сервисный центр). 2. Защищайте контакты литий-ионных батарей от короткого замыкания. 3. Надлежащим образом утилизируйте литий-ионные батареи. 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
Página 91
В случае гарантийной рекламации с вас не взимается плата за предоставленные услуги. GARDENA Manufacturing GmbH гарантирует надлежащую работу всех новых оригинальных изделий GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при усло- вии использования изделия исключительно для личных...
Página 92
Серийный номер: 06/2020 2020 Месяц выпуска Год выпуска GARDENA Sistemski akumulator PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Prevod izvirnih navodil. Predvidena uporaba: Akumulator sistema POWER FOR ALL se uporablja za napajanje ustreznih akumulatorskih naprav sistema POWER FOR ALL in je predviden za uporabo na zasebnih domačih...
Página 93
1. VARNOST Preberite vse varnostne napotke in navodila. Nedosledno upoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali težke telesne poškodbe. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte do budúcnosti. v Ti varnostni napotki veljajo samo za litij-ionske akumulatorje sistema POWER FOR ALL PBA 18V.
Página 94
Izstopajoča akumulatorska tekočina lahko privede do razdraženja kože ali opeklin. v Iz okvarjenega akumulatorja lahko uhaja tekoči- na, ki omoči predmete v okolici. Preverite za dev- ne dele. Dele očistite ali jih po potrebi zamenjajte. v Akumulatorja ne zvežite na kratko. Akumu- latorja, ki ga ne uporabljate, ne približujte pisarniškim sponkam, kovancem, ključem, žebljem, vijakom ali drugim manjšim kovinskim...
Página 95
NEVARNOST! Zaustavitev delovanja srca! Ta izdelek med delovanjem povzroči nastanek elektroma- gnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji učin- kuje na delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsad- kov. Da je izključena nevarnost v primerih, ki bi lahko pri- vedli do težkih ali smrtnih telesnih poškodb, naj se osebe z medicinskim vsadkom pred uporabo tega izdelka posve- tujejo s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
Odstranitev akumulatorja: GARDENA akumulator vsebuje litij-ionske celice, ki jih je treba ob koncu njihove življenjske dobe oddati ločeno od običajnih gospodinjskih odpadkov. Li-ion POMEMBNO! v Akumulatorje odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranje. 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA).
Página 97
V primeru garancijskega zahtevka ne nosite stroškov za opravljen poseg. GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma prvega nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno v zasebne namene. Za izdelke, ki niso kupljeni na regular- nem trgu, ta garancija proizvajalca ne velja.
Página 98
1. SIGURNOST Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti pri uvažavanju sigurnosnih napomena i uputa mogu prouzročiti strujni udar ili izbijanje požara odnosno ozbiljne ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću primjenu. v Ove sigurnosne napomene odnose se samo na litij-ionske baterije sustava POWER FOR ALL PBA 18 V.
Página 99
Nemojte ju dodirivati. U slučaju nehotičnog kon- takta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite i pomoć liječnika. Tekućina koja istječe iz baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline. v Iz neispravne baterije može iscuriti tekućina i namočiti okolne predmete. Provjerite nepo- sredno okružje.
OPASNOST! Zastoj rada srca! Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono pod određenim okol- nostima može utjecati na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija u kojima su moguće teške ili smrtono- sne ozljede, osobama s medicinskim implantatima prepo- ručujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvo đačem implantata.
3. Bateriju čuvajte na suhom, zatvorenom mjestu zaštićenom od mraza. Odlaganje baterija u otpad: Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske ćelije koje po isteku radnog vijeka treba odložiti odvojeno od običnog komunalnog otpada. Li-ion VAŽNO! v Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklaž- nom odlagalištu.
Página 102
Tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH pruža 2-godišnje jam- stvo za sve originalne nove GARDENA proizvode od trenutka prve kupnje u trgovini, ako se proizvodi rabe isključivo u pri- vatne svrhe. Ovo jamstvo proizvođača ne vrijedi za proizvode kupljene na sekundarnom tržištu.
Página 103
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i instrukcija mogu dovesti do električnog udara ili izbijanja požara odnosno ozbiljnih povreda. Čuvajte sva uputstva i bezbednosne napomene za budućnost. v Ove bezbednosne napomene se odnose samo na litijum-jonske baterije sistema POWER FOR ALL PBA 18 V. v Koristite bateriju samo u proizvodima proizvo- đača sistema POWER FOR ALL.
Página 104
i lekarsku pomoć. Tečnost koja iscuri iz baterija može da nadraži kožu i izazove opekotine. v Iz neispravne baterije može da iscuri tečnost i nakvasi predmete u okolini. Proverite nepo- sredno okruženje. Očistite i zamenite prema potrebi. v Nemojte kratko spajati bateriju. Držite sitne metalne predmete, kao što su spajalice, metalni novac, ključevi, ekseri ili zavrtnji, dalje od neko- rišćenih punjivih baterija, kako biste izbegli...
Página 105
OPASNOST! Zastoj rada srca! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetsko polje. Pod određenim okolnostima ono može da utiče na način rada aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka situacija u kojima su moguće teške ili čak smrtonosne povrede, osobama sa medicinskim implantatima preporučujemo da se pre korišćenja ovog uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proizvođačem...
Página 106
3. Bateriju čuvajte na suvom, zatvorenom prostoru zaštiće- nom od mraza. Odlaganje punjive baterije u otpad: Baterija proizvođača GARDENA sadrži litijum-jonske ćelije koje po isteku radnog veka treba odložiti odvo- jeno od običnog komunalnog otpada. Li-ion VAŽNO! v Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlagalištu.
Página 107
U slučaju zahteva dok garancija važi pružene usluge se neće naplatiti. Kompanija GARDENA Manufacturing GmbH daje 2-godišnju garanciju za sve originalne nove GARDENA proizvode od trenutka prve kupovine u trgovini, ako se proizvodi koriste isključivo u privatne svrhe. Garancija proizvođača ne važi za polovne proizvode kupljene na sekundarnom tržištu.
Página 108
1. БЕЗПЕКА Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інші інструкції. Недбалість при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або важких травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. і...
Página 109
лятися випари. Акумуляторна батарея може зайнятися або вибухнути. Забезпечте приплив свіжого повітря, а в разі скарг зверніться до лікаря. Випари можуть подразнювати дихальні шляхи. v У разі неправильного використання або пошко- дження акумуляторної батареї можливі витоки займистої рідини з акумуляторної батареї. Уни- кайте...
Página 110
Забезпечте захист акумуляторної бата- реї від нагрівання, наприклад, внаслідок тривалої дії сонячного випромінювання, вогню, бруду, води та вологи. Це може спричинити небезпеку вибуху та короткого замикання. v Використовуйте та зберігайте акумуляторну батарею тільки за температури навколишнього середовища від – 20 °C до + 50 °C. Не...
Página 111
2. Очистіть акумуляторну батарею (див. 3. ДОГЛЯД). 3. Зберігайте акумуляторну батарею в сухому, закритому і захищеному від морозу місці. Утилізація акумуляторної батареї: Акумуляторна батарея GARDENA містить літій-і- онні акумуляторні елементи, які після закінчення терміну їх служби не можна утилізувати як зви- Li-ion чайне...
PBA 18V..W-.. 7. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ / ГАРАНТІЯ У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягува- тиметься плата за надані послуги. GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх GARDENA оригінальних нових виробів гарантію терміном на 2 роки 902-20.960.01.indd 112 30.10.20 13:1...
виріб разом із копією чеку про покупку і описом несправ- ності, сплативши вартість пересилки, на адресу GARDENA сервісного центру. GARDENA Acumulatorul sistemului PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Traducerea instrucţiunilor originale. Utilizare conform destinaţiei: Acumulatorul sistemului POWER FOR ALL este folosit pen- tru alimentarea cu energie a aparatelor cu acumulator cores- punzătoare din sistemul POWER FOR ALL și este destinat...
Página 114
Păstraţi în condiţii optime toate instrucţiunile șiin- dicaţiile privind siguranţa, în vedereaconsultării ulterioare a acestora. v Aceste instrucțiuni de siguranță sunt valabile numai pentru acumulatorii Li-Ion ai POWER FOR ALL Systems PBA 18V. v Folosiți acumulatorul numai pentru produsele producătorului de sistem POWER FOR ALL. Numai în felul acesta este protejat acumulatorul con- tra suprasolicitării periculoase.
Página 115
lichidul ajunge în ochi solicitați în plus ajutor medical. Lichidele scăpate din acumulator pot cauza iritarea pielii sau arsuri. v Dacă acumulatorul este defect, se poate scurge lichid și se pot uda obiectele învecinate. Veri- ficați piesele afectate. Curățați-le sau înlocuiți-le, dacă...
v Încărcați acumulatorul numai la temperaturi ambiante cuprinse între 0 °C și + 45 °C. Încărca- rea în afara intervalului de temperatură poate deterio- ra acumulatorul sau crește pericolul de incendiu. PERICOL! Stop cardiac! În timpul funcţionării acest pro- dus generează un câmp electromagnetic. În anumite con- diţii acest câmp poate afecta funcţionarea implanturilor medicale active sau pasive.
2. Curăţaţi acumulatorul (vezi 3. ÎNTREŢINEREA). 3. Păstraţi acumulatorul într-un loc uscat, închis și ferit de îngheţ. Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după expirarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. Li-ion IMPORTANT! v Dispuneţi ca deșeu acumulatorii prin sau de către...
Página 118
GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Această garanţie de producă- tor nu este valabilă...
Página 119
Amacına uygun kullanım: POWER FOR ALL sistem aküsü, ilgili POWER FOR ALL sistem akülü cihazların enerji beslemesi için öngörülmüştür ve özel evde ve hobi bahçesinde kullanım için tasarlanmıştır. Ürün uzun süreli işletim için uygun değildir. 1. GÜVENLİK Emniyet bilgilerini ve talimatları okuyun. Emniyet bilgilerine ve talimatlara uyulmadığında elektrik çarpması, yangın ve / veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Página 120
bir şikayet durumunda bir doktora başvurun. Buharlar solunum yollarını tahriş edebilir. v Yanlış kullanımda veya hasarlı akülerde aküden yanıcı sıvı sızabilir. Bu sıvılarla temastan kaçı- nın. Yanlışlıkla temas durumunda su ile durula- yın. Sıvı gözlere geldiğinde, ilave tıbbi yardım alın. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ya da yanıklara neden olabilir.
v Aküyü sadece 0 °C ve + 45 °C arasındaki ortam sıcaklıklarında şarj edin. Sıcaklık aralığının dışında şarj etmek aküye zarar verebilir veya yangın tehlikesini arttırır. TEHLİKE! Kalp durma tehlikesi! Bu ürün işletim sıra- sında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir.
2. Aküyü temizleyin (bkz. 3. BAKIM). 3. Aküyü kuru, kapalı ve donmaya karşı emniyetli bir yerde muhafaza edin. Akünün tasfiye edilmesi: GARDENA aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal ev çöpünden ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere sahiptir. Li-ion ÖNEMLİ! v Aküyü...
Página 123
Üretici garantisi, Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir. Garanti durumunda lütfen bize arızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir nüshası ve bir hata açıklaması ile birlikte gönderi ücreti ödenmiş bir şekilde GARDENA servis adresine gönderin. GARDENA Системна акумулаторна батерия PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Превод...
Página 124
Продуктът не е подходящ за продължителна експлоатация. 1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете всички указания по техника на безопасност и инструкции. Ако не бъдат спазени указанията по техника на безопас- ност и инструкциите, съществува опасност от токов удар, пожар и / или от тежки наранявания. Съхранявайте...
Página 125
v При повреди и неправилна употреба на акуму- латорната батерия могат да се образуват пари. Акумулаторната батерия може да се запали или да избухне. Осигурете чист въздух, а при оплаквания потърсете лекар. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. v При неправилно използване или повредена акумулаторна...
Página 126
Всяко техническо обслужване на акумулаторни бате- рии трябва да се извършва само от производителя или от оторизиран сервизен център. Пазете акумулаторната батерия от топли- на, напр. също от продължително излага- не на слънчева светлина, огън, замърся- ване, вода и влага. Съществува опасност от експлозия...
(виж 3. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ). 3. Съхранявайте акумулаторната батерия на сухо, закрито и защитено от замръзване място. Изхвърляне на батерията: GARDENA акумулаторната батерия съдържа литиево-йонни клетки, които трябва след края на експлоатационния им живот да се изхвърлят Li-ion отделно от обичайните битови отпадъци.
1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изто- щят (обърнете се към сервизен център на GARDENA). 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу свързване на късо. 3. Изхвърлете литиево-йонните клетки според правилата. 5. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Системна PBA 18V PBA 18V PBA 18V акумулаторна...
Página 129
сание на повредата, с платени пощенски такси до посо- чения адрес на сервиз на GARDENA. GARDENA Bateria e sistemit PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. Përdorimi i parashikuar: Bateria POWER FOR ALL System shërben si furnizim me...
Página 130
Gabimet në respektimin e këshillave të sigurisë dhe të udhëzimeve mund të shkaktojnë goditje elektrike, zjarr dhe / ose plagosje të rënda. Lexoni me kujdes manualin e përdorimit dhe ruajeni atë që ta lexoni më vonë. v Këto udhëzime të sigurisë vlejnë vetëm për bateritë...
Página 131
janoni kontaktin me të. Në rast kontakti të rastësishëm shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu futet në sy, përveç larjes duhet të kërkoni edhe ndih- mën shtesë të mjekut. Lëngu i baterisë që derdhet mund të shkaktojë iritime të lëkurës ose djegie. v Kur bateria është...
Página 132
Karikimi jashtë këtij diapazoni temperature mund ta dëmtojë baterinë ose të rrisë rrezikun e ndezjes. RREZIK! Pushim zemre! Gjatë punës, ky produkt gjene- ron një fushë elektromagnetike. Në kushte të caktuara, kjo fushë mund të ndikojë mbi mënyrën e funksionimit të implantateve mjekësore aktive ose pasive.
3. Ruajeni baterinë në një vend të thatë, të mbyllur dhe të sigurt kundër ngricave. Asgjësimi i baterisë: Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të cilat në përfundim të jetëgjatësisë së tyre duhet të asgjësohen të ndara nga mbetjet normale të...
Página 134
Në rastin e një pretendimi për garanci, nuk keni detyrime financiare për shërbimet e përfituara. Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse produktet janë përdorur ekskluzivisht në...
Página 135
Otstarbele vastav kasutamine: POWER FOR ALL süsteemi aku on kasutusel vastavate POWER FOR ALL süsteemi akuga seadmete energiatoiteks ning on määratud kasutamiseks era- ja harrastusaedades. Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks. 1. OHUTUS Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja instrukt- sioone. Suutmatus järgida ohutusjuhiseid ja instruktsioone võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja / või raskeid vigastusi.
Página 136
ja kaebuste korral pöörduge arsti poole. Need aurud võivad hingamisteid ärritada. v Vale kasutamise või kahjustatud aku korral võib akust tuleohtlikku vedelikku välja nõr- guda. Vältige kokkupuudet sellega. Juhusliku kokkupuute korral loputage veega. Kui see vedelik satub silmadesse, siis pöörduge lisaks arsti poole.
lema. Temperatuuridel < 0 °C võib vastavalt seadme spetsiifikale esineda piiratud toimivust. v Laadige akut ainult ümbruskonna temperatuu- ridel vahemikus 0 °C kuni + 45 °C. Laadimine sellest temperatuurivahemikust väljaspool võib akut kahjustada või tulekahjuohtu suurendada. OHT! Südameseiskuse oht! Antud toode tekitab käita- misel elektromagnetvälja.
1. Laadige akut. 2. Puhastage aku (vt 3. HOOLDUS). 3. Pange aku hoiule kuiva, suletud ja pakasekindlasse kohta. Aku kasutuselt kõrvaldamine: GARDENA aku sisaldab liitium-ioon elemente, mille kasutuselt kõrvaldamine nende kasutusaja lõpul peab toimuma tavalistest olmejäätmetest eraldi. Li-ion TÄHELEPANU! v Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil.
Página 139
Garantiijuhtumi korral saatke palun defektne toode koos ostu tõendava dokumendi koopia ja vea kirjeldusega piisavalt fran- keerituna GARDENA teeninduse aadressile. GARDENA Sistemos akumuliatorius PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Instrukcijos originalo vertimas. Naudojimas pagal paskirtį: POWER FOR ALL sistemos akumuliatorius tiekia elektros energiją...
Página 140
1. SAUGA Perskaitykite visus saugos nurodymus ir instrukcijas. Šių saugos nurodymų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužaloji- mus. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti. v Šie saugos nurodymai galioja tiktai sistemos POWER FOR ALL PBA 18 V ličio jonų...
Página 141
v Iš sugadinto ir neteisingai naudojamo akumu- liatoriaus gali išsiskirti degus skystis. Venkite sąlyčio su juo. Atsitiktinio sąlyčio atveju nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą arba nudegimus. v Iš sugedusio akumuliatoriaus gali ištekėti skys- tis ir sušlapinti greta esančius daiktus.
Nepalikite akumuliatoriaus, pvz., vasarą automobilyje. Temperatūroje < 0 °C gali sumaž ti kai kurių prietaisų paj gumas. v Akumuliatorių įkraukite tik tuomet, kai aplinkos temperatūra yra nuo 0 °C iki + 45 °C. Įkraunant akumuliatorių už šio temperatūros intervalo ribų, gali- ma sugadinti akumuliatorių...
2. Išvalykite akumuliatorių (žr. 3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA). 3. Laikykite akumuliatorių sausoje, uždaroje ir nuo šalčio apsaugotoje vietoje. Akumuliatoriaus šalinimas: GARDENA akumuliatoriuje yra ličio jonų elementų, kurie, pasibaigus jų tarnavimo laikui, turi būti šalinami atskirai nuo įprastų buitinių atliekų. Li-ion SVARBU! v Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų...
Página 144
Jei atsitiks kas nors, kas numatyta garantiniame pareiškime, paslaugos teik jas paslaugą teiks nemokamai. GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems nau- jiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai buvo naudojami tiktai asmeniniams tikslams. Antrin se rinkose pirktiems gaminiams ši gamintojo garantija negalioja.
Página 145
GARDENA Sistēmas akumulators PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A / PBA 18V/72 P4A Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: POWER FOR ALL sistēmas akumulators nodrošina attie- cīgo POWER FOR ALL sistēmas ar akumulatoru darbināmo ierīču barošanu un ir paredzēts izmantošanai privātās māj- saimniecībās un mazdārzos.
Página 146
Ja ar lādētāju, kas paredzēts noteiktam akumulatoru veidam, tiek lādēti citi akumulatori, pastāv uzliesmo- šanas risks. v Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stā- voklī. Lai nodrošinātu pilnu akumulatora veiktspēju, pirms pirmās lietošanas reizes pilnībā uzlādējiet aku- mulatoru lādētājā. v Uzglabājiet akumulatorus bērniem nepieejamā vietā.
Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var izraisīt apdegumus vai aizdegšanos. v Smaili priekšmeti, piemēram, naglas vai skrū- vgrieži, vai ārēja spēka iedarbība var nodarīt akumulatoram bojājumus. Iespējams iekšējs īsslēgums un akumulators var aizdegties, dūmot, sprāgt vai pārkarst. v Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi.
cilvēkiem ar medicīnisko implantātu pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu vai implantāta ražotāju. BĪSTAMI! Nosmakšanas risks! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bēr- nus drošā attālumā. 2. EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Akumulatora uzlādēšana [ Att.
Li-ion SVARĪGI! v Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā. 1. Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā). 2. Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret īssavieno- jumu. 3. Pareizi utilizējiet litija jonu šūnas. 5. TEHNISKIE DATI Sistēmas...
Página 150
Ražotāja garantijas spēkā esamību un darbību reglamentē Vācijas Federatīvās Republikas tiesību akti. Iestājoties garantijas gadījumam, lūdzam nosūtīt defektīvo izstrādājumu kopā ar pirkuma čeka kopiju un kļūmes aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. 902-20.960.01.indd 150 30.10.20 13:1...
Página 151
Deutschland / Germany Azerbaijan GARDENA Manufacturing GmbH Firm Progress Central Service a. Aliyev Str. 26A Hans-Lorenser-Straße 40 1052 Baku D-89079 Ulm Belarus Produktfragen: (+49) 731 490-123 Private Enterprise Reparaturen: (+49) 731 490-290 “Master Garden” service@gardena.com Minsk http://www.gardena.com Sharangovich str., 7a...
Página 153
EE-11216 Tallinn Ezred u. 1 – 3 info@gardena.ee 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 Finland vevoszolgalat.husqvarna@ Oy Husqvarna Ab husqvarna.hu Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 Iceland 00581 HELSINKI BYKO ehf. www.gardena.fi Bildshöfoa 20 110 Reykjavik France Husqvarna France Ireland 9/11 Allée des pierres mayettes...
Página 154
290A Muncesti Str. YangJae-dong, 2002 Chisinau Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Netherlands Phone: (+82) (0)2 574-6300 Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Kyrgyzstan Postbus 50131 Alye Maki 1305 AC ALMERE av. Moladaya Guardir J 3 Phone: (+31) 36 521 00 10 720014 info@gardena.nl...
Página 155
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b Slovak Republic 03-371 Warszawa Husqvarna Česko s.r.o. Phone: (+48) 22 330 96 00 Türkova 2319/5b gardena@husqvarna.com.pl 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: Portugal Husqvarna Portugal, SA 800 154 044 Lagoa – Albarraque servis@sk.husqvarna.com...
Página 156
Phone: (+597) 438050 www.deto.sr Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige Colinas de Bello Monte. Drottninggatan 2 1050 Caracas. 561 82 Huskvarna Tlf.: (+58) 212 992 33 22 Sverige info@casayjardin.net.ve...