Hansgrohe Raindance Select 26466000 Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Raindance Select 26466000 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Raindance Select 26466000 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select 26466000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
Raindance Select
5
26466000 / 26466400
6
27378000 / 27378400
7
8
9
10
11
12
13
14
Raindance Select
15
27385000 / 27385400
16
17
18
19
20
21
22
Raindance Select
23
26467000 / 26467400
27337000 / 27337400
24
25
26
27
28
29
Raindance Select
27384000 / 27384400
30

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select 26466000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions Raindance Select IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 26466000 / 26466400 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 27378000 / 27378400 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу Raindance Select HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 27385000 / 27385400 FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Technische Daten Sicherheitshinweise Betriebsdruck: max. 0,6 MPa 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Empfohlener Betriebsdruck Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa getragen werden. Empfohlener Betriebsdruck 6 Das Duschsystem darf nur zur Bade-, Hygiene- und 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa Körperreinigungszwecke eingesetzt werden. Empfohlener Betriebsdruck 6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geisti- 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa gen und / oder sensorischen Einschränkungen dür- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) fen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen. Heißwassertemperatur: max. 60°C Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! 6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Symbolerklärung Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden. Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! 6 Der Kopfbrausearm ist nur für das Halten der Kopfbrause ausgelegt, er darf nicht mit weiteren...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Français Informations techniques Consignes de sécurité Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa 6 Lors du montage, porter des gants de protection Pression de service conseillée pour éviter toute blessure par écrasement ou 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa coupure. Pression de service conseillée 6 Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa à assurer l'hygiène corporelle. Pression de service conseillée 6 Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa des insuffisantes physiques, psychiques et/ou (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Température d'eau chaude: max. 60°C même, il est interdit à des personnes sous influence Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau potable! 6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les parties sensibles du corps (telles par ex. que les Description du symbole yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps Ne pas utiliser de silicone contenant de...
  • Página 4: Safety Notes

    English Technical Data Safety Notes Operating pressure: max. 0,6 MPa 6 Gloves should be worn during installation to prevent Recommended operating pressure crushing and cutting injuries. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 The shower system may only be used for bathing, Recommended operating pressure hygienic and body cleansing purposes. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Children as well as adults with physical, mental and/ Recommended operating pressure or sensoric impairments must not use this shower 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa system without proper supervision. Persons under (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) the influence of alcohol or drugs are prohibited from Hot water temperature: max. 60°C using this shower system. Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min 6 Do not allow the streams of the shower touch sensi- The product is exclusively designed for drinking water! tive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. Symbol description 6 The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other Do not use silicone containing acetic acid!
  • Página 5: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Italiano Dati tecnici Indicazioni sulla sicurezza Pressione d’uso: max. 0,6 MPa 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Pressione d'uso consigliata ciamento e da taglio bisogna indossare guanti 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa protettivi. Pressione d'uso consigliata 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa te per l'giene del corpo. Pressione d'uso consigliata 6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) della doccia solo sotto la supervisione di unaa Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C persona responsabile. Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min 6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza Descrizione simbolo sufficiente.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Datos técnicos Indicaciones de seguridad Presión en servicio: max. 0,6 MPa 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para Presión recomendada en servicio evitar heridas por aplastamiento o corte. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Presión recomendada en servicio fines de baño, higiene y limpieza corporal. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa Presión recomendada en servicio 6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales, 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- Temperatura del agua caliente: max. 60°C tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min utilizar el sistema de duchas. 6 Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- El producto ha sido concebido exclusivamente para dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). agua potable. Debe mantenerse una distancia suficiente entre Descripción de símbolos pulverizador y cuerpo.
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Technische gegevens Veiligheidsinstructies Werkdruk: max. max. 0,6 MPa 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Aanbevolen werkdruk snijwonden handschoenen worden gedragen. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Aanbevolen werkdruk hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa worden gebruikt. Aanbevolen werkdruk 6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa telijke en/of sensorische beperkingen mogen het (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Temperatuur warm water: max. 60°C Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min het douchesysteem niet gebruiken. Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! 6 Het contact van de douchestraal met gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- Symboolbeschrijving men. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden. Gebruik geen zuurhoudende silicone! 6 De arm van de hoofddouche is uitsluitend voor het vasthouden van de hoofddouche bedoeld en mag...
  • Página 8: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data Sikkerhedsanvisninger Driftstryk: max. 0,6 MPa 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Anbefalet driftstryk undgå kvæstelser og snitsår. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Anbefalet driftstryk rengøringsformål. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og Anbefalet driftstryk / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge 27384XXX / 27385XXX: 0,2– 0,4 MPa brusersystemet uden opsyn. Personer som er under (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Varmtvandstemperatur: max. 60°C brusersystemet. Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 mi 6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Symbolbeskrivelse 6 Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med Der må ikke benyttes eddikesyreholdig andre genstande!
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Dados Técnicos Avisos de segurança Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Pressão de func. Recomendada protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa de entalamentos e de cortes. Pressão de func. Recomendada 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa de higiene pessoal. Pressão de func. Recomendada 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa 6 Crianças e adultos com deficiências motoras, men- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de Temperatura da água quente: max. 60°C duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche. Este produto foi única e exclusivamente concebido para 6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com água potável! partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- Descrição do símbolo rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne Wskazówki bezpieczeństwa Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Zalecane ciśnienie robocze cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Prysznic może być używany tylko w celach kąpieli, Zalecane ciśnienie robocze higieny i utrzymania czystości ciała. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Zalecane ciśnienie robocze nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie Temperatura wody gorącej: maks. 60°C mogą korzystać z prysznica. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min 6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej! z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość Opis symbolu pomiędzy głowicą a ciałem.
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    0,1 – 0,4 MPa Doporučený provozní tlak 6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa smyslovým postižením nesmí sprchový systém pou- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) žívat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo Teplota horké vody: max. 60°C drog nesmí sprchový systém používat. Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min 6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pitnou vodou. 6 Držák sprchové hlavice je dimenzován pouze pro Popis symbolů držení sprchové hlavice a nesmí se zatěžovat dalšími předměty! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 31) • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku (viz strana 31) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo...
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Technické údaje Bezpečnostné pokyny Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Doporučený prevádzkový tlak pomliaždeninám a rezným poraneniam. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Doporučený prevádzkový tlak a telesnú hygienu. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, Doporučený prevádzkový tlak ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu Teplota teplej vody: max. 60°C alebo drog. Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min 6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom. Popis symbolov 6 Rameno držiaka hlavice sprchy je určené len na uchytenie hlavice sprchy a nesmie sa zaťažovať...
  • Página 13 中文 技术参数 安全技巧 工作压强: 最大 0,6 MPa 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 推荐工作压强 套。 27378XXX / 27337XXX: 0,15 - 0,4 MPa 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 推荐工作压强 6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 26466XXX / 26467XXX: 0,1 - 0,4 MPa 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 推荐工作压强 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 27384XXX / 27385XXX: 0,2 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 热水温度: 最大 60°C 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 热力消毒: 最大 70°C / 4 分钟 的距离。 6 头顶莲蓬头夹持杆只为夹持头顶莲蓬头而设 该产品专为饮用水设计! 计,不得让其承载其它物品! 符号说明 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。...
  • Página 14: Технические Данные

    Русский Технические данные Указания по технике безопасности Рабочее давление: не более. 0,6 МПа 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во Рекомендуемое рабочее давление избежание прищемления и порезов. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 МПа 6 Душевую систему разрешается использовать Рекомендуемое рабочее давление только в гигиенических целях для принятия ванны 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 МПа и личной гигиены. Рекомендуемое рабочее давление 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 МПа 6 Дети, а также взрослые с физическими, умствен- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) ными и/или сенсорными недостатками должны Температура горячей воды: не более. 60°C пользоваться душевой системой только под Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркоти- Изделие предназначено исключительно для питьевой ческого опьянения. воды! 6 Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Описание...
  • Página 15: Biztonsági Utasítások

    Magyar Műszaki adatok Biztonsági utasítások Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ajánlott üzemi nyomás elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Ajánlott üzemi nyomás és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- Ajánlott üzemi nyomás kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C nem használhatják a zuhanyrendszert. Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc 6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között. Szimbólumok leírása 6 A zuhanyfej karja csak a zuhanyfej tartására alkal- mas, és nem szabad más tárgyakkal megterhelni! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
  • Página 16: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Suositeltu käyttöpaine viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Suositeltu käyttöpaine hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa Suositeltu käyttöpaine 6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min suihkujärjestelmää. 6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon juomaveden kanssa! välissä on oltava riittävä väli. Merkin kuvaus 6 Pääsuihkun varsi on tarkoitettu vain kannattamaan pääsuihkua. Sitä ei saa kuormittaa muilla esineillä! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
  • Página 17: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data Säkerhetsanvisningar Driftstryck: max. 0,6 MPa 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Rek. Driftstryck man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Duschsystemet får bara användas till kroppshygien Rek. Driftstryck med bad och dusch. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- Rek. Driftstryck riska funktionshinder får inte använda duschsystemet 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ler droger får inte använda duschsystemet. Varmvattentemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min 6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! stort avstånd mellan duschen och kroppen. 6 Armen som håller huvudduschen är bara konstru- Symbolförklaring erad för detta; den får inte belastas med andra föremål! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Monteringsanvisningar...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Techniniai duomenys Saugumo technikos nurodymai Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Rekomenduojamas slėgis metu mūvėkite pirštines. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Rekomenduojamas slėgis švarai palaikyti. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat Rekomenduojamas slėgis suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sen- 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa sorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C arba narkotikų. Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min 6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Simbolio aprašymas 6 Dušo laikiklis skirtas tik dušo galvutei laikyti, todėl neturi būti apkraunamas kitokiais daiktais! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Tehnički podatci Sigurnosne upute Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Preporučeni tlak posjekotina moraju nositi rukavice. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Preporučeni tlak tuširanje i osobnu higijenu. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendi- Preporučeni tlak kepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min 6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! mora biti dovoljno udaljeno od tuša. 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za Opis simbola držanje danog tuša i ne smije se opterećivati drugim predmetima! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu...
  • Página 20: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Teknik bilgiler Güvenlik uyarıları İşletme basıncı: azami 0,6 MPa 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Tavsiye edilen işletme basıncı ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Tavsiye edilen işletme basıncı ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve Tavsiye edilen işletme basıncı yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) duş sistemini kullanmamalıdır. Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak 6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! yeterli mesafe bırakılmalıdır. 6 Başlıklı püskürtücü kolu yalnızca başlıklı püskürtü- Simge açıklaması cünün tutulması için tasarlanmıştır, başka nesnelerle üzerine yük bindirilmemelidirn! Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
  • Página 21: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română Date tehnice Instrucţiuni de siguranţă Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Presiune de funcţionare recomandată nilor şi tăierii mâinilor. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Presiune de funcţionare recomandată rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi Presiune de funcţionare recomandată senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) sistemului de duş de către persoane, care se află sub Temperatura apei calde: max. 60°C influenţa alcoolului sau a drogurilor. Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min 6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp. Descrierea simbolurilor 6 Braţul parei de duş este destinat doar pentru a susţi- ne para, acesta nu poate fi prevăzut cu alte obiecte.
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Υποδείξεις ασφαλείας Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa του σώματος. Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης 6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκω- Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min τικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. 6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Περιγραφή συμβόλων περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Tehnični podatki Varnostna opozorila Delovni tlak: maks. 0,6 MPa 6 Lors du montage, porter des gants de protection Priporočeni delovni tlak pour éviter toute blessure par écrasement ou 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa coupure. Priporočeni delovni tlak 6 Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Priporočeni delovni tlak 6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Temperatura tople vode: maks. 60°C Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min za prhanje ne smejo uporabljati. Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! 6 Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obču- tljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho Opis simbola mora biti vedno zadosten razmik.
  • Página 24: Tehnilised Andmed

    Estonia Tehnilised andmed Ohutusjuhised Töörõhk maks. 0,6 MPa 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Soovitatav töörõhk vältimiseks kindaid. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügiee- Soovitatav töörõhk ni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- Soovitatav töörõhk tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min 6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! vahe. 6 Dušipea hoidik on mõeldud ainult dušipea hoidmi- Sümbolite kirjeldus seks ja seda ei tohi muude esemetega koormata! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
  • Página 25: Drošības Norādes

    Latvian Tehniskie dati Drošības norādes Darba spiediens: maks. 0,6 MPa 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Ieteicamais darba spiediens iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Ieteicamais darba spiediens higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / Ieteicamais darba spiediens vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atro- (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) das alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C lietot šo dušas sistēmu. Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min 6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu Simbolu nozīme un ķermeni.
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Tehnički podaci Sigurnosne napomene Radni pritisak: maks. 0,6 MPa 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Preporučeni radni pritisak posekotina moraju nositi rukavice. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Preporučeni radni pritisak tuširanje i ličnu higijenu. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno Preporučeni radni pritisak hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste Temperatura vruće vode: maks. 60°C sistem tuša. Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min 6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Opis simbola 6 Nosač tuša iznad glave je dimenzioniran samo za držanje datog tuša i ne sme se opterećivati drugim Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu...
  • Página 27 Norsk Tekniske data Sikkerhetshenvisninger Driftstrykk maks. 0,6 MPa 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Anbefalt driftstrykk kuttskader. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Anbefalt driftstrykk kroppsrengjøringsformål. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa Anbefalt driftstrykk 6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol Varmtvannstemperatur maks. 60°C eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Produktet er utelukkende designet 6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige for drikkevann! maks. 70°C / 4 min kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen. Produktet er utelukkende designet for drikkevann! 6 Armen til hodedusjen er kun laget for å holde Symbolbeskrivelse hodedusjen. Den må ikke belastes med andre gjenstander! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
  • Página 28 БЪЛГАРСКИ Технически данни Указания за безопасност Работно налягане: макс. 0,6 МПа 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Препоръчително работно налягане се избегнат наранявания поради притискане 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 МПа или порязване. Препоръчително работно налягане 6 Позволено е използването на системата на душа 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 МПа само за къпане, хигиена и цели на почистване на Препоръчително работно налягане тялото. 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 МПа 6 Не е позволено деца, както и възрастни с физи- (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) чески, умствени и / или сензорни ограничения Температура на горещата вода: макс. 60°C да използват системата на душа без надзор. Не е Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога. Продуктът е разработен само за питейна вода! 6 Трябва да се избягва контакта на струите на раз- Описание на символите пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр.
  • Página 29: Udhëzime Sigurie

    Shqip Të dhëna teknike Udhëzime sigurie Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Presioni i rekomanduar gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. 27378XXX / 27337XXX: 0,15 – 0,4 MPa 6 Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Presioni i rekomanduar banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. 26466XXX / 26467XXX: 0,1 – 0,4 MPa 6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, Presioni i rekomanduar mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin 27384XXX / 27385XXX: 0,2 – 0,4 MPa sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C duhet ta përdorin sistemin e dushit. Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min 6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e Përshkrimi i simbolit mjaftueshme.
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫اﻟحد األقصى 6,0 ميجﺎبﺳكﺎل‬ :‫ضغط اﻟﺗشغيل‬ ‫يجب إرﺗداء قفﺎزات ﻟﻠيد أثنﺎء اﻟﺗركيب ﻟﺗجنب حدوث أخطﺎر‬ ‫ضغط اﻟﺗشغيل اﻟموصى به‬ .‫اإلنحشﺎر أو اﻟجروح‬ ‫51,0 – 4,0 ميجﺎبﺳكﺎل‬ :27378XXX / 27337XXX ‫يجب إﺳﺗخدام نظﺎم اﻟدش فقط ألغراض اإلﺳﺗحمﺎم واألغراض‬ ‫ضغط...
  • Página 31 Raindance Select 26466000 / 26466400 Ø 243 Raindance Select 26467000 / 26467400 Ø 8 0 G 1 / 2 Ø Ø 2 4 3 Raindance Select  Rain 26466000 / 26466400  RainAir 26467000 / 26467400...
  • Página 32 Raindance Select 27378000 / 27378400 Ø 301 Raindance Select 27337000 / 27337400 Ø 80 G1/2 Ø Raindance Select  Rain 27378000 / 27378400  RainAir 27337000 / 27337400...
  • Página 33 Raindance Select 27385000 / 27385400 4 7 0 16 0 / 3 0 0 Raindance Select 27384000 / 27384400 8 0 / 8 0 G 1 / 2 Ø 3 0 0 / 16 0 Raindance Select  Rain 27384000 / 27384400  RainAir 27385000 / 27385400...
  • Página 34 Raindance Select 27385000 / 27385400 / 26466000 / 26466400 / 27378000 / 27378400...
  • Página 35 Raindance Select 27385000 / 27385400 / 26466000 / 26466400 / 27378000 / 27378400 SW 17 mm (10 Nm)
  • Página 36 Raindance Select 27384000 / 27384400 / 26467000 / 26467400 / 27337000 / 27337400 SW 12 mm...
  • Página 37 Raindance Select 27384000 / 27384400 / 26467000 / 26467400 / 27337000 / 27337400 SW 17 mm (10 Nm)
  • Página 38 Raindance 27479000 Verlängerung 100 mm Förlängning 100 mm jeu de rallonge 100 mm Ilgiklis 100 mm extension 100 mm Produljenje 100 mm Prolunga 100 mm Uzatma 100 mm Prolongación 100 mm Prelungitor 100 mm Verlengstuk 100 mm Σωλήνας επιμήκυνσης 100 mm ‫وﺻﻠﺔ...
  • Página 39 Rain RainAir...
  • Página 40 SW 17 mm SW 5 mm 50 mm...
  • Página 41 SW 5 mm (2 Nm) > 1 min SW 17 mm (10 Nm)
  • Página 42 Raindance Select 26466000 / 26466400 27378000 / 27378400 (34x2) 92122000 95208000 Raindance Select 26467000 / 26467400 98197000 27337000 / 27337400 (20x1,5) 95188000 98058000 98133000 95208000 (16x2) (34x2) 98940000 27479000 97735000 98133000 (16x2) 98343000 98058000 (3x1) 98344000 97735000 98343000 (3x1) 98344000...
  • Página 43 Raindance Select 27385000 / 27385400 (34x2) 98197000 (20x1,5) 95208000 Raindance Select 95515000 27384000 / 27384400 95188000 98133000 (16x2) 98058000 95208000 (34x2) 95514000 97735000 27479000 98343000 (3x1) 98133000 98058000 98344000 (16x2) 97735000 98343000 (3x1) 98344000...
  • Página 44 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido