Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
MX18
Multifunction robot Robot
Multifonctions
Multifunktions-Roboter
Multifunctionele Robot
Robot multifunción Robot
multifunzione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hkoenig MX18

  • Página 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso MX18 Multifunction robot Robot Multifonctions Multifunktions-Roboter Multifunctionele Robot Robot multifunción Robot multifunzione...
  • Página 2 ENGLISH Important Read this user manual carefully before use the appliance and save it for future reference. • Always unplug the appliance before you reach into the blender jar with your fingers or an object (e.g. a spatula). • Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feed tube while the appliance is running.
  • Página 3 replaced a service centre in order to avoid a hazard. • Always switch off the appliance by turning the control knob to 0.Switch off the appliance before you detach any accessory. • Do not pour hot liquids into the blender exceeding a 50 °...
  • Página 4 supervised by an adult. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. • When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse.
  • Página 5 Processor ① Base ② Detachable drive shaft ③ Bowl ④ ⑤ Feed tube ⑥ Pushers Attachments ⑦ Liquidizer ⑧ Knife blade ⑨ Plastic knife blade ⑩ Rough Slicer & Julienne Disc ⑪ Fine Slicer & Julienne Disc ⑫ Potato chipper Disc ⑬...
  • Página 6 • Use the Slicer for cheese, carrots, potatoes, cabbage, cucumber, courgette, beetroot and onions. Use the Julienne / Potato chipper disc for potatoes for Julienne style French fries; firm ingredients for salads, garnishes, casseroles and stir fries Use the shredding side for cheese, carrots, potatoes and foods of a similar texture.
  • Página 7 Blender Fit the sealing ring into the blade base and ensuring the seal is located correctly. Leaking will occur if the seal is damaged or not fitted correctly. Screw the jug onto the blade base. 3 Put your ingredients into the jug. Put the filler cap in the lid, then turn.
  • Página 8 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 9 FRANCAIS Attention Il est important de lire ce mode d´emploi avant l´utilisation de l´appareil et il est conseillé de le conserver et de s´y référer en cas de besoin. • Toujours débrancher l´appareil avant de plonger vos doigts ou un objet, une spatule par exemple, dans le bol. •...
  • Página 10 sans la supervision d´un adulte responsable. • Avant de brancher l´appareil assurez vous que le voltage de votre zone est adapté á l'usage de ce dernier. • Ne laissez jamais l´appareil tourner sans surveillance.. • Ne jamais connecter cet appareil à un minuteur automatique.
  • Página 11 d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. • Les accessoires sont prévus pour un usage exclusif avec cet appareil et avec de la nourriture uniquement. •...
  • Página 12 et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il présente des signes évidents de dommages ou s'il présente des fuites. Produit...
  • Página 13 Processeur ① Base ② Élément rotatif détachable ③ ④ Couvercle ⑤ Tube d´approvisionnent ⑥ Poussoirs Accessoires ⑦ Pichet ⑧ Lame en acier ⑨ Lame plastique ⑩ Tranchoir épais et accessoire à Julienne ⑪ Tranchoir fin et accessoire à Julienne ⑫ Découpeur de frites ⑬...
  • Página 14 Utilisez le trancheur pour couper du fromage, des carottes, des pommes de terre, du concombre, des courgettes, du chou, de la betterave et des oignions. Utilisez l´ Outil à Julienne ou le découpe frites pour des frites façon Julienne et toutes sortes d´ingrédients assez fermes pour faire des salades, des garnitures, des confits ou des "stir fries".
  • Página 15 Mixeur 1 Placez le joint correctement à la base de l´appareil pour éviter les fuites durant son utilisation. 2 Vissez le pichet sur la base. Placez les ingrédients dans le pichet. Couvrez avec le couvercle muni de l´ouverture d´approvisionnement. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d´une montre pour le fixer. 6 Placez le pichet sur la base et tournez dans le sens des aiguillez d'une montre pour le fixer.
  • Página 16 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 17 DEUTSCH Achtung Es ist Wichtig die Bedienungsanweisung zu lesen bevor Sie das Geraet benutzen. Es wird auch hingewiesen das man die Anweisungen fuer einen spaeteren Zeitpunkt aufbewahren sollte. Stecken Sie den Stecker immer aus der Steckdose ● bevor Sie die Hand oder eine Spachtel in das Geraet tun. Wenn das Geraet in Gebrauch ist, tun Sie niemals ●...
  • Página 18 Temperatur gießen. ● Lassen Sie das Geraet nich ohne Beaufsichtigung laufen. ● Benutzen keinen Steckdosentimer fuer dieses Geraet. Benutzen Sie das Geraet nicht wenn das Kabel ● beschaedigt ist. Bringen Sie es zu einem autorisierten Techniker der das Kabel reparieren sollte. ●...
  • Página 19 von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ● Die Accesoire die mitgeliefert sind sollten nur fuer dieses Geraet und mit Lebensmitteln benutzt werden. jedem Gebrauch sorgfaelltig gewaschen werden. ● Seien vernuenftig wenn Accesoires manipulieren oder waschen.
  • Página 20 Produkt Processeur ① Basis/Mixer ② Drehaccesoire ③ Behaelter ④ Deckel ⑤ Eingaberohr ⑥ Einschiebaccesoire Accessoires ⑦ Verarbeitungsbehaelter ⑧ Metalklinge ⑨ Plastikklinge ⑩ Grosse Hackklinge ⑪ Kleine Hackklinge ⑫ KartoffelKlinge ⑬ Reibklinge ⑭ Spachtel...
  • Página 21 Gebrauchl Vorbereitung Wenn Alle Assesoires bereit sind regeln Sie den Geschwindigketis Knopf. Wenn Sie eine langsame bearbeitung wollen Setzen Sie den Knopf auf „Little“. Wenn sie es schneller moechten setzen Sie den Knopf auf die etgegegesetzte Position. Wenn Sie auf „Switch“ druecken funktioniert es nur sollange der Knopf gedrueckt wird, danahc haelt er an.
  • Página 22 AUm die Lebensdauer des Geraetes kann velaengert werden indem man nicht mehr al 30Sek. mixt. Danach lasses sie es waehrend 1 Minute abkuehlen usw. Es sollte nicht mehr als 3 mal gemixt werden. Benutzen Sie den Schneider um Kaese, Kartoffeln, Gurken, Karrotten, Zucchini, Kohl und Zweibeln zu schneiden.
  • Página 23 Mixer • 1 Setzen Sie die Dichtung gut ein um ein Leck zu vermediden. 2 Schrauben Sie den Behaelter ein. 3 Geben Sie die Lebensmittel in den Behaelter 4 Setzen Sie den Deckel auf den Behaelter Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn ein. Setzen Sei den Behaelter auf das Geraet un schrauben Sie es im Uhrzeiger sinn an.
  • Página 24 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 25 NEDERLANDS Attentie Het is belangrijk om deze handleiding te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken, ook is het raadzam om deze voor toekomstig gebruik bij te houden. • Verwijder altijd de stekker van het apparaat voordat u iets in de kom bijvoegd en gebruik nooit uw vingers maar gebruik bijvoorbeeld een spatel.
  • Página 26 • Voor dat u het apparaat voor het eerst gebruikt, controleer dat de spanning van het apparaat overeenkomstig is met de spanning in uw huis. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht draaien. • Sluit het apparaat nooit aan op een automatische timer.
  • Página 27 • Schakel het apparaat op de ON/OFF knop altijd op nul voordat u accessoires gaat vervangen. • Añs het kabel beschadigd is, moet het door de fabrikant of een geautoriseerde onderhoudstechnicus vervangen worden. • Giet geen hete vloeistoffen in de blender van meer dan 50 °...
  • Página 28 Produit Processor ① Basis ② Afneembar roterend element ③ ④ Deksel ⑤ Aanvoerbuis ⑥ Druk knop [Accessoiresl ⑦ Werper ⑧ Stalen mes ⑨ Plastic mes ⑩ Dikke trencher voor Julienne ⑪ Dunne trencher voor Julienne ⑫ Friet snijder ⑬ Snijd ⑭...
  • Página 29 Gebruik Uitvoering Zodra het gewenste accessoire geplaatst is, vergeet niet de snelheidsregelaar aan te passen. Als u het langzaam wilt, zet het op: "little". Als u snelle bewegingen wilt, zet het in de omgekeerde positie. Als u op de schakelaar drukt, begint het toestel, zodra u loslaat, stopt het. •...
  • Página 30 Mixer • 1 Plaats de pakking correct op de onderkant van het apparaat om lekkage tijdens het gebruik te voorkomen. 2 Schroef de werper op de basis.. 3 Plaats de ingrediӫ nten in de werper. 4 Bedek de anvoerbuis met het deksel. Draai het deksel met de klok mee om het te beveiligen.
  • Página 31 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan; Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 32 ESPANOL Advertencia Lea este manual antes de utilizar el dispositivo y se aconseja guardarlo y usarlo cuando sea necesario. Desenchufe siempre el dispositivo antes de meter • los dedos o un objeto como una espátula en el vaso. Si el dispositivo está en funcionamiento, nunca utilice •...
  • Página 33 Nunca deje el dispositivo en funcionamiento sin • vigilancia. No conecte este dispositivo a un temporizador • automático. Nunca utilice el dispositivo si el cable, el enchufe o • cualquier componente está dañado. Si el cable está dañado, reemplácelo lo antes posible •...
  • Página 34 ingredientes deben limpiarse antes de cada uso. Tenga especial cuidado al manejar y limpiar los • accesorios afilados. No vierta líquidos calientes en la licuadora una • temperatura superior a 50 °. La limpieza y mantenimiento de la máquina no •...
  • Página 35 [Producto] [Procesador] ①Base ②Rotador desmontable ③Recipiente ④Tapa ⑤Tubo de llenado ⑥Pulsador [Accesorios] ⑦Vaso ⑧Hoja de acero ⑨Hoja de plástico ⑩ Rebanador grueso y accesorios para corte tipo juliana ⑪Rebanador fino y accesorios para corte tipo juliana ⑫Cortador de patatas fritas ⑬Corte ⑭Espátula...
  • Página 36 Puesta en marcha Una vez que los accesorios deseados estén en su lugar, recuerde ajustar el regulador de velocidad. Si quiere movimiento lento, use la posición "little". Si usted desea un movimiento rápido, use la contraria. Si se pulsa el botón Switch, el dispositivo empezará a funcionar, si lo suelta, se detendrá.
  • Página 37 .A Para prolongar la vida útil del dispositivo, no utilice durante más de 3 ciclos sucesivos de 30 segundos. Deje que el dispositivo se enfríe durante 30 minutos antes del siguiente uso. • Mezclador Coloque la junta correctamente a la base del dispositivo para evitar fugas durante el uso. Enrosque el vaso sobre la base.
  • Página 38: Limpieza

    X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 39 ITALIANO Attenzione Si prega gentilmente di leggere questo manuale d’uso precedentemente al primo utilizzo dell’apparecchio. Inoltre, si consiglia di conservarlo per futuri riferimenti e consultazioni. Staccare sempre la spina prima di immergere le dita o • un oggetto (ad esempio una spatola) nella ciotola. Se l'apparecchio è...
  • Página 40 domestico. Tenere fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono in nessun caso utilizzare • l’apparecchio senza la supervisione di un adulto responsabile per la loro sicurezza. Prima di collegare l'apparecchio alla presa, accertarsi • che la rete elettrica della vostra casa sia conforme all’apparecchio.
  • Página 41 l’interruttore su zero (off) prima di sostituire qualsiasi accessorio tagliente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve • essere sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato. Gli accessori sono progettati esclusivamente per • essere utilizzati con questo apparecchio e solo per il trattamento del cibo.
  • Página 42 installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. Si prega di tenere questo documento a portata di mano e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato •...
  • Página 43 [Descrizione del prodotto ] [Processorel ① Base ② Asse rotante removibile ③ Contenitore ④ Coperchio ⑤ Tubo di inserimento del cibo ⑥ Pestello [Accessoril ⑦ Caraffa ⑧ Lama di acciaio ⑨ Lama di plastica ⑩ Disco fette spesse e alla Julienne ⑪...
  • Página 44 • La lama in acciaio è sicuramente l’accessorio più versatile in quanto la consistenza dei cibi che triturerete dipenderà da quanto a lungo si agisce con questa lama. Se si desidera ottenere pezzi più grossi e non del tutto tritati è consigliabile utilizzare la funzione “pulse”. Sarà...
  • Página 45 Mixer • 1 Disporre correttamente l’asse alla base dell’apparecchio per evitare le fuoriuscite durante il suo utilizzo. 2 Avvitare la caraffa sulla base. Versare gli ingredienti nella caraffa. Coprire tutto grazie all’apposito coperchio situato sulla bocca per l’inserimento dei cibi. 5 Per fissare il coperchio ruotarlo in senso orario. 6 Disporre le caraffa sulla base e ruotare in senso orario per fissarla bene.
  • Página 46 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com – Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 47 Do not mix hot liquid, cool the soup before mixer Ne pas mixer de liquide chaud, laisser refroidir la soupe avant de la mixer Mischen Sie nicht die heiße Flüssigkeit mit dem Mixer. Lassen Sie die Suppe auskühlen bevor Sie sie vermischen Mix geen warme vloeistoffen in de blender, laat de soep afkoelen alvorens het mixen No mezcle el líquido caliente, deje enfriar la sopa antes de mezclarla Non miscelare liquidi caldi con il mixer;...