Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

feeling
VHT-1000/VHT-2000
Promed GmbH
Kosmetische
Promed GmbH
Erzeugnisse
Lindenweg 11
Lindenweg
11
D-82490 Farchant
D
-
82490
Farchant
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21
Fax: +49 (0)8821/9621-21
info @ promed.de
info @ promed.de
www.promed.de
www.promed.de
Gebrauchsanleitung | Instruction leafl et | Instruction d'utilisation | Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing |
|
Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | Käyttöohje
Руководство по эксплуатации
VHT-1000/ VHT-2000
Elektrische Vibrationshantel
für den häuslichen Gebrauch
Electrical vibration dumbbell
for home use
Haltère vibrante électrique
pour un usage à domicile
Manubrio vibrante
per uso domestico
Pesa vibratoria eléctricav
para el uso doméstico
Elektrische vibratiehalter
voor gebruik thuis
Электрическая вибрационная гантель
для домашнего использования
Elektryczne hantle wibracyjne
do użytku domowego
Elektrisk vibrationshantel
för hemmabruk
Elektroniset tärinäkäsipainot
kotikäyttöön
H
|
M
|
C
|
ERSTELLER
ANUFACTURER
ONSTRUCTEUR
F
П
P
ABRIKANT
|
РОИЗВОДИТЕЛЬ
|
RODUCENT
|
DE
DE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
NL |Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
EN
EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0
FR
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
IT
FR | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
PL | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Telefon: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faks: +49 (0)8821/9621-21 ·info@promed.de ·www.promed.de
ES
IT | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
SE | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
NL
ES | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0
FI | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant · Puh: +49 (0)8821/9621-0
RU
Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de
Faksi: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de
PL
SE
FI
P
|
F
RODUTTORE
ABRICANTE
T
V
ILLVERKARE
|
ALMISTAJA
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMed VHT-1000

  • Página 1 VHT-1000/ VHT-2000 EN | Promed GmbH · Lindenweg 11· D-82490 Farchant · Tel: +49 (0)8821/9621-0 RU | Promed GmbH · Lindenweg 11 · D-82490 Farchant Германия ·Тел.: +49 (0)8821/9621-0 Fax: +49 (0)8821/9621-21· info@promed.de · www.promed.de Факс: +49 (0)8821/9621-21 · info@promed.de · www.promed.de FR | Promed GmbH ·...
  • Página 2 Vielen Dank für den Kauf der elektronischen Vibrationshantel VHT-1000/VHT-2000 Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento · Promed VHT-1000 / VHT-2000. Sie haben ein hochwer- LED-Anzeige Stempel/handtekening van de dealer · Печать / подпись продавца...
  • Página 3: Lieferumfang

    ESCHREIBUNG DES ERÄTES Mit dem Promed VHT-1000 / VHT-2000 werden inner- Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed VHT-1000 / VHT-2000 viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem halb kurzer Zeit, mit relativ kleinen Gewichten, gezielt lange und schlanke Muskeln aufgebaut. Diese sind nicht nur ideale Gerät vertraut machen.
  • Página 4: Einlegen Der Batterien

    NBETRIEBNAHME DES ERÄTES Legen Sie die Batterien in die dafür vorgesehen Vertiefungen ERÄTEINFORMATION UBEHÖR ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Polarität (+/-) Bitte überprüfen Sie vor Inbetriebnahme die Vollständigkeit der Lieferung. eingehalten wird. • Achten Sie beim Ablegen der Hantel unbedingt darauf, dass diese ausgeschalten ist.
  • Página 5: Ein-/Ausschalten Des Gerätes

    NBETRIEBNAHME DES ERÄTES Hinweis bestätigt. Es gibt die Intensitätsstufen LO (schwach) und HI (stark). Die eingestellte Stufe wird an der LED-Anzeige (D) • Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt darauf, dass die Polarität (+/-) eingehalten wird. Falsch eingelegte durch eine grün leuchtendes LED (LO) oder ein rot leuchtendes Batterien können schwere Schäden an der Hantel und an LED (HI) angezeigt.
  • Página 6 NBETRIEBNAHME DES ERÄTES NWENDUNG Bei Funktionsstörung: Um ein effizienteres Trainingsergebnis zu erreichen, müssen Sie die Hantel ganz fest mit der Hand greifen. • Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Batterien (Polarität beachten). Die Endposition muss 10 Sekunden gehalten werden. • Überprüfen Sie ob die Anzeige im Display leuchtet. Jede Übung sollte 15 mal wiederholt werden.
  • Página 7 NWENDUNG Übung Ausgangsposition Endposition Training der Schultermuskulatur Training der Vorderarmmuskulatur / des Bizeps Training der Innenarmmuskulatur / des Trizeps...
  • Página 8 NWENDUNG Training der Brustmuskulatur Training der seitlichen Rumpfmuskulatur Training der Rückenmuskulatur...
  • Página 9 NWENDUNG Training der Oberkörper- und Armmuskulatur im Sitzen Training der Brustmuskulatur im Sitzen Training der Bauchmuskulatur im Sitzen, durch einklemmen der Hantel zwischen den Beinen...
  • Página 10 NWENDUNG Training der seitlichen Rumpfmuskulatur im Sitzen Training der Bauchmuskulatur im Liegen Training der Gesäßmuskulatur im Liegen...
  • Página 11 NWENDUNG Training der Brustmuskulatur im Liegen Training der Rücken- und der Brustmuskulatur im Liegen...
  • Página 12 Ergebnisse und verlängert die Lebensdauer Ihres Gerätes. Sie es von Lösungs- und scharfen Reinigungsmitteln fern. • Bewahren Sie Ihr Promed VHT-1000/VHT-2000 an einem • Reparieren Sie das Gerät nicht. Es enthält keine Teile, die vom sicheren, kühlen und trockenen Ort auf, wenn es nicht in Benutzer gewartet werden können.
  • Página 13: Sicherheitsvorschriften

    ICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme bitte beachten: - Implantierten Defibrilatoren und Herzschrittmachern - Gesundheitliche Situationen, welche Ruhe vom Das Gerät niemals in direktem Kontakt mit Feuer, Gas oder Sauerstoff, sowie heißen Gegenständen, wie z. B. Herdplatten Patienten verlangen. bringen. - Das Vorhandensein von Malinomen oder anderen Formen von Krebs.
  • Página 14 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte bei der Anwendung beachten: GEFAHR! A. Treffen Sie jede mögliche Vorkehrung, damit das Gerät nicht • Bringen Sie das Gerät nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten herunterfällt oder anderweitig beschädigt wird. direkt in Kontakt. B. Falls Probleme am Gerät auftreten, geben Sie es bitte •...
  • Página 15 ICHERHEITSVORSCHRIFTEN sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung • Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, beckens oder einer Badewanne auf, da die Gefahr besteht, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person dass es ins Waschbecken oder die Badewanne fallen oder beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät gezogen werden kann.
  • Página 16: Nur Für Eu-Länder

    über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung werden bei: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
  • Página 17 Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen der das Gerät (z.B. Öffnen des Gerätegehäuses) sowie bei Verwendung Ausstattung sind vorbehalten! von Ersatzteilen, die von Promed nicht genehmigt wurden. • Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich: Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Gerätemotoren 1.
  • Página 18: Getting Started

    Timer Thank you for purchasing electronic vibration dumbbell Promed Start / Stop button VHT-1000 / VHT-2000. You have acquired a high quality Vibration intensity training product. Promed is a leading company with decades of experience in personal care, wellness and healthcare.
  • Página 19 We wish you every enjoyment with your new Promed specifically long and slim muscles with relatively less weight in VHT-1000 / VHT-2000. Below we would like to familiarise reasonably short amount of time. They are not only ideal fat burner you with the device.
  • Página 20: Operating The Unit

    PERATING THE UNIT Insert the batteries into the corresponding slots. Please make NFORMATION ON THE UNIT ACCESSORIES sure that the polarity (+/-) is respected. Before operating the unit for the first time, please check that all contents have been delivered and that the line voltage is correct. •...
  • Página 21: Switching The Device On/Off

    PERATING THE UNIT Note on the LED-display (D) with a green LED (LO) or a red • When inserting the batteries makes sure that the polarity (+/-) LED (HI). is respected. Incorrectly inserted batteries can cause serious D. Adjusting the timer damage to dumbbell and people.
  • Página 22 PERATING THE UNIT SAGE In cases of malfunctioning: To achieve an efficient training result, you must firmly grasp the dumbbell with the hands. • Check for correct seating of batteries (pay attention to polarity). The end position must be held for 10 seconds. •...
  • Página 23 SAGE Exercise Initial position End position Training the shoulder muscles Training the forearm muscular system / biceps Training the inner arm muscles / triceps...
  • Página 24 SAGE Training the breast musculature Training the lateral torso muscles Training the back muscles...
  • Página 25 SAGE Training the torso and arm muscles while sitting Training the breast muscles while sitting Training of the abdominal muscles while sitting, by clamping the dumbbell between the legs...
  • Página 26 SAGE Training of the lateral torso muscles while sitting Training the abdominal muscles while lying Training the gluteal muscles while lying...
  • Página 27 SAGE Training the breast muscles while lying Training back and breast musculature while lying...
  • Página 28: Maintenance And Care

    • Please remove the batteries if you do not use the device for a • Store the Promed VHT-1000/VHT-2000 in a safe, cool and long time. dry location when it is not in use.
  • Página 29: Safety Instructions

    AFETY INSTRUCTIONS Please pay attention to the following before first time - Implanted defibrillators and cardiac pacemakers - Health situations, in which patients require rest. operation: Never place the unit in direct contact with fire, gas, oxygen or - The presence of malignant tumours or other forms of cancer. hot objects such as hot plates.
  • Página 30 AFETY INSTRUCTIONS Please observe the following during operation: DANGER! A. Take every possible precaution to protect the device from • Do not place the unit in direct contact with water or other falling or getting damaged otherwise. fluids. B. If there are problems in the device, please return it immediately •...
  • Página 31 AFETY INSTRUCTIONS supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from them on how to use this unit. • Never let children play with the packaging material; there is a risk of suffocation. • An electrical appliance is not a toy. Children do not recognize the risks that could develop when using electrical appliances.
  • Página 32 This symbol indicates that disposal of this product in the domestic rechargeable batteries/batteries can be directly handed to: waste is not permitted within the EU. Waste devices contain Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. valuable recyclable material that should be recycled. Recycling also prevents uncontrolled waste disposal from damaging the environment and human health.
  • Página 33 • The following information is vital for problem-free processing: parts have been used that have not been approved of by Promed. 1. Original sales slip/receipt or dealer´s stamp with the date of purchase Parts subject to wear are exempt from the warranty. Appliance motors 2.
  • Página 34: Avant La Mise En Service

    à son actif dans les domaines de l’entretien du corps, du bien-être et de la santé. Vous recevrez des conseils compétents partout où des produits Promed sont vendus ou adressez-vous à nous si vous avez des questions. Nous pourrons vous indiquer un conseiller compétent. En achetant un Promed VHT-1000 / VHT-2000 vous avez acquis un appareil sensationnel dont l’élégance et le...
  • Página 35 ESCRIPTION DE L APPAREIL Grâce au Promed VHT-1000 / VHT-2000, vous vous Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouveau Promed constituerez en peu de temps une musculature longue sèche VHT-1000 / VHT-2000. Nous souhaiterions vous familiariser au moyen de poids relativement faibles. Ceux-ci ne sont pas avec l’appareil par la suite.
  • Página 36: Mise En Service De L

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Insérez les piles dans les cases prévues à cet effet. Veillez NFORMATIONS PRODUIT ACCESSOIRES absolument à respecter la polarité (+/-). Avant la mise en service, veuillez contrôler que le matériel livré est au complet et que la tension secteur est correcte en vérifiant que la tension secteur requise pour l’appareil.
  • Página 37 ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL Remarque et HI (fort). Le niveau réglé s’affiche sur l’écran LED (D) par • Veillez absolument à respecter la polarité (+/-) lorsque vous une LED verte clignotante (LO) ou par une LED rouge (HI) insérez les piles.
  • Página 38: En Cas De Panne

    ’ ISE EN SERVICE DE L APPAREIL TILISATION En cas de panne : Pour obtenir un résultat d’entraînement plus efficace, vous devez tenir fermement l’haltère dans la main. • Vérifiez le placement correct des piles (respecter la polarité). • Vérifiez si l’écran est allumé. La position finale doit être tenue pendant 10 secondes.
  • Página 39: Position De Départ

    TILISATION Exercice Position de départ Position finale Entraînement des muscles de l’épaule Entraînement des muscles de l’avant-bras / du biceps Entraînement des muscles de l’arrière du bras / du triceps...
  • Página 40 TILISATION Entraînement des pectoraux Entraînement des muscles latéraux du tronc Entraînement de la musculature du dos...
  • Página 41 TILISATION Entraînement des muscles du buste et des bras en position assise Entraînement des pectoraux en position assise Entraînement des abdominaux en position assise en coinçant l’haltère entre les jambes...
  • Página 42 TILISATION Entraînement des muscles latéraux du torse en position assise Entraînement des abdominaux en position allongée Entraînement des muscles fessiers en position allongée...
  • Página 43 TILISATION Entraînement des pectoraux en position allongée Entraînement de la musculature du dos et des pectoraux en position allongée...
  • Página 44: Maintenance Et Entretien

    • Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez le Promed VHT-1000/ VHT-2000 et ses accessoires dans un endroit sûr, frais et sec. • Afin de ne pas altérer la sécurité, la fiabilité et les perfor mances de l’appareil, l’exécution d’extensions, réglages, mo...
  • Página 45: Consignes De Sécurité

    ONSIGNES DE SÉCURITÉ À tenir compte avant la mise en service : - défibrillateurs implantés et pacemakers - situations du point de vue de la santé où un repos est exigé Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec une flamme, du gaz ou de l’oxygène, ainsi que tout objet chaud, par ex.
  • Página 46 ONSIGNES DE SÉCURITÉ Pendant l’application : DANGER ! A. Prenez toutes les mesures possibles afin que l’appareil ne • Ne jamais mettre l’appareil en contact direct avec de l’eau tombe pas par terre ni ne soit autrement endommagé. ou tout autre liquide. B.
  • Página 47 ONSIGNES DE SÉCURITÉ mentales sont limitées ou manquant de l’expérience et/ou • Ne pas poser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’une des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une baignoire en raison du risque de chute dans le lavabo ou la personne responsable de leur sécurité...
  • Página 48: Mise Au Rebut

    être directement remis à l’adresse ci-dessous: ne doit pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Les Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. appareils usés contiennent de précieux matériaux recyclables qui doivent être collectés en vue de leur réutilisation et afin de ne pas polluer l’environnement, ni affecter la santé...
  • Página 49: Prestations De Garantie

    (par ex. ouverture du boîtier), ainsi que • Les informations suivantes sont indispensables pour assurer un d’utilisation de pièces détachées non homologuées par Promed. Les traitement correct: pièces d’usures sont exclues de la garantie. Le moteur de l’appareil et 1.
  • Página 50: Prima Della Messa In Funzione

    Timer Grazie per aver scelto il manubrio vibrante elettronico Promed Tasti START/STOP VHT-1000 / VHT-2000. Avete acquistato un attrezzo da training Regolatore d’intensità della vibrazione di grande pregio. Promed è un’azienda leader nel campo dei prodotti sanitari e vanta un’esperienza decennale sotto il profilo della cura del corpo, della salute e del wellness.
  • Página 51 Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo Promed sviluppare in modo mirato muscoli lunghi e snelli, in tempi brevi e VHT-1000 / VHT-2000. Ecco qui di seguito alcune indicazioni con pesi relativamente piccoli. Questi articoli sono eccellenti per che possono aiutarvi a prendere dimestichezza con l’apparecchio.
  • Página 52 ’ ESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO ’ Inserire le batterie negli appositi alloggiamenti. Assicurarsi di NFORMAZIONI SULL APPARECCHIO CCESSORI collocare le batterie con la giusta polarità (+/-). Prima della messa in funzione verificare che la fornitura sia completa. • Prima di riporre il manubrio, assicurarsi che sia spento. ’...
  • Página 53 ’ ESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO Note comparirà sul display (D) sotto forma di LED luminoso color • Al momento di inserire le batterie, assicurarsi di non invertire verde (LO) o color rosso (HI). la polarità (+/-). Una disposizione errata delle batterie può D.
  • Página 54: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    ’ ESSA IN FUNZIONE DELL APPARECCHIO TILIZZO In caso di anomalie di funzionamento: Per ottenere risultati ottimali dal training, afferrare saldamente il manubrio con la mano. • Verificare che le batterie siano inserite nella loro sede in modo corretto (fare attenzione a non invertire la polarità). La posizione finale deve essere mantenuta per 10 secondi.
  • Página 55 TILIZZO Esercizio Posizione di partenza Posizione finale Training dei muscoli delle spalle Training dei muscoli dell’avambraccio e dei bicipiti Training dei muscoli interni del braccio e dei tricipiti...
  • Página 56 TILIZZO Training dei muscoli pettorali Training dei muscoli laterali del busto Training dei muscoli della schiena...
  • Página 57 TILIZZO Training della muscolatura del tronco e delle braccia da seduti Training dei muscoli pettorali da seduti Training dei muscoli addominali da seduti, incastrando il manubrio tra le gambe...
  • Página 58 TILIZZO Training dei muscoli laterali del busto da seduti Training dei muscoli addominali in posizione supina Training dei glutei in posizione supina...
  • Página 59 TILIZZO Training dei muscoli pettorali in posizione supina Training dei muscoli della schiena e pettorali in posizione supina...
  • Página 60: Manutenzione E Assistenza

    • Una manutenzione e una pulizia effettuate con regolarità assi dell’utente. curano risultati ottimali e prolungano la durata dell‘apparecchio. • Quando non si utilizza il set Promed VHT-1000/ • Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, è consigliabile rimuovere le batterie.
  • Página 61: Norme Di Sicurezza

    ORME DI SICUREZZA Prima della messa in funzione tenere presente quanto - defibrillatori impiantabili e pacemaker segue: Non mettere mai l’apparecchio a contatto diretto con fuoco, gas - condizioni di salute che impongono uno stile di vita od ossigeno e oggetti caldi come ad es. piastre elettriche. tranquillo - La presenza di tumori maligni o altre forme di cancro.
  • Página 62 ORME DI SICUREZZA Controlli da effettuare durante l’uso: ATTENZIONE: PERICOLO ! A. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare che • Non porre mai l’apparecchio a diretto contatto con l’acqua o l’apparecchio cada o venga danneggiato in altro modo. con altri liquidi. B.
  • Página 63 ORME DI SICUREZZA istruite da essa sull’utilizzo dell’apparecchio stesso. • Non far giocare i bambini con l’imballaggio per evitare rischi di soffocamento. • Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli. I bambini non riconoscono i pericoli che possono insorgere maneggiando apparecchiature elettriche, quindi utilizzare e riporre l’apparecchio lontano dalla loro portata.
  • Página 64: Smaltimento

    Nell’ambito dell’UE questo simbolo indica che il prodotto non Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. deve essere smaltito come rifiuto domestico. Gli apparecchi usati contengono materiali utili riciclabili da inviare al riutilizzo, anche per non danneggiare l’ambiente e la salute dell’uomo...
  • Página 65: Condizioni Di Garanzia

    Promed. I pezzi 1. Originale dello scontrino di acquisto / Ricevuta o timbro del usurati sono esclusi dalla garanzia. I motori dell’apparecchio e i commerciante con data di acquisto pezzi mobili non sono coperti da garanzia.
  • Página 66: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Timer Promed VHT-1000 / VHT-2000, un producto de entre- Botón de start / stop namiento de gran calidad. Promed es una empresa líder con Intensidad de vibración décadas de experiencia en los ámbitos del cuidado corporal, el wellness y la salud.
  • Página 67: Informacion Del Aparato

    NFORMACION DEL APARATO A través del Promed VHT-1000 / VHT-2000 podrá definir Le deseamos que disfrute de su nuevo Promed VHT-1000 / a corto plazo y con pesos relativamente bajos, largos y finos VHT-2000. A continuación le indicamos información importante músculos que, no sólo son los músculos ideales para quemar...
  • Página 68: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Coloque las pilas en el compartimento con la polaridad correcta NFORMACIÓN SOBRE EL APARATO ACCESORIOS (+/-). Compruebe por favor que el suministro está completo y que la tensión de red es la correcta. • Antes de depositar la pesa sobre cualquier superficie, asegúrese de que está...
  • Página 69 UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Indicaciones niveles de intensidad: LO (bajo) y HI (alto). La pantalla LED (D) indica el nivel seleccionado iluminándose en verde para • Introduzca las pilas en el compartimento observando siempre la polaridad correcta (+/-). Si coloca las pilas en la posición el nivel ‘LO’...
  • Página 70: En Caso De Fallos De Funcionamiento

    UESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO PLICACIÓN En caso de fallos de funcionamiento: Para alcanzar el mejor resultado posible de entrenamiento, se recomienda agarrar la pesa fuertemente con la mano. • Compruebe la instalación correcta de las pilas (observe la polaridad). La posición final debe mantenerse durante 10 segundos.
  • Página 71: Posición Inicial

    PLICACIÓN Ejercicio Posición inicial Posición final Entrenamiento de los músculos de los hombros Entrenamiento de los músculos del brazo / del bíceps Entrenamiento de los músculos interiores del brazo / del tríceps...
  • Página 72 PLICACIÓN Entrenamiento de los músculos pectorales Entrenamiento de los músculos laterales del tronco Entrenamiento de los músculos de la espalda...
  • Página 73 PLICACIÓN Entrenamiento de los músculos del tronco y los brazos en posición sentada Entrenamiento de los músculos pectorales en posición sentada Entrenamiento de los músculos abdominales en posición sentada sujetando la pesa entre las piernas...
  • Página 74 PLICACIÓN Entrenamiento de los músculos del tronco en posición sentada Entrenamiento de los abdominales en posición tumbada Entrenamiento de los glúteos en posición tumbada...
  • Página 75 PLICACIÓN Entrenamiento de los músculos pectorales en posición tumbada Entrenamiento de los músculos pectorales y de la espalda en posición tumbada...
  • Página 76: Cuidado Y Mantenimiento

    • No repare Vd. mismo el aparato. El aparato no contiene nin guna pieza que pueda ser reparada por el usuario. • Almacene los accesorios del Promed VHT-1000/ • Si no va a utilizar la pesa por un largo periodo de tiempo, VHT-2000 en un lugar seguro, fresco y seco si no van a desinstale las pilas.
  • Página 77: Normas De Seguridad

    ORMAS DE SEGURIDAD Antes de la puesta en funcionamiento debería tener - marcapasos o desfibrilador implantado. - situaciones de salud que requieran el reposo del paciente. en cuenta: Mantener el aparato siempre fuera del contacto directo con - existencia de melanomas y otros tipos de cáncer. fuego, gas u oxígeno, así...
  • Página 78: Debería Tenerse En Cuenta Para El Uso

    ORMAS DE SEGURIDAD Debería tenerse en cuenta para el uso: ¡PELIGR0! A. Tome las precauciones que sean necesarias para evitar que • No ponga el aparato jamás directamente en contacto con el aparato caiga al suelo o sufra cualquier otro tipo de daño. agua u otros líquidos.
  • Página 79 ORMAS DE SEGURIDAD no ser que estén supervisadas por una persona responsables de su seguridad o hayan obtenido de ella instrucciones de cómo se ha de utilizar el aparato. • No permita nunca a niños jugar con material de embalaje, existe peligro de asfixia.
  • Página 80: Eliminación De Residuos

    / las pilas gastadas pueden ser entregadas en la siguiente Este símbolo utilizado por la UE indica que el producto no debe dirección: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. ser eliminado tirándolo a la basura doméstica. Los aparatos viejos contienen algunos materiales que pueden ser reciclados para evitar posibles daños personales o medioambientales...
  • Página 81: Prestaciones De La Garantía

    Promed. Las piezas desgastadas están excluidas de la garantía. 1. Ticket de compra original / factura o sello del comerciante Motores de aparatos y piezas móviles no están incluidas en la con la fecha de compra garantía.
  • Página 82: Voor Ingebruikname

    Wij kunnen u doorverwijzen naar een bevoegde adviseur. Met de aanschaf van de Promed VHT-1000 / VHT-2000 komt u in het bezit van een fantastisch apparaat met elegantie en comfort in professionele kwaliteit. Het is gemakkelijk in het...
  • Página 83 ESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Met de Promed VHT-1000 / VHT-2000 worden er in korte Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Promed VHT-1000 tijd met relatief kleine gewichten doelgericht lange en slanke / VHT-2000. Hieronder krijgt u de gelegenheid zich met het spieren opgebouwd.
  • Página 84: Ingebruikname Van Het Apparaat

    NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT Plaats de batterijen in de ervoor bestemde houders. Zorg ervoor OESTELINFORMATIE ACCESSOIRES dat de juiste polariteit (+/-) wordt aangehouden. Controleer voor de ingebruikname de volledigheid van de levering en de correcte netspanning. • Zorg er voordat u de halter neerlegt in elk geval voor dat deze is uitgeschakeld.
  • Página 85: Instellen Van De Timer

    NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT Let op heeft twee verschillende niveaus: LO (laag) en HI (hoog). Het • Zorg er bij het plaatsen van de batterijen voor dat de juiste ingestelde niveau wordt op het LED-display (D) weergegeven polariteit (+/-) wordt aangehouden. Onjuist geplaatste door een groene LED (LO) of een rode LED (HI).
  • Página 86 NGEBRUIKNAME VAN HET APPARAAT EBRUIK In geval van functiestoringen: Voor een efficiënt trainingsresultaat dient u de halter stevig vast te houden. • Controleer of de batterijen juist geplaatst zijn (let op de polariteit). De eindpositie moet 10 seconden lang worden vastgehouden. •...
  • Página 87 EBRUIK Oefening Uitgangspositie Eindpositie Trainen van de schouderspieren Trainen van de armbuigspieren / biceps Trainen van de armtrekspieren / triceps...
  • Página 88 EBRUIK Trainen van de borstspieren Trainen van de zijdelingse rompspieren Trainen van de rugspieren...
  • Página 89 EBRUIK Al zittend trainen van het bovenlichaam en de armspieren Al zittend trainen van de borstspieren Al zittend trainen van de buikspieren door de halter tussen de benen te klemmen...
  • Página 90 EBRUIK Al zittend trainen van de zijdelingse rompspieren Al liggend trainen van de buikspieren Al liggend trainen van de bilspieren...
  • Página 91 EBRUIK Al liggend trainen van de borstspieren Al liggend trainen van de rug- en borstspieren...
  • Página 92: Onderhoud En Verzorging

    • Bewaar het Promed VHT-1000/VHT-2000 set op een • Dompel het apparaat nooit in een vloeistof en houdt het op veilige, koele en droge plek, als het niet wordt gebruikt.
  • Página 93: Veiligheidsvoorschriften

    EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor ingebruikname a.u.b. nakomen: - Geïmplanteerde defibrillators en pacemakers - Gezondheidstoestanden waarbij de patiënt rustig dient te Het apparaat nooit in direct contact met vuur , gas of zuurstof, alsmede hete voorwerpen zoals bijv. kookplaten brengen. blijven. • Als u om gezondheidsredenen twijfelt of u het apparaat kunt - De aanwezigheid van melanomen of andere vormen van kanker.
  • Página 94 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik a.u.b. nakomen GEVAAR! A. Tref alle mogelijke voorzorgsmaatregelen om ervoor te zorgen • Breng het apparaat nooit in direct contact met water of andere dat het apparaat niet valt of op andere wijze beschadigd vloeistoffen. raakt. •...
  • Página 95 EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen, hier bestaat verstikkingsgevaar. • Een elektrisch apparaat is geen kinderspeelgoed. Kinderen kunnen de gevaren, die bij de omgang met elektrische apparaten kunnen ontstaan, niet herkennen. Het apparaat daarom buiten de reikwijdte van kinderen gebruiken en bewaren.
  • Página 96: Alleen Voor Eu-Landen

    / batterijen worden gerecycled. Niet Binnen de EU duidt dit symbool aan, dat dit product niet via meer te gebruiken accu´s / batterijen kunnen direct afgegeven het normale huisvuil mag worden verwijderd. Afgedankte worden bij: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. apparaten bevatten kostbare...
  • Página 97: Garantiebepalingen

    • Voor een soepele verwerking zijn de volgende gegevens onderdelen, die niet door Promed zijn goedgekeurd. Aan slijtage absoluut noodzakelijk: onderhevige onderdelen zijn van de garantie uitgesloten. De motoren 1. Originele aankoopbon/kwitantie of stempel van de dealer...
  • Página 98 обратиться к нам с вопросом. Мы можем назвать Вам ответственного за проведение консультаций в Вашем регионе сотрудника. Приобретя прибор Promed VHT-1000 / VHT-2000, Вы стали обладателем прекрасного устройства, сочетающего в себе элегантность, повышенный комфорт в использовании и профессиональное качество. Будучи...
  • Página 99: Описание Устройства

    О ПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА С помощью прибора Promed VHT-1000 / VHT-2000 уже за Желаем много радости при пользовании Вашим новым прибором короткий промежуток времени и при использовании относительно Promed VHT-1000 / VHT-2000. В дальнейшем мы хотели бы небольшого веса гантели удаётся целенаправленно развить длинные...
  • Página 100 В ВОД ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И / О НФОРМАЦИЯ О ПРИБОРЕ СНАЩЕНИЕ Вставьте аккумуляторы в предназначенные для них углубления. Пожалуйста, проверьте до введения прибора в эксплуатацию Обязательно соблюдайте правильную полярность (+/-) полноту комплектации и убедитесь в том. аккумуляторов. • При откладывании гантели в сторону на хранение следите за тем, чтобы...
  • Página 101 В ВОД ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Указаниe функции будет подтверждена сигналом «пип». Существует два • При вставлении аккумуляторов обязательно следите за уровня интенсивности, LO (низкий) и HI (высокий). Показания соблюдением их правильной полярности (+/-) . Неправильно установленного уровня интенсивности появятся на светодиодном вставленные...
  • Página 102 В П ВОД ПРИБОРА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ РИМЕНЕНИЕ При неправильном срабатывании: Для эффективного достижения результатов тренинга следует крепко • Проверьте правильное положение аккумуляторов (обратите зажать гантель в руке. внимание на полярность). Окончательная позиция должна соблюдаться на протяжении 10 • Удостоверьтесь в том, что на дисплее есть показания. секунд.
  • Página 103 П РИМЕНЕНИЕ Упражнение Начальная позиция Конечная позиция Упражнения для развития мышц плеча Упражнения для развития мышц предплечья / бицепсов Упражнения для развития мышц задней группы плеча / трицепсов...
  • Página 104 П РИМЕНЕНИЕ Упражнения для развития грудной мускулатуры Упражнения для развития боковой мускулатуры туловища Упражнения для развития мускулатуры спины...
  • Página 105 П РИМЕНЕНИЕ Упражнения для развития мускулатуры верхней части туловища и рук, выполняемые в сидячем положении Упражнения для развития грудной мускулатуры, выполняемые в сидячем положении Упражнения для развития мышц живота в сидячем положении при зажимании гантели между ног...
  • Página 106 П РИМЕНЕНИЕ Упражнения для развития боковой мускулатуры туловища, выполняемые в сидячем положении Упражнения для развития мышц живота, выполняемые в положении лёжа Упражнения для развития мышц ягодиц, выполняемые в положении лёжа...
  • Página 107 П РИМЕНЕНИЕ Упражнения для развития грудной мускулатуры, выполняемые в положении лёжа Упражнения для развития мускулатуры спины и груди, выполняемые в положении лёжа...
  • Página 108 попадания на него растворителей и агрессивных чистящих средств. Вашего прибора. • Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Прибор не содержит • Если прибор Promed VHT-1000/VHT-2000 не находится в деталей, обслуживание которых может производиться пользователем. употреблении, храните его в надёжном, прохладном и сухом месте.
  • Página 109 П РЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ До начала эксплуатации прибора соблюдайте следующие - Ношение вживлённых дефибрилляторов или электрокардиостимуляторов правила: - Состояние здоровья, при котором требуется покой Избегайте всяческих контактов прибора с огнём, газообразными - Наличие злокачественных опухолей или других форм веществами, кислородом, а также с горячими предметами, как, напр. раковых...
  • Página 110 П РЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, соблюдайте следующие положения при ОПАСНОСТЬ! использовании: • Не допускайте возникновения прямых контактов прибора с водой A. Соблюдайте все необходимые меры предосторожности для того, или с другими жидкостями. чтобы прибор не падал и не подвергался прочим повреждениям. •...
  • Página 111 П РЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ отсутствием соответствующей компетенции, за исключением • Не храните прибор вблизи умывальника или ванны, так как случаев, когда они находятся под наблюдением ответственных лиц существует опасность того, что прибор может упасть или быть или получают от них указания в отношении того, как использовать затянут...
  • Página 112 вместе с домашним мусором. Старые приборы содержат ценные материалы, батарейки могут быть отданы непосредственно/напрямую фирме: пригодные для вторичной переработки, которые следует подвергнуть повторному Promed GmbH по адресу Lindenweg 11, D-82490 Farchant, Германия. использованию таким образом, чтобы не загрязнять окружающую среду или не наносить ущерба человеческому здоровью непроверенной утилизацией.
  • Página 113 • Для безупречной обработки запроса необходимы следующие данные: использовании запасных частей, не разрешённых к использованию 1. Кассовый чек/ квитанция о покупке в оригинале или печать продавца фирмой Promed. Изношенные детали исключаются из гарантийных с датой покупки обязательств. Мотор прибора и подвижные части также не входят в...
  • Página 114: Przed Uruchomieniem Urządzenia

    Intensywność wibracji Fachową doradę otrzymacie Państwo wszędzie tam, gdzie kupić moż- na produkty firmy Promed. Można się też zwrócić z pytaniami bezpo- średnio do nas. Możemy też wyznaczyć Państwu stałego doradcę. Z chwilą nabycia produktu Promed VHT-1000 / VHT-2000 staliście się...
  • Página 115 Życzymy Państwu wiele radości z korzystania z nowego urządzenia z relatywnie niewielkich ciężarów, w krótkim czasie uformować moż- Promed VHT-1000 / VHT-2000. W dalszej części opracowania pra- gniemy zapoznać Państwa z urządzeniem i jego obsługą. Przed pierw- na długie smukłe mięśnie. Stanowić one będą nie tylko idealne organy spalania tłuszczu, lecz przyczynią...
  • Página 116: Uruchomienie Urządzenia

    RUCHOMIENIE URZĄDZENIA NFORMACJE O URZĄDZENIU OPRZYRZĄDOWANIE Włożyć baterie do przewidzianych w tym celu zagłębień. Koniecznie Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić kompletność dostawy, a zwrócić należy uwagę na zachowanie wskazanej polarności (+/-). także dokładne napięcie sieciowe. • Przy odkładaniu hantli koniecznie zwracać należy uwagę na to, czy została ona wyłączona.
  • Página 117 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA Wskazówka dźwiękowym. Wybieramy pomiędzy stopniem intensywności LO • W przypadku wkładania baterii zwrócić należy uwagę na to, by (intensywność słaba) i HI (intensywność mocna). Nastawiony zachować polarność (biegunowość) zgodnie z oznaczeniem stopień przedstawiany jest na wyświetlaczu LED (D) w postaci (+/-).
  • Página 118 RUCHOMIENIE URZĄDZENIA YKORZYSTYWANIE W razie zakłócenia działania: W celu przeprowadzenia bardziej skutecznego treningu hantlę uchwycić • Prosimy o sprawdzenie dokładnego umiejscowienia baterii (zwrócić należy ręką odpowiednio mocno. uwagę na prawidłową polarność poszczególnych baterii). Pozycję końcową należy utrzymywać przez 10 sekund. •...
  • Página 119 YKORZYSTYWANIE Ćwiczenie Pozycja wyjściowa Pozycja końcowa Trening mięśni barku Trening mięśni przedramienia / mięsień dwugłowy (biceps) Trening mięśni ramienia wewnętrznego / mięsień trójgłowy (triceps)
  • Página 120 YKORZYSTYWANIE Trening mięśni piersiowych Trening bocznych mięśni tułowia Trening mięśni grzbietu...
  • Página 121 YKORZYSTYWANIE Trening mięśni górnej części ciała i mięśni ramion w pozycji siedzącej Trening mięśni piersiowych w pozycji siedzącej Trening mięśni brzucha w pozycji siedzącej poprzez umieszczenie hantli pomiędzy nogami...
  • Página 122 YKORZYSTYWANIE Trening bocznych mięśni tułowia w pozycji siedzącej Trening mięśni brzucha w pozycji leżącej Trening mięśni pośladków w pozycji leżącej...
  • Página 123 YKORZYSTYWANIE Trening mięśni piersiowych w pozycji leżącej Trening mięśni grzbietu i mięśni piersiowych w pozycji leżącej...
  • Página 124: Konserwacja I Pielęgnacja

    Państwa urządzenia. • Nie należy urządzenia naprawiać we własnym zakresie. Nie • Kompletne urządzenie Promed VHT-1000/VHT-2000 - o ile nie zawiera ono takich części, które musiałyby być przez użytkownika konserwowane. jest używane - należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
  • Página 125: Przepisy Bezpieczeństwa

    RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na następujące - zaimplantowane/wszczepione defibrylatory i rozruszniki serca, czynniki: - sytuacje zdrowotne wymagające stanu odpoczynku pacjenta, Urządzenie nie powinno stykać się bezpośrednio z ogniem, gazem lub - istnienie guzów złośliwych lub innych form raka, tlenem, a także z gorącymi przedmiotami takimi jak np.
  • Página 126 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA W przypadku używania urządzenia przestrzegać należy: H. W przypadku, gdy podczas ćwiczenia pojawi się złe samopoczucie, A. Używać należy wszystkich środków ochronnych zapobiegających ćwiczenie należy niezwłocznie zakończyć. upadkowi urządzenia z wysokości lub jego uszkodzeniu w inny sposób. NIEBEZPIECZEŃSTWO! B.
  • Página 127 RZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia używać należy tylko do tych celów, które opisane zostały w • Urządzenia nie należy odkładać na powierzchnie gorące lub w pobliżu niniejszej instrukcji obsługi. otwartego płomienia (np. gazowego), nie należy go też w pobliżu tych • Przedmiotowe urządzenie nie zostało zaprojektowane do obsługi powierzchni lub ognia używać...
  • Página 128 Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. przetwarzania. W ten sposób nie powoduje się szkód środowiskowych, nie szkodzi się też zdrowiu człowieka wskutek niekontrolowanego usuwania śmieci.
  • Página 129 1. Oryginalny dowód zakupu / pokwitowanie lub pieczęć przedsiębiorcy z otworzenie obudowy), a także w przypadku używania nieoryginalnych datą zakupu. części zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Promed. Gwarancją nie 2. Stwierdzony brak obejmuje się części zużywających się. Gwarancji nie podlegają także silniki 3.
  • Página 130: Före Idrifttagningen

    Vi kan ange adressen till närmaste rådgivare. Med kö- pet av en Promed VHT-1000 / VHT-2000 erhåller du en fantastisk apparat med elegant, lyxig användningskomfort i pro- fessionell kvalitet. Den enkla hanteringen gör att den är perfekt...
  • Página 131 Dessutom bruksanvisningen. bidrar de djupfrekventa extra stimuleringarna från Promed VHT-1000 / VHT-2000 inte bara till att bibehålla och bygga upp Leveransomfång: Apparat inklusive batterier. muskulaturen, utan har även en mycket hög medicinsk betydelse, eftersom de bidrar till att märkbart förbättra blodcirkulationen...
  • Página 132 DRIFTTAGNING AV APPARATEN Lägg i batterierna i de därför avsedda fördjupningarna. Akta PPARATINFORMATION ILLBEHÖR ovillkorligen på att respektera polariteten (+/-). Innan apparaten tas i bruk, kontrollera att leveransen är fullständig och att nätspänningen är den rätta. • När hanteln läggs ned, ge ovillkorligen akt på att den är frånkopplad.
  • Página 133 DRIFTTAGNING AV APPARATEN Anmärkning lysande LED (LO) eller en rött lysande LED (HI). D. Inställning av timern • När batterierna läggs i, akta ovillkorligen på att respektera polariteten (+/-). Om batterierna läggs i fel, kan detta orsaka För att ställa in timern, tryck på knappen (E), när tryckningen allvarliga skador på...
  • Página 134 DRIFTTAGNING AV APPARATEN ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Vid funktionsstörning: För att uppnå ett effektivare träningsresultat, måste du hålla fast hanteln ordentligt med handen. • Kontrollera, att batterierna är korrekt insatta (ge akt på polariteten). Slutpositionen måste hållas under 10 sekunder. • Kontrollera, om indikeringen på skärmen lyser. Varje övning borde upprepas 15 gånger.
  • Página 135 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Övning Utgångsposition Slutposition Träning av skuldermuskulaturen Träning av musklerna på överarmens framsida / biceps Träning av musklerna på överarmens baksida / triceps...
  • Página 136 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Träning av bröstmuskulaturen Träning av muskulaturen på sidan av bålen Träning av ryggmuskulaturen...
  • Página 137 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Träning av överkropps- och armmuskulaturen i sittande position Träning av bröstmuskulaturen i sittande position Träning av bukmuskulaturen i sittande position, genom att klämma fast hanteln mellan benen...
  • Página 138 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Träning av muskulaturen på sidan av bålen i sittande position Träning av bukmuskulaturen i liggande position Träning av sätesmuskulaturen i liggande position...
  • Página 139 ANVISNINGAR NGÅENDE ÅRD Träning av bröstmuskulaturen i liggande position Träning av rygg- och bröstmuskulaturen i liggande position...
  • Página 140: Underhåll Och Vård

    • För att inte påverka apparatens säkerhet, pålitlighet och prestation, får den inte påbyggas, justeras, modifieras eller repareras, utom av personer som har auktoriserats av Promed. • Innan du rengör apparaten, försäkra dig om att apparaten är avstängd och skild från strömnätet.
  • Página 141 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Implanterade defibrilatorer och hjärtstimulatorer Innan apparaten tas i bruk, observera: - Hälsorelaterade situationer, vilka kräver att patienten vilar. Aldrig låta apparaten komma i direkt kontakt med eld, gas eller - När det finns maligna tumörer eller andra former av syre, liksom inte heller med heta föremål, som t.ex.
  • Página 142 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Under användningen, akta på: FARA! A. Ta alla möjliga åtgärder, för att undvika att apparaten faller • Låt aldrig apparaten komma i direkt kontakt med vatten eller ned eller skadas på annat vis. andra vätskor. B. Om det skulle uppstå något problem på apparaten, lämna •...
  • Página 143 ÄKERHETSFÖRESKRIFTER och/eller icke tillräckliga kunskaper, utom när de övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller som har instruerat dem om hur apparaten ska användas. • Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet, det finns risk för kvävning. •...
  • Página 144 Inom EU hänvisar denna symbol till att denna produkt inte får som inte längre är funktionsdugliga kan lämnas in direkt hos: kastas i hushållssoporna. Begagnade apparater innehåller Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant. värdefulla material som kan återvinnas, vilka måste tillföras återvinningen för att inte kunna skada miljön alt. människors hälsa genom en icke kontrollerad sophantering.
  • Página 145 ändringar av utrustningen! brott), vid ingrepp i apparaten (t.ex. när apparatens hölje • Fören bearbetning utan problem är följande uppgifter öppnas) samt när reservdelar som inte har godkänts av Promed nödvändiga: används. Slitagedelar är uteslutna från garantin. Apparatmotorer 1. Originalet av inköpsbeviset/kvittot eller försäljarens stämpel och rörliga delar täcks inte av garantin.
  • Página 146: Ennen Käyttöönottoa

    VHT-1000 VHT-2000 Ajastin tärinäkäsipainot. Olet hankkinut korkealaatuisen harjoitusvälineen. Käynnistys-/sammutuspainike Promed on johtava yritys, jolla on vuosikymmenten kokemus Tärinän voimakkuus aloilta kehon hoito, hyvinvointi ja terveys. Saat asiantuntevaa neuvontaa kaikkialla, missä Promed- tuotteita on myynnissä, tai voit kysyä neuvoa myös suoraan meiltä.
  • Página 147 A I T T E E N K U VA U S Promed VHT-1000 / VHT-2000 rakentaa lyhyen harjoitusajan Toivomme mukavia hetkiä uuden Promed VHT-1000 / sisällä suhteellisen pienillä painoilla kohdistetusti pitkiä ja VHT-2000 -laitteen parissa. Seuraavaksi kerromme lisää laitteen hoikkia lihaksia.
  • Página 148: Laitteen Käyttöönotto

    AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Aseta paristot niille tarkoitettuihin syvennyksiin. Ota paristojen AITETIETOA ISÄVARUSTEET napaisuus (+/-) huomioon. Tarkista ennen käyttöönottoa toimituksen täydellisyys ja oikea verkkojännite samalla kuin tarkistat. • Kun poistat käsipainon pakkauksesta, varmista, että se on kytketty pois päältä. AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO A. Paristojen asettaminen Irrota käsipainosta (B) paristokotelon kansi (A) kiertämällä...
  • Página 149 AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Huomio D. Ajastimen säätäminen • Kun asetat paristot paikoilleen, ota ehdottomasti niiden Säädä ajastin painamalla painiketta (E), jolloin onnistunut napaisuus (+ / -) huomioon. Väärin asennetut paristot voivat painallus vahvistetaan äänimerkillä. Laitteessa vaurioittaa käsipainoa ja aiheuttaa henkilövahinkoja. ajastintasoa (3 min / 6 min / 9 min). Asetettu aika näkyy •...
  • Página 150 AITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO OITOVINKKEJÄ Toimintahäiriön ilmetessä: Saavuttaaksesi tehokkaita tuloksia, sinun täytyy tarttua käsipainoon tukevasti kädellä. • Tarkista paristojen oikea asento (huomioi napaisuus). • Tarkista, palaako näytön valo. Pysy loppuasennossa 10 sekunnin ajan. • Jos ongelma ei vielä poistunut, käänny välittömästi huollon Toista harjoitus 15 kertaa.
  • Página 151 OITOVINKKEJÄ Harjoitus Alkuasento Loppuasento Hartialihasten harjoitus Hauislihasten harjoitus Kolmipäisten olkalihasten harjoitus...
  • Página 152 OITOVINKKEJÄ Rintalihasten harjoitus Kylkilihasten harjoitus Selkälihasten harjoitus...
  • Página 153 OITOVINKKEJÄ Ylävartalon ja käsien harjoitus istuen Rintalihasten harjoitus istuen Vatsalihasten harjoitus istuen, käsipaino säärien välissä...
  • Página 154 OITOVINKKEJÄ Kylkilihasten harjoitus istuen Vatsalihasten harjoitus makuulla Pakaralihasten harjoitus makuulla...
  • Página 155 OITOVINKKEJÄ Rintalihasten harjoitus makuulla Selkä- ja rintalihasten harjoitus makuulla...
  • Página 156: Huolto Ja Hoito

    • Jotta laite säilyy turvallisena, luotettavana ja tehokkaana, siihen ei saa tehdä laajennuksia, uudelleensäätöjä, muutoksia tai korjauksia muut kuin yrityksen Promed valtuuttamat henkilöt. • Ennen kuin puhdistat laitteen, varmista, että laite on sammu tettu ja irrotettu sähköverkosta •...
  • Página 157 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Huomioi ennen käyttöönottoa: - Asennetut defibrillaattorit ja sydämentahdistimet - Terveydelliset tilat, jotka vaativat potilaan pysymistä Älä päästä laitetta koskaan suoraan kosketukseen tulen, kaasun tai hapon kanssa äläkä kuumien esineiden, kuten esim. lieden rauhallisena. levyjen kanssa. - Pahanlaatuiset kasvaimet tai muut syöpämuodot. •...
  • Página 158 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Ota käytössä huomioon: VAARA! A. Käsittele laitetta varovasti, jotta se ei putoa tai muulla tavoin • Älä koskaan anna laitteesi joutua suoraan kosketukseen vaurioidu. veden tai muiden nesteiden kanssa. B. Jos laitteen toiminnassa ilmenee ongelmia, vie se välittömästi • Älä...
  • Página 159 URVALLISUUSMÄÄRÄYKSET henkisiä rajoituksia tai riittämätön kokemus ja/tai riittämätön tietämys lukuun ottamatta sitä, jos turvallisuudesta vastaava henkilö valvoo tai nämä olisivat saaneet häneltä ohjeita siitä, miten laitetta tulee käyttää. • Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla, on olemassa tukehtumisvaara. • Sähkölaite ei ole lasten leikkikalu. Lapset eivät tunnista vaaraa, joka saattaa syntyä...
  • Página 160 91/157/ETY mukaan vialliset käytetyt akut/paristot täytyy kierrättää. Käytetyt akut/paristot voi EU:n sisällä tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa lähettää suoraan osoitteeseen: Promed GmbH, Lindenweg 11, hävittää sekajätteen mukana. Käytetyt laitteet sisältävät arvokasta, D-82490 Farchant. kierrätyskelpoista materiaalia, joka kannattaa toimittaa hyötykäyttöön, jotta se ei aiheuttaisi ympäristölle tai ihmisten...
  • Página 161 • Käsittelyn nopeuttamiseksi seuraavat tiedot ovat pakollisia: kun laitteen sisään tunkeudutaan (esim. laitteen kotelo 1. Alkuperäinen kuitti tai kauppiaan leima ja ostopäivä avaamalla) sekä käytettäessä varaosia, joille Promed ei 2. Todettu vika ole antanut lupaa. Kuluneet osat jäävät takuun ulkopuolelle.
  • Página 162: Объяснение Символов

    RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS Symbol für WARNUNG! Hinweis auf Sicherheits- Symbol for WARNING! Indicates sections of the user manual that are relevant for safety! relevante Abschnitte der Betriebsanleitung! The symbol corresponds to symbol 0434 of the DIN ISO 7000:2008 Das Symbol entspricht dem Symbol 0434 der Vorschrift Standard.
  • Página 163: Explication Des Symboles

    XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Simbolo di AVVERTENZA! Segnalazione di paragrafi ¡Símbolo para ADVERTENCIA! ¡Indicación de pasajes Symbole d’AVERTISSEMENT Indique sections importanti per la sicurezza! del manual de instrucciones relevantes para la essentielles du mode d’emploi pour la sécurité! simbolo corrisponde simbolo...
  • Página 164 CE-R | CE-D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS DE | CE gemäß EG-Richtlinie EN | CE in accordance with EG-directive FR | CE conforme à la directive CE IT | Marcatura CE conforme alla ES | CE según las directivas 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC,...
  • Página 165 CE-R | CE-D | CE-D Соответствие директивам EC YREKTYWY ICHTLIJNEN IREKTIV IREKTIIVIT NL | CE-markering volgens EG-richtlijnen RU | CE согласно директиве PL |Znak jakości CE zgodny z dyrektywą SE | CE enligt EG-direktiv FI | CE-merkintä direktiivin 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2004/108/EC, 2002/95/EC, 2004/108/EY, 2002/95/EY, ЕС...
  • Página 166 VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz 2 livelli di intensità commutabili VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT-2000: Lo-22 Hz; Hi-27 Hz, VHT-1000 : Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT-2000: Lo-22 Hz; Hi-27 Hz, VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT-2000: Lo-22 Hz; Hi-27 Hz, VHT-2000 : Lo-22 Hz;...
  • Página 167: Technische Gegevens

    Intensywność wibracji: 2 regelbare sterkteniveaus Интенсивность вибрации: 2 omkopplingsbara intensitetssteg 2 valittavaa voimakkuustasoa 2 przełączalne stopnie intensywności VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz 2 переключаемых уровня VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT-1000: Lo-18 Hz, Hi-25 Hz VHT- VHT-2000: Lo-22 Hz;...
  • Página 168 RANSPORT AGER ETRIEBSBEDINGUNGEN RANSPORT STORAGE OPERATING CONDITIONS ONDITIONS DE TRANSPORT STOCKAGE SERVICE ONDIZIONI DI TRASPORTO STOC CAGGIO FUNZIONAMENTO ONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE ALMACENAJE Transport nur in der Original- Only transport in the original Uniquement transporter dans Trasporto esclusivamente nella Transporte el aparato sólo en verpack ung packaging.
  • Página 169 | У RANSPORT OPSLAG GEBRUIKSVOORWAARDEN СЛОВИЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ СКЛАДИРОВАНИЯ УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ARUNKI TRANSPORTU SKŁADOWANIA EKSPLOATACJI RAV ANGÅENDE TRANSPORT LAGRING DRIFT ULJETUS VARASTOINTI KÄYTTÖOLOSUHTEET Transport alleen in de originele Transporteras endast i Kuljeta vain alkuperäispak- Перевозку прибора производить Transport wyłącznie w opakowaniu verpakking.
  • Página 170 YPENSCHILDER YPE LABELS LAQUES SIGNALÉTIQUES ARGHETTA DATI LACA DE CARACTERÍSTICAS | Т ABLICZKI IDENTYFIKACYJNE YPEPLAATJES АБЛИЧКИ С ОБОЗНАЧЕНИЕМ ТИПА YPPLÅTAR YYPPIKILVET Promed GmbH Lindenweg 11 D-82490 Farchant Type: VHT-2000 Input: 4x 1,5V AA battery Promed-No. 261120 Weight: 2kg...

Este manual también es adecuado para:

Vht-2000

Tabla de contenido