LIBRETTO DI ISTRUZIONI MODELLO: MWI 424 (MR) FORNO a MIcROONDE Sommario Precauzioni e consigli, 2 Italiano Français Español Installazione forno, 6 Istruzioni funzionamento, 11 anomalie e rimedi, 17 Portuges Nederlands Deutsch Installazione, 9 Русскии Poliski English Prima di utilizzare il forno a microonde, leggere le presenti istruzioni con attenzione e conservarle.
Página 4
PREcaUZIONI PER EVITaRE UN’ESPOSIZIONE EccESSIVa aLL’ENERGIa DELLE MIcROONDE Non mettere in funzione il forno con la porta aperta delle temperature generate (soltanto per la serie con per non rischiare di esporsi pericolosamente grill). all’energia delle microonde. E’ importante non 5. Servirsi unicamente di utensili adatti ai forni a rompere né...
Página 5
25. Accertarsi che i bambini siano tenuti sotto controllo e PERIcOLO che non giochino con l’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica 26. Non collocare il forno a microonde all’interno di Entrare in contatto con alcuni componenti interni può un mobile, a meno che non sia stato testato in un provocare lesioni personali gravi o persino la morte.
Página 6
Materiali che è possibile utilizzare nel forno a microonde Utensili Note Foglio di alluminio Soltanto schermatura. E’ possibile utilizzare piccoli pezzi lisci per coprire parti sottili di carne o pollame, evitando una cottura eccessiva. Se il foglio di alluminio è troppo vicino alle pareti del forno, può...
Página 7
Materiali da evitare nel forno a microonde Utensili Note Vassoio in Può causare la formazione di un arco elettrico. alluminio Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde. Contenitore per Può causare la formazione di un arco elettrico. alimenti in cartone Trasferire il cibo in piatti idonei all’utilizzo in forni a microonde.
INSTaLLaZIONE DEL FORNO Nomi dei componenti e degli accessori del forno Togliere il cartone d’imballaggio dal forno e da tutti gli altri materiali, anche dall’interno del forno stesso. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Vassoio smaltato Gruppo piatto girevole Libretto di istruzioni 1.
Installazione piatto girevole Posizionamento In nessun caso posizionare il vassoio in vetro • Pericolo! Non smontare l'apparecchio. Entrare in capovolto. Il movimento del vassoio, inoltre, non contatto con i componenti interni dell'apparecchio può dovrebbe mai essere ostacolato. provocare lesioni personali gravi o persino la morte. Durante la cottura utilizzare sempre sia il vassoio in • Posizionare il forno a microonde su una superficie vetro sia il gruppo piatto girevole.
Dimensioni installazione 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 Areazione minima superficie 250 cm min 580 min 580 Areazione minima superficie 250 cm Nota: E' necessario mantenere uno spazio vuoto sopra il forno. Installazione a incasso • Non trasportare né sostenere l'apparecchio tenendolo per la maniglia della porta. La maniglia della porta non è in grado di sostenere il peso dell'apparecchio e potrebbe rompersi.
Página 11
INSTaLLaZIONE DELLa LEccaRDa 1. Verificare l'angolazione del supporto reggipiatto 5:1 2. Regolare l'angolazione della leccarda e del supporto reggipiatto. 3. Mettere la leccarda all'interno del forno e regolare quanto basta.
ISTRUZIONI DI FUNZIONaMENTO Questo forno a microonde è dotato di un moderno 2. cottura a microonde sistema di controllo elettronico per regolare al meglio i 1) Premere il tasto “ON/OFF” per attivare la parametri di cottura in base alle esigenze dell’utente. funzione microonde.
Página 14
Funzioni Funzione Modalità Microonde Microonde Microonde Usare la funzione microonde per cuocere e riscaldare verdure, patate, riso, pesce e carne. aria calda Con l'aria calda si possono preparare i pasti Riscaldamento Aria calda come in un forno tradizionale. Il microonde non è...
Página 15
3. cottura al Grill 3) Ruotare “ ” per selezionare la modalità grill 1) Premere il tasto “ON/OFF” per attivare la ventilato. La temperatura preimpostata è di 180 gradi. funzione microonde. La spia “ ” si accende quando viene selezionata la 2) Ruotare “...
Página 16
7. cottura Microonde + Grill 9) Ruotare “ ” per selezionare il tempo di cottura del 1) Premere il tasto “ON/OFF” per attivare la grill. Il tempo massimo è di 90 minuti. 10) Premere il tasto “STaRT/PaUSE” per avviare la funzione microonde.
Página 17
potenza preimpostata è di 300W. 13. Funzione blocco bambini Blocco: In stato di attesa, premere “STaRT/PaUSE” e 7) Premere “ ” per selezionare 700W,450W,300W “ ” contemporaneamente. Un lungo segnale sonoro e 100W. e l’accensione della spia “ ” avvertono dell’entrata in 8) Ruotare “...
Página 18
Programma categoria alimento Carne, pollame e d01 (scongelamento)** pesce Se si sente un segnale acustico, il forno a microonde combinato si arresta. Girare il cibo e premere il tasto di Avvio/ Pausa per continuare il programma di scongelamento. d02 (scongelamento)** Pane, dolci e frutta P01** Verdure...
anomalie e rimedi Normale E’ possibile che vi siano interferenze con la ricezione di radio e televisione Interferenza del forno a microonde nel corso del funzionamento del forno a microonde. Si tratta di un fenomeno con la ricezione televisiva. simile a quello possibile con altri piccoli elettrodomestici quali frullatore, aspirapolvere e ventilatore elettrico.
MODE D’EMPLOI MODÈLE : MWI 424 (MR) FOUR à MIcRO-ONDES Sommaire Précautions et conseils, 19 Installation du four, 23 Italiano Français Español Instructions pour le fonctionnement, 28 anomalies et remèdes, 34 Installation, 26 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Veuillez lire ces instructions avec attention avant d’utiliser votre four à...
Página 21
PRÉcaUTIONS à SUIVRE POUR ÉVITER LES ÉVENTUELLES EXPOSITIONS EXcESSIVES aUX MIcRO-ONDES N’essayez pas de faire fonctionner ce four avec la étant donné les températures atteintes. (Uniquement porte ouverte, sous peine de vous exposer à des pour les fours équipés d'un grill) micro-ondes dangereuses.
Página 22
24. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des 2) La rallonge doit être un cordon à 3 fils avec fil de personnes (notamment les enfants) présentant des terre. capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, 3) Le cordon amovible doit être agencé de sorte qu’il ou ne disposant pas de l'expérience et des connaissances ne dépasse pas de la table ou du plan de travail.
Página 23
Matériels pouvant être utilisés dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Papier aluminium Protection uniquement. Il est possible d'en utiliser de petits morceaux pour couvrir de fines tranches de viande ou volaille afin d'éviter qu'ils ne soient trop cuits. Des arcs électriques peuvent se former si la feuille de papier aluminium est trop près des parois du four.
Página 24
Matériels à éviter dans le four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plats en Ils peuvent entraîner la formation d'arcs électriques. aluminium Transférez les aliments dans un plat allant au four à micro-ondes. Boîtes alimentaires Ils peuvent entraîner la formation d'arcs électriques. en carton avec Transférez les aliments dans un plat allant au four à...
INSTaLLaTION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Retirez le four et tout le matériel du carton ainsi que tout ce qui se trouve dans la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : Plateau émaillé...
Installation du plateau tournant Positionnement Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. • Danger ! Ne pas démonter cet appareil. Le fait de La rotation du plateau en verre ne doit jamais être toucher les composants internes de cet appareil peut empêchée.
Dimensions d’installation 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 Surface d’aération minimale de 250 cm min 580 min 580 Surface d’aération minimale de 250 cm Remarque : Un espace doit être laissé libre au-dessus du four. Encastrement • Ne soulevez et ne portez pas l’appareil en le tenant par la poignée de la porte. La poignée de la porte n’est pas conçue pour supporter le poids de l’appareil et elle pourrait se briser.
INSTaLLaTION DU PLaTEaU 1. Vérifiez l’angle du moyeu 5:1 2. Ajustez l’angle du plateau et du moyeu. 3. Placez le plateau dans la cavité et ajustez-le légèrement.
FONcTIONNEMENT Panneau de commande et fonctions 5 6 7 23 4 1) Molette de fonction 2) Bouton puissance/poids 3) Bouton de préchauffage rapide 4) Bouton marche/arrêt 5) Bouton de température/menu auto 6) Bouton de l’horloge 7) Bouton marche/pause 8) Molette de sélection...
Página 30
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Ce four à micro-ondes utilisent un système de commande 2. cuisson au four à micro-ondes électronique moderne afin d'ajuster les paramètres de 1) Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer cuisson en fonction de vos besoins, pour de meilleurs la fonction micro-ondes.
Página 31
Fonctions Fonction Mode Micro-ondes Micro-ondes Micro-ondes Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et réchauffer les légumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande. air chaud Avec la fonction air chaud, vous pouvez préparer des plats Réchauffage Air chaud de la même manière que dans un four traditionnel.
Página 32
3. cuisson au grill 2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode 1) Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer la fonction micro-ondes. de cuisson. Le voyant “ ” s’allume. 2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode 3) Tournez la molette “...
Página 33
7. cuisson micro-ondes + grill 9. cuisson micro-ondes + grill avec ventilation 1) Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer la 1) Appuyez sur le bouton “ON/OFF” pour activer la fonction micro-ondes. fonction micro-ondes. 2) Tournez la molette “ ” pour sélectionner le mode 2) Tournez la molette “...
Página 34
Déverrouillage : Sur le four verrouillé, appuyez sur de cuisson au grill. La durée maximale est de 90 minutes. “STaRT/PaUSE” et “ 10) Appuyez sur le bouton “STaRT/PaUSE” pour lancer ” pendant 3 secondes. Un la cuisson. long bip retentit pour indiquer que le four est déverrouillé et le voyant “...
Página 35
Programme catégorie Informations Viande, volaille et Si vous entendez un bip, cela signifie que le four à micro-ondes (décongélation)** poisson combiné s'est arrêté. Vous devez alors retourner les aliments et appuyer sur le bouton marche/pause pour poursuivre le programme de Pain, gâteaux et décongélation.
Résolution des problèmes Normal La réception de la radio et de la télévision peut subir des interférences Le four à micro-ondes crée des lorsque le four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire interférences avec la télévision. aux interférences des petits appareils électriques tels que les robots mixer, les aspirateurs ou encore les ventilateurs électriques.
MaNUaL DE INSTRUccIONES MODELO: MWI 424 (MR) HORNO MIcROONDaS Sumario Precauciones y consejos, 36 Instalación del horno, 40 Italiano Français Español Instrucciones de uso, 45 Anomalías y soluciones, 51 Instalación, 43 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el horno microondas y consérvelas cuidadosamente.
PREcaUcIONES PaRa PREVENIR POSIBLES EXPOSIcIONES a UNa EXcESIVa ENERGÍa DE MIcROONDaS No intentar utilizar este horno con la puerta 5. Utilizar sólo utensilios adecuados para hornos abierta, ya que esto puede causar una exposición microondas. nociva a la energía de las microondas. Es 6.
jueguen con el aparato. PELIGRO 26. El horno microondas no se debe instalar en un Peligro de descarga eléctrica armario a no ser que haya sido probado para la El contacto con algunos componentes internos puede instalación en un armario. causar graves lesiones personales o muerte.
Página 40
Materiales aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas Hoja de aluminio Sólo para protección. Se pueden utilizar pequeños trozos de papel aluminio para cubrir partes delgadas de carne o de ave de modo que no se recuezan. Puede ocurrir que se formen arcos eléctricos si el papel aluminio está...
Página 41
Materiales no aptos para el uso en el horno microondas Utensilios Notas Bandeja Puede causar la formación de arcos eléctricos. de aluminio Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas. Caja de cartón Puede causar la formación de arcos eléctricos. alimentario con Poner los alimentos en una bandeja apta para microondas.
PREPaRacIÓN DEL MIcROONDaS Nombres de los repuestos y accesorios Extraer el horno de la caja de cartón. Extraer todos los elementos de la cavidad del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: Bandeja esmaltada Aro giratorio Manual de instrucciones 1.
Instalación del plato giratorio Emplazamiento No invertir la bandeja de vidrio. No restringir la • ¡Peligro! No desensamblar este aparato. El contacto bandeja de vidrio. con algunos componentes internos puede causar La bandeja de vidrio y el aro giratorio se deben graves lesiones personales o muerte.
Dimensiones de instalación 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 superficie de aireación mín. 250 cm min 580 min 580 min. beluchtingsopp. 250 cm superficie de aireación mín. 250 cm Nota: Debería dejarse un espacio libre por encima del horno. Empotrado • No sostener ni llevar el aparato por el tirador de la puerta.
INSTaLacIÓN DEL PLaTO GRILL 1. comprobar el ángulo del eje. 5:1 2. Ajustar el ángulo del plato grill y el eje. 3. Poner el grill en la cavidad y ajustarlo ligeramente.
FUNcIONaMIENTO Panel de control y características 5 6 7 23 4 1) Selector de funciones 2) Tecla de encendido/peso 3) Tecla de precalentamiento rápido 4) Tecla de encendido/apagado 5) Tecla de temperatura / menú Auto 6) Tecla reloj 7) Tecla Inicio/Pausa 8) Mando de selección...
Página 47
INSTRUccIONES DE USO Este horno microondas utiliza un control electrónico 2. cocción con microondas moderno que permite ajustar los parámetros de cocción 1) Pulsar “ON/OFF” para activar la función a las necesidades del usuario. microondas. “01:00” parpadea y aparece el icono microondas.
Funciones Función Modo Microondas Microondas Microondas Utilizar la función microondas para cocinar y recalentar verduras, patatas, arroz, pescado y carne. aire caliente Con aire caliente se pueden preparar comidas igual Calentamiento Aire caliente que en un horno convencional. El microondas no se activa. Se recomienda precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
Página 49
3. cocción grill 4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la 1) Pulsar “ON/OFF” para activar la función temperatura. microondas. 5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre 2) Girar “ ” para seleccionar el modo de cocción. 100 y 230 grados.
Página 50
5) Girar “ ” para seleccionar la temperatura entre 4) Pulsar “ ” para pasar a la selección de la 100 y 230 grados. temperatura. 6) Pulsar “ ” para seleccionar la potencia. 5) Girar “ ” para seleccionar la potencia. La potencia predeterminada es 300W.
Página 51
La pantalla indica el tiempo, el peso y el primer número 14. Especificaciones sobre la pantalla (1) Durante cualquier ajuste, si no se efectúa ninguna del programa automático. operación en 10 segundos, el ajuste queda confirmado 3) Girar “ ” para seleccionar el programa auto. automáticamente.
Página 52
Programa categoría artículo Carne, aves y d01 (descongelar)** pescado Cuando se oye una señal acústica, el microondas combi se para. Invertir el alimento y pulsar la tecla de arranque/pausa para continuar el programa de descongelación. d02 (descongelar)** Pan, tortas y fruta P01** Verduras Verduras frescas...
Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede sufrir interferencias durante el El horno microondas interfiere con funcionamiento del horno microondas. La interferencia del horno microondas la recepción de la televisión. es similar a la de otros electrodomésticos (batidoras, aspiradoras, ventiladores).
Página 54
MaNUaL DE INSTRUÇÕES MODELO: MWI 424 (MR) FORNO MIcRO-ONDaS Sumário Precauções e conselhos, 53 Instalação forno, 57 Italiano Français Español Instruções funcionamento, 62 anomalias e soluções, 68 Instalação, 60 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Leia estas instruções atentamente antes de utilizar o forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente.
PREcaUÇÕES PaRa EVITaR a POSSÍVEL EXPOSIÇÃO a ENERGIa DE MIcRO-ONDaS EXcESSIVa Não tente utilizar o micro-ondas com a porta aberta, altas temperaturas geradas. (apenas a série com uma vez que isto pode resultar numa exposição grill) prejudicial à energia de micro-ondas. É importante 5.
Página 56
25. As crianças devem ser supervisionadas para garantir PERIGO que não brincam com o aparelho. Perigo de choque elétrico 26. O forno micro-ondas não deve ser colocado num Ao tocar alguns componentes internos corre risco de armário, exceto se tiver sido testado num armário. lesões pessoais ou morte.
Página 57
Materiais que pode utilizar no forno micro-ondas Utensílios Notas Folha de alumínio Apenas para proteção. Pode ser utilizada uma pequena quantidade para cobrir peças de carne pouco espessas para evitar que cozinhem demasiado. Se a folha de alumínio estiver demasiado perto das paredes do forno, pode produzir centelhas. A folha deve estar pelo menos 2,5 cm afastada das paredes do forno.
Página 58
Materiais a evitar no forno micro-ondas Utensílios Notas Tabuleiro Podem produzir centelhas. de alumínio Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. Recipientes de Podem produzir centelhas. cartão com pega Transfira os alimentos para um prato adequado para micro-ondas. em metal Utensílios O metal protege os alimentos da energia de micro-ondas.
Página 59
cONFIGURaR O FORNO MIcRO-OND Nomes das peças e acessórios do forno Remova o forno e todos os materiais da embalagem e cavidade do forno. O forno vem equipado com os seguintes acessórios: Tabuleiro de esmalte Conjunto do anel rotativo Manual de instruções 1.
Instalação do prato rotativo colocação Nunca coloque o tabuleiro de vidro ao contrário. • Perigo! Não desmonte o aparelho. Ao tocar os O tabuleiro de vidro deve mover-se sempre componentes internos do aparelho, pode sofrer lesões livremente. graves ou até morte. O tabuleiro de vidro e o anel rotativo devem ser • Coloque o micro-ondas numa superfície firme e plana.
Dimensões de instalação 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 superfície mínima de ventilação 250 cm min 580 min 580 superfície mínima de ventilação 250 cm Nota: deve deixar um espaço livre por cima do forno. Encastrar • Não segure ou transporte o aparelho pelo puxador da porta. O puxador da porta não consegue sustentar o peso do aparelho e pode partir-se.
Página 62
INSTaLaR a cHaPa DO GRILL 1. Verifique o ângulo do eixo 5:1 2. Ajuste o ângulo da chapa do grill e o eixo. 3. Coloque a chapa dentro da cavidade e ajuste ligeiramente.
FUNcIONaMENTO Painel de controlo e características 5 6 7 23 4 1) Manípulo de funções 2) Botão de ligação/peso 3) Botão de pré-aquecimento rápido 4) Botão On/Off 5) Botão de temperatura/menu Auto 6) Botão do relógio 7) Botão Iniciar/Pausa 8) Manípulo de seleção...
INSTRUÇÕES DE FUNcIONaMENTO Este forno micro-ondas utiliza um controlo eletrónico 2. cozedura no micro-ondas moderno para ajustar os parâmetros para uma melhor 1) Pressione o botão “ON/OFF” para ativar a cozedura. função de micro-ondas. “01:00” fica intermitente no ecrã o surge o ícone do micro-ondas. Caso não seja 1.
Página 65
Funções Função Modo Micro-ondas Micro-ondas Micro-ondas Utilize a função micro-ondas para cozinhar e requentar vegetais, batatas, arroz, peixe e carne. Ar quente Com o ar quente, pode preparar refeições da mesma Aquecer Ar quente forma que num forno convencional. As micro-ondas não são ativadas. Deve pré-aquecer o forno antes de colocar os alimentos.
Página 66
3. cozedura com grill selecionada. 1) Pressione o botão “ON/OFF” para ativar a 4) Pressione “ ” para introduzir a seleção de função de micro-ondas. temperatura. 2) Rode “ ” para selecionar o modo de cozedura. 5) Rode “ ” para selecionar uma temperatura entre Luzes de aviso “...
Página 67
predefinida é o nível 3. Acendem-se as luzes “ ” e “ ”. O indicador “ ” acende-se quando a função grill é 3) Rode “ ” para selecionar o modo de cozedura. selecionada. A temperatura predefinida é 180 graus. 4) Pressione “...
Página 68
14. Especificações do ecrã 11. cozedura automática (1) Ao configurar, se não efetuar qualquer operação, irá Existem 15 programas de cozedura automática. confirmar automaticamente após 10 segundos. Basta escolher o programa Exceto se estiver a configurar o relógio pela primeira vez. e configurar o peso.
Página 69
Programa categoria Item Carne, aves e (descongelação)** peixe Se ouvir um "bip", o forno micro-ondas combi parou. Vire os alimentos e pressione o botão iniciar/pausa para continuar o programa de descongelação. Pão, bolos e fruta (descongelação)** P01** Vegetais Vegetais frescos P02** Acompanhamentos Batatas - peladas/cozinhadas...
Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferências quando o micro-ondas O forno micro-ondas interfere com estiver a funcionar. É semelhante à interferência de outros pequenos a receção do sinal de TV aparelhos elétricos, como as misturadoras, aspiradores e ventoinhas. Isto é normal.
Página 71
GEBRUIKSaaNWIJZING MODEL: MWI 424 (MR) MaGNETRON Inhoud Voorzorgsmaatregelen en advies, 70 Installatie oven, 74 Italiano Français Español Instructies werking, 79 Storingen en oplossingen, 85 Installatie, 77 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Lees deze instructies zorgvuldig door voor u uw magnetron gaat gebruiken, en bewaar ze zorgvuldig.
VOORZORGSMaaTREGELEN TENEINDE MOGELIJKE BLOOTSTELLING TE VOORKOMEN aaN OVERMaTIGE MaGNETRONENERGIE Probeer nooit de magnetron te gebruiken als de een onjuist gebruik kunnen begrijpen. deur open staat, aangezien u hiermee kan worden 4. attentie: Aangezien in de combinatie modus de blootgesteld aan schadelijke magnetronenergie. U temperaturen zeer hoog kunnen oplopen, mag het dient nooit te knoeien met de veiligheidsgrendels apparaat in dat geval door kinderen alleen worden...
Página 73
moet dus zeer voorzichtig zijn met het beetpakken vermogen van het apparaat. van verpakkingen of houders. 2) Het verlengsnoer moet van het type met 3 draden 24. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen een aarding zijn. (inclusief kinderen) met een beperkt lichamelijk, 3) Het lange snoer moet zodanig worden geplaatst sensorieel of geestelijk vermogen of met een gebrek dat het niet over het aanrecht of de tafel kan hangen,...
Página 74
Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen Aluminium folie Alleen ter bescherming. Kleine gladde stukken kunnen worden gebruikt om smalle delen van vlees of gevogelte te bedekken, om overmatig koken te voorkomen. Er kan een vonkontlading ontstaan als het folie zich te dicht bij de wanden van de magnetron bevindt. Het folie moet minstens 2,5 cm verwijderd zijn van de wanden van de magnetron.
Página 75
Materialen die u niet in de magnetron mag gebruiken Gebruiksvoorwerpen Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonkontlading veroorzaken. Verplaats voedsel in een magnetronbestendig bord. Voedselkarton met Kan vonkontlading veroorzaken. metalen handvat Verplaats voedsel in een magnetronbestendig bord. Metalen voorwerpen Metaal beschermt het voedsel tegen magnetronenergie. of voorwerpen met Een metalen versiering kan vonkontlading veroorzaken.
DE MaGNETRON MONTEREN Namen van onderdelen en accessoires Haal de magnetron en alle materialen uit de doos en uit de binnenkant van de magnetron. De volgende accessoires worden bij uw magnetron geleverd: Schaal van email Draairing Gebruiksaanwijzing 1. Bedieningspaneel 8. Kort grillrooster 9.
Installatie draaitafel Plaatsing Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De • Gevaar! Neem dit apparaat niet uit elkaar. Het glazen schaal moet nooit worden begrensd. aanraken van de interne onderdelen kan ernstige Zowel de glazen schaal als de draairing moeten altijd persoonlijke verwondingen of dood veroorzaken.
Página 78
Installatieafmetingen 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min ventilatie oppervlak 250 cm min 580 min 580 min ventilatie oppervlak 250 cm N.B.: Er moet een opening zijn boven de magnetron. Inbouw • Houd of draag het apparaat nooit bij het handvat. Het handvat kan het gewicht van het apparaat niet dragen en zou kunnen afbreken.
Página 79
HET INSTaLLEREN VaN DE GRILLPaN 1. Zorg ervoor dat de hoek van de schacht 5:1 2. Regel de hoek van de grillpan af op de schacht. 3. Plaats de pan in de holte en regel enigszins.
Página 81
GEBRUIKSaaNWIJZING Deze magnetron gebruikt een moderne elektronische 2. Magnetron koken regeling om uw kookparameters af te stellen op uw 1) Druk op de “ON/OFF” knop om de magnetron kookbehoeften. functie te activeren. “01:00” knippert op het display en het symbool van de magnetron verschijnt. Als er 10 1.
Página 82
Functies Functie Modus Magnetron Magnetron Magnetron Gebruik de magnetron functie om groenten, aardappels, rijst, vis en vlees te koken of op te warmen. Hete lucht Met hete lucht kunt u maaltijden bereiden op dezelfde wijze Verwarmen Hete lucht als u met een conventionele oven doet. De microgolven zijn niet geactiveerd.
3. Grill koken functie is geselecteerd. 1) Druk op de “ON/OFF” knop om de magnetron 4) Druk op “ ” om de temperatuurselectie te functie te activeren. bevestigen. 2) Draai aan “ ” om de kookmodus te selecteren. 5) Draai aan “ ”...
Página 84
De “ ” aanwijzer zal oplichten als de grillfunctie is De “ ” aanwijzer zal oplichten als deze functie is geselecteerd. geselecteerd. 4) Druk op “ ” om de temperatuurselectie te 4) Druk op “ ” om de temperatuurselectie te bevestigen.
Página 85
functie te activeren. 14. Display Specificatie (1) Als na het instellen geen andere handeling wordt 2) Draai aan “ ” om de kookmodus te selecteren. uitgevoerd, zal dit automatisch na 10 seconden worden “ ” of “ ” zullen oplichten als het auto ontdooi bevestigd.
Página 86
Programma categorie Voorwerp Vlees, gevogelte en d01 (ontdooien)** Als u een piep hoort zal de combi magnetron stoppen. Draai het voedsel om en druk op de start/pauze knop om door te gaan met het ontdooiprogramma. d02 (ontdooien)** Brood, taart en fruit P01** Groenten Verse groenten...
Página 87
Troubleshooting Normaal De ontvangst van radio en tv kan worden verstoord door het gebruik van de Magnetron verstoort tv-ontvangst magnetron. Dit lijkt op het verstoren door kleine elektrische apparaten, zoals de mixer, de stofzuiger en de elektrische ventilator. Dit is normaal. Tijdens het koken met laag vermogen, kan het licht van de magnetron Gedimd ovenlicht verflauwen.
Página 88
BENUTZERHaNDBUcH MODELL: MWI 424 (MR) MIKROWELLENHERD Inhaltsverzeichnis Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise, 87 Einbau des Mikrowellenherds, 91 Italiano Français Español Betriebsanweisungen, 96 Störungen und abhilfe, 102 Einbau, 94 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Lesen Sie diese anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Mikrowellenherd benutzen, und heben Sie sie auf.
VORSIcHTSMaSSNaHMEN ZUR VERHINDERUNG EINER MÖGLIcHEN EXPOSITION VON ÜBERMÄSSIGER MIKROWELLENENERGIE Versuchen Sie nicht, diesen Ofen bei offener Tür in entstehenden Temperaturen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen (nur bei Geräten mit Grill). Betrieb zu nehmen, da dies zu einer gefährlichen 5. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Exposition von Mikrowellenenergie führen kann.
Página 90
GEFaHR mangelnder Erfahrung und Wissen entwickelt, sofern diese nicht im Gebrauch des Gerätes von einer für Stromschlaggefahr Sicherheitsfragen zuständigen Person eingewiesen oder Das Berühren mancher innerer Komponenten kann zu geschult wurden. schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. 25. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
Página 91
Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können Utensilien anmerkungen Aluminiumfolie Nur zur Abschirmung. Kleine Stücke können verwendet werden, um dünne Teile Fleisch oder Geflügel zu bedecken, um ein Verbraten zu verhindern. Wenn sich die Folie zu nahe an den Ofenwänden befindet, kann es zu Funkenbildung kommen. Die Folie sollte mindestens 2,5 cm von den Ofenwänden entfernt sein.
Página 92
Materialien, die nicht in den Mikrowellenherd gestellt werden sollten Utensilien anmerkungen Aluminiumschalen Könnte Funkenbildung verursachen. Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Schachteln mit Könnte Funkenbildung verursachen. Metallgriff Geben Sie die Speisen in mikrowellengeeignetes Geschirr. Metall oder Metall schirmt die Speisen von der Mikrowellenenergie ab. Utensilien mit Metallränder könnten Funkenbildung verursachen.
aUFSTELLEN DES OFENS Namen von Ofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus der Verpackung. Im Lieferumfang des Ofens ist Folgendes inbegriffen: Emaillierte Schale Drehtellergruppe Bedienungsanleitung 1. Schalttafel 8. Kurzer Grillrost 2. Grillelement 9. Langer Grillrost 3.
Installation des Drehtellers aufstellung Stellen Sie den Glaseinsatz niemals auf den Kopf. • Gefahr! Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Der Glaseinsatz sollte niemals eingeengt werden. Das Berühren mancher innerer Komponenten dieses Sowohl der Glaseinsatz als auch die Geräts kann zu schweren Verletzungen oder sogar Drehtellergruppe müssen während des Kochens zum Tod führen.
Página 95
Installation abmessungen 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 Min. Belüftungsfläche 250 cm² min 580 min 580 Min. Belüftungsfläche 250 cm² Hinweis: Oberhalb des Ofens sollte ein Freiraum sein. Einbau • Halten oder tragen Sie das Gerät nicht am Türgriff. Der Türgriff kann das Gewicht des Geräts nicht tragen und könnte brechen.
Página 96
INSTaLLaTION DES GRILLBLEcHS 1. Prüfen Sie den Winkel der achse. 5:1 2. Stellen Sie den Winkel des Grillblechs und der achse ein. 3. Stellen Sie das Blech in die Öffnung und passen Sie es an.
Página 98
BEDIENUNGSaNLEITUNG Dieser Mikrowellenherd weist eine moderne elektronische 2. Mikrowellenfunktion Steuerung zur Einstellung der Kochparameter auf, um 1) Drücken Sie auf die Taste “ON/OFF”, um die Ihren Anforderungen besser gerecht zu werden. Mikrowellenfunktion zu aktivieren. “01:00” blinkt auf dem Display, und das Mikrowellensymbol wird angezeigt. 1.
Página 99
Funktionen Funktion Modus Mikrowelle Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion, um Gemüse, Mikrowelle Mikrowelle Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zu kochen und aufzuwärmen. Heißluft Mit Heißluft können Sie Speisen auf gleiche Weise zubereiten wie mit einem herkömmlichen Ofen. Heizen Heißluft Die Mikrowelle wird nicht aktiviert. Es wird empfohlen, den Ofen vorzuheizen, bevor das Gericht in den Ofen gestellt wird.
Página 100
3. Grillmodus 3) Drehen Sie “ ”, um den Grill-mit-Gebläse-Modus 1) Drücken Sie auf die Taste “ON/OFF”, um die auszuwählen. Die vorgegebene Temperatur beträgt 180 Mikrowellenfunktion zu aktivieren. Grad. 2) Drehen Sie “ ”, um den Kochmodus auszuwählen. Die “ ”-Anzeige leuchtet auf, wenn die Grill-mit- Die “...
Página 101
7. Mikrowelle + Grill 9) Drehen Sie “ ”, um die Grillzeit auszuwählen. 1) Drücken Sie auf die Taste “ON/OFF”, um die Es können höchstens 90 Minuten eingestellt werden. Mikrowellenfunktion zu aktivieren. 10) Drücken Sie auf die Taste “STaRT/PaUSE”, um den 2) Drehen Sie “...
Página 102
13. Kindersicherung Die vorgegebene Leistung ist 300 W. Sicherung: Drücken Sie im Wartezustand gleichzeitig 7) Drücken Sie “ ”, um 700, 450, 300 oder 100 W “STaRT/PaUSE” und “ ”; das Gerät gibt auszuwählen. einen langen Signalton ab, um die Aktivierung der 8) Drehen Sie “...
Página 103
Programm Kategorie Lebensmittel Fleisch, Geflügel d01 (Auftauen)** und Fisch Wenn Sie einen Signalton hören, schaltet sich der Kombi- Mikrowellenherd aus. Drehen Sie die Speisen um und drücken Sie die Brot, Kuchen und Start-/Pause-Taste, um das Auftauprogramm fortzusetzen. d02 (Auftauen)** Obst P01** Gemüse Frisches Gemüse...
Página 104
Fehlerbehebung Normal Der Radio- und TV-Empfang könnte beeinträchtigt sein, wenn der Der Mikrowellenherd beeinträchtigt Mikrowellenherd in Betrieb ist. Diese Beeinträchtigung ist jener von kleineren den TV-Empfang. Elektrogeräten ähnlich, wie etwa Mixer, Vakuumreiniger und Ventilatoren. Das ist normal. Beim Kochen mit niedriger Mikrowellenleistung könnte das Ofenlicht matt Mattes Ofenlicht werden.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: MWI 424 (MR) МИКРОВОЛнОВАя ПЕчЬ Содержание Предосторожности и рекомендации, 104 Установка духового шкафа, 108 Italiano Français Español Инструкции по эксплуатации, 113 неисправности и методы их устранения, 119 Установка, 111 Deutsch Nederlands Portuges English Русскии Poliski Внимательно прочитайте настоящие инструкции перед началом...
ПРЕДОСТОРОЖнОСТИ ДЛя ПРЕДОТВРАЩЕнИя ВОЗДЕЙСТВИя чРЕЗМЕРнОГО СВч ОБЛУчЕнИя Не пытайтесь включать печь с открытой 5. Используйте посуду, пригодную для СВЧ-печей. дверцей, так как это ведет к вредному 6. Регулярно мойте печь и удаляйте остатки пищи. воздействию СВЧ облучения. Это важно во 7.
Página 107
не предназначена для встроенного монтажа в ОПАСнОСТЬ шкаф. Опасность удара током 27. Изделие не работает с внешним таймером Касание к некоторым внутренним комплектующим или с отдельными системами дистанционного может привести к тяжелым несчастным случаям или к управления. смерти. Не демонтируйте изделие. 28.
Página 108
Материалы, пригодные для СВч-печи Посуда Примечания Алюминиевая Только для покрытия блюд. Небольшие гладкие куски фольги могут быть фольга использованы для защиты от сгорания тонких частей мяса или птицы. Если фольга слишком близко к стенкам печи, она может вызвать дуговой разряд. Фольга должна находиться...
Página 109
Материалы, непригодные для СВч-печи Посуда Примечания Алюминиевые Могут вызвать дуговой разряд. блюда Переложите блюдо в посуду, пригодную для СВЧ-печи. Картон для Могут вызвать дуговой разряд. Переложите блюдо в посуду, пригодную пищевых для СВЧ-печи. продуктов с металлической ручкой. Металлическая Металл экранирует продукт от СВЧ-излучения. Металлическая отделка посуда...
нАСТРОЙКА ВАШЕЙ СВч-ПЕчИ названия деталей печи и съемные детали Выньте печь и все материалы из картонной упаковки и из самой печи. Ваша печь укомплектована следующими деталями: Эмалированная тарелка Вращающееся кольцо Руководство по эксплуатации 1 1. Консоль управления 8. Низкая решетка для гриля 2.
Página 111
Установка вращающегося блока Размещение Никогда не устанавливайте стеклянную тарелку • Опасность! Не демонтируйте изделие. Касание перевернутой. Стеклянная тарелка всегда должна к некоторым внутренним комплектующим может вращаться свободно. привести к тяжелым несчастным случаям или к И стеклянная тарелка, и вращающееся смерти. кольцо...
Габаритные размеры установки 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 мин. вентиляционная поверхность 250 см min 580 min 580 мин. вентиляционная поверхность 250 см Примечание: Над печью необходимо оставить зазор. Встроенная установка • Не держите или не перемещайте изделие за ручку дверцы. Ручка дверцы не может выдержать веса изделия и...
Página 113
УСТАнОВКА ПОДДОнА ДЛя ГРИЛя 1. Проверьте угол вращающейся оси 5:1 2. Отрегулируйте угол поддона для гриля и вращающуюся ось. 3. Установите поддон в печь и слегка отрегулируйте его положение.
ИнСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Консоль управления и функции 5 6 7 23 4 1) Рабочий регулятор 2) Кнопка Мощность/Вес 3) Кнопка быстрого нагрева 4) Кнопка Вкл./Выкл. 5) Кнопка Температура / Автом. режим 6) Кнопка часов 7) Кнопка Пуск/Пауза 8) Рукоятка переключения...
Página 115
ИнСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Данная СВЧ-печь укомплектована современным 2. Приготовление в СВч-печи электронным управлением для настройки 1) Нажмите кнопку “ON/OFF” для включения параметров, отвечающих Вашим потребностям для режима СВЧ-печи. “01:00” мигает на дисплее, и оптимального приготовления. загорается символ СВЧ. Если в течение 10 секунд не производится...
Página 116
Функции Функция Режим СВч Используйте СВЧ-функцию для приготовления СВЧ СВЧ и разогрева овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. Горячий воздух Горячим воздухом можно готовить блюда так же, как и в конвенционной духовке. Нагрев Горячий воздух СВЧ-излучение не используется. Рекомендуется нагреть печь перед помещением...
Página 117
3. Приготовление Гриль 5. Приготовление в режиме Гриль с вентиляцией 1) Нажмите кнопку “ON/OFF” для включения 1) Нажмите кнопку “ON/OFF” для включения режима СВЧ. режима СВЧ. 2) Поверните переключатель “ ” для выбора 2) Поверните переключатель “ ” для выбора режима...
Página 118
умолчанию задается мощность 300 Вт. 6) Поверните регулятор “ ” для настройки продожительности приготовления. Максимальное 7) Поверните переключатель “ ” для выбора 700 устанавливаемое время - 5 часов. Вт,450 Вт, 300 Вт и 100 Вт. 7) Нажмите кнопку “STaRT/PaUSE” для начала приготовления.
Página 119
конвекция. По умолчанию дается температура 180 вентиляцией и СВЧ+нагрев снизу+конвекция. градусов. 1) Нажмите нопку “ ”. На дисплее загорается символ предварительного нагрева. Индикатор “ ” загорится при выборе этого режима. 2) Нажмите кнопку “STaRT/PaUSE” для включения 4) Нажмите кнопку “ ”...
Página 120
Программа Категория Продукты d01 (размораживание)** Мясо, птица и рыба Если вы услышите звуковой сигнал, СВЧ-печь завершила программу. Переверните продукт и нажмите кнопку пуск/ пауза для продолжения программы размораживания. d02 (размораживание)** Хлеб, торт и фрукты P01** Овощи Свежие овощи P02** Гарниры Картофель...
Устранение неисправностей нормальные помехи Когда СВЧ-печь включена, она может создавать помехи приему радио СВЧ-печь создает помехи приему и ТВ. Это подобно помехам от маленьких электроприборов таких как, телевизора миксер, пылесос и фен. Это является нормальным. В режиме СВЧ приготовления с низкой мощностью освещение печи Тусклое...
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: MWI 424 (MR) KUcHENKa MIKROFaLOWa Spis tresci Zalecenia i środki ostrożności, 121 Instalacja kuchenki, 125 Italiano Français Español Instrukcje użytkowania, 130 Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 136 Deutsch Instalacja, 128 Nederlands Portuges English Русскии Poliski Przed użyciem kuchenki mikrofalowej należy przeczytać...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA EWENTUALNEGO NARAŻENIA NA DZIAŁANIE ENERGII MIKROFAL Nie uruchamiać kuchenki z otwartymi drzwiczkami, temperaturę, dzieci powinny obsługiwać kuchenkę ponieważ może to spowodować narażenie na wyłącznie nadzorem osoby dorosłej. (wyłącznie dla szkodliwe działanie energii mikrofal. Zwrócić serii z grillem) uwagę, by nie złamać...
Página 124
2) Przedłużacz musi być trójprzewodowym kablem z osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności uziemieniem. fizycznej, sensorycznej lub psychicznej lub braku 3) Ułożyć długi kabel w sposób taki, by uniemożliwić doświadczenia i wiedzy, chyba, że osoby te jego przypadkowe ściągnięcie przez dzieci. znajdują...
Página 125
Materiały dopuszczone do użycia w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Folia aluminiowa Wyłącznie w celach ochronnych. Niewielkie kawałki folii mogą być stosowane do przykrycia cienkich kawałków mięsa lub drobiu w celu zapobieżenia przegotowania. Jeżeli folia zostanie umieszczona zbyt blisko ścianek kuchenki, możliwe jest wystąpienie iskrzenia. Folia powinna się znajdować w odległości przynajmniej 2,5 cm od ścianek kuchenki.
Página 126
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Taca aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przenieść żywność do naczynia przeznaczonego do użycia w kuchence mikrofalowej. Pudełka kartonowe Mogą powodować iskrzenie. z metalowymi Przenieść żywność do naczynia przeznaczonego do użycia w kuchence mikrofalowej. uchwytami Naczynia metalowe Metal nie dopuszcza energii mikrofal do żywności.
USTaWIaNIE KUcHENKI Nazwy części Kuchenki i Akcesoriów Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania tekturowego i z wnętrza kuchenki. Kuchenka jest dostarczana z następującymi akcesoriami: Emaliowana taca Zespół pierścienia tacy obrotowej 1 Instrukcja Obsługi 1. Panel kontrolny 8. Krótki ruszt do grillowania 2.
Instalacja Tacy Obrotowej Ustawianie Nigdy nie umieszczać szklanego talerza w pozycji • Niebezpieczeństwo! Nie demontować urządzenia. odwróconej Nigdy nie ograniczać ruchu szklanej Dotykanie części wewnętrznych może spowodować tacy. poważne obrażenia ciała lub śmierć. Podczas gotowania w kuchence powinna być • Umieść kuchenkę na stabilnej, płaskiej powierzchni. używana zarówno szklana taca, jak i zespół...
Página 129
Instalacja i wymiary 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min. powierzchnia wentylacyjna 250 cm min 580 min 580 min. powierzchnia wentylacyjna 250 cm Uwaga: Ponad kuchenką należy pozostawić szczelinę. Zabudowa • Nie chwytać i nie przenosić urządzenia za uchwyt drzwiczek. Uchwyt drzwiczek nie utrzyma masy urządzenia i może się...
Página 130
INSTaLcJa TacY GRILLa 1. Sprawdzić kąt wału 5:1 2. Ustawić kąt tacy do grillowania i wał. 3. Umieścić tacę w otworze i delikatnie ją dopasować.
Página 131
DZIAŁANIE Panel kontrolny i funkcje 23 4 5 6 7 1) Pokrętło funkcyjne 2) Przycisk Mocy/Masy 3) Przycisk szybkiego podgrzewania 4) Przycisk On/Off 5) Przycisk Temperatury/Menu Auto 6. Przycisk Zegara 7) Przycisk Start/Pauza 8) Pokrętło wyboru...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza kuchenka mikrofalowa wykorzystuje 2. Gotowanie w Kuchence Mikrofalowej nowoczesne sterowanie elektroniczne umożliwiające 1) Nacisnąć przycisk “ON/OFF” w celu włączenia dostosowanie parametrów gotowania do indywidualnych funkcji kuchenki mikrofalowej. Na wyświetlaczu zacznie potrzeb. migotać “01:00” i pojawi się ikona kuchenki mikrofalowej. Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie wykonane żadne 1.
Página 133
Funkcje Funkcja Tryb Kuchenka mikrofalowa Kuchenka Kuchenka Stosować funkcję mikrofal do gotowania i rozgrzewania mikrofalowa mikrofalowa warzyw, ziemniaków, ryżu, ryby i mięsa. Gorące powietrze Przy użyciu gorącego powietrza możliwe jest przygotowywanie posiłków w sposób podobny do Grzanie Gorące powietrze tradycyjnego piekarnika. Kuchenka mikrofalowa nie jest włączona.
Página 134
3. Grillowanie funkcja grilla z wentylatorem. 1) Nacisnąć przycisk “ON/OFF” w celu włączenia 4) Nacisnąć “ ” w celu wprowadzenia temperatury. funkcji kuchenki mikrofalowej. 5) Obracać “ ” w celu wyboru temperatury od 100 do 2) Przekręcić “ ” w celu wyboru trybu gotowania. 230 stopni.
Página 135
230 stopni. 5) Przekręcić “ ” w celu wyboru mocy. 6) Nacisnąć “ ” w celu wyboru mocy. Domyślna moc 6) Nacisnąć “ ” w celu wyboru mocy. Domyślna moc wynosi 300W wynosi 300W 7) Przekręcić “ ” w celu wyboru 700W, 450W, 300W 7) Przekręcić...
Página 136
14. Informacje dodatkowe na temat wyświetlacza liczba programów automatycznych. (1) Podczas ustawiania, jeżeli nie jest wykonywane 3) Przekręcić “ ” w celu wyboru menu auto. Zostaną żadne inne działanie, nastąpi automatyczne wyświetlone “d01”,”d02” or “P01”,”P02”..”P13” potwierdzenie po 10 sekundach. Z wyjątkiem ustawiania zegara po raz pierwszy. 4) Nacisnąć...
Página 137
Program Kategoria Element Mięso, drób i ryba (rozmrażanie)** Wyemitowanie sygnału dźwiękowego świadczy o zatrzymaniu kuchenki mikrofalowej. W celu kontynuacji programu rozmrażania należy Chleb, ciasto i odwrócić potrawę i nacisnąć Start/Pauza. (rozmrażanie)** owoce P01** Warzywa Świeże warzywa P02** Dodatki Ziemniaki - obrane/gotowane Ziemniaki - smażone Po usłyszeniu sygnalizacji dźwiękowej należy obrócić...
Rozwiązywanie problemów Sytuacje normalne Podczas działania kuchenki odbiór sygnału radio i TV może być zakłócony. Kuchenka mikrofalowa zakłóca Zakłócenia są podobne do zakłóceń niewielkich urządzeń elektrycznych jak odbiór sygnału TV mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy mikrofal wewnętrzne oświetlenie Przyciemnione światło kuchenki kuchenki może zostać...
INSTRUcTION MaNUaL MODEL: MWI 424 (MR) MIcROWaVE OVEN contents Precautions and suggestions, 138 Italiano Français Español Oven installation, 142 Operating instructions, 147 Troubleshooting, 153 Deutsch Nederlands Portuges Installation, 145 Русскии Poliski English Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
PREcaUTIONS TO aVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXcESSIVE MIcROWaVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door Only use utensils suitable for use in microwave open since this can result in harmful exposure to ovens. microwave energy. It is important not to break or The oven should be cleaned regularly and any tamper with the safety interlocks.
Página 141
The appliances are not intended to be operated DaNGER by means of an external timer or separate remote- Electric Shock Hazard control system. Touching some of the internal components can cause WARNING: Ensure that the appliance is switched serious personal injury or death. Do not disassemble this off before replacing the lamp to avoid the appliance.
Página 142
Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
Página 143
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. metaltrimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Enamel Tray Turntable ring assembly Instruction Manual 1. Control panel 8. Short Grill Rack 2.
Turntable Installation Placement Never place the glass tray upside down. The glass • Danger! Do not disassemble this appliance. Touching tray should never be restricted. internal components of this appliance can cause Both glass tray and turntable ring assembly must serious personal injury or death.
Installation dimensions 558-568 min. 458+2 min 460 560-568 454.5 454.5 min. aeration surface 250 cm min 580 min 580 min. aeration surface 250 cm Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may break off.
Página 147
INSTaLL THE GRILL PaN 1. Be sure the angle of the shaft 5:1 2. adjust the angel of the grill pan and the shaft. 3. Put the pan into the cavity and adjust slightly.
OPERaTION control Panel and Features 23 4 5 6 7 1) Function knob 2) Power/Weight button 3) Quickly preheating button 4) On/Off Button 5) Temperature / auto menu button 6) Clock button 7) Start/Pause button 8) Selection knob...
Página 149
OPERaTION INSTRUcTION This microwave oven uses modern electronic control to 2. Microwave cooking adjust cooking parameters to meet your needs better for 1) Press the “ON/OFF” button to activate the cooking. microwave function. “01:00” is blinking in the display and the microwave icon appears. If no operation 1.
Página 150
Functions Function Mode Microwave Microwave Microwave Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. Hot air With hot air you can prepare meals in the same way as you do with a conventional oven. Heating Hot air The microwave is not activated.
3. Grill cooking The temperature are 100,105,110,115,120,125,130,135,1 1) Press “ON/OFF” button to activate the 40,145,150,155,160, 165,170,175,180,185,190,195,200, microwave function. 205,210,215,220,225,230. 2) Turn “ ” to select the cooking mode. “ ” Press “ ” to select the time setting mode. The default indicator lights.
7. Microwave + Grill cooking 9. Microwave + Grill Fan cooking 1) Press “ON/OFF” button to activate the 1) Press “ON/OFF” button to activate the microwave function. microwave function. 2) Turn “ ” to select the cooking mode.“ ” and 2) Turn “...
Página 153
11. auto cook 14. Display Specification There are 15 automatic cooking programs. You only have (1) When setting, if no other operation, it will confirm to choose the program automatically after 10 seconds. and set the weight. The power, the time and the Except clock setting for the first time.
Página 154
Program Category Item d01 (defrost)** Meat, poultry and fish If you hear a beep, the combi microwave oven stops. Turn the food and press the start/pause button to continue the defrosting program. d02 (defrost)** Bread, cake and fruit P01** Vegetables Fresh vegetables P02** Side dishes...
Página 155
Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. Microwave oven interfering TV It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, reception vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may become dim.