Página 2
Contents English ..................3 Français (FR) ................14 Italiano (IT) ................25 Español (ES) ................36 Português (PT) ................47 Deutsch (DE) ................58 Nederlands (NL) ..............69 80...................(AR...
INSTALLATION WARNING: Check the oven for any damage, such Make sure that the power supply code is undama- as misaligned or bent door, damaged door seals ged and does not run under the oven or cover any and sealing surface, broken or loosed door hin- hot or sharp surface.
Liquids and other foods must not be heated in sealed WARNING: containers since they are liable to explode. The appliance and its accessible parts become hot during using. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the microwave oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuous supervision.
Página 5
PRECAUTIONS GENERAL This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: * Staff kitchen areas in shops,offices and other working environments; * Farm houses; * By clients in hotels, motels and other residential environments; * Bed and breakfast type environments. No other use is permitted (e.g.heating rooms).
MAINTENANCE & CLEANING * Failure to maintain the microwave oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. * Do not use metal scouring pads, abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. which can damage the control panel, and the interior and exterior microwave oven surfaces.
Technical Specification Data Description MWI120SX Supply Voltage 230-240V~50 Hz Rated Input Power 1200 W Outer dimensions (HxWxD) 390 x 594 x 349 Inner dimensions (HxWxD) 210 x 315 x 329 CONTROL PANEL DESCRIPTION Microwave Easy Defrost Easy Cooking Special functions Beverages Popcorn Kitchen Timer / Clock Setting by 3...
Please note that reducing or stopping this STAND-BY MODE programmed cooking cycle will not have a negative impact on the function of the The oven is in Stand-by mode when the product. clock is displayed (or when the display will show “:”, in case the clock has not been ADD / STIR / TURN FOOD set).
Página 9
EASY DEFROST CLOCK to defrost meat, poultry, SE THIS FUNCTION of your appliance: O SET THE LOCK fish, and vegetables automatically. In standby, press the Kitchen Timer button for 3 seconds. The display Press the Easy Defrost button. shows the current clock. Press the Easy Defrost button repea- Press +/- button to set the hour.
Página 10
Press the Special Preparations button SPECIAL PREPARATIONS repeatedly or press +/- to choose P3. Put 1000g milk and 1g yogurt star- P1 KEEP WARM ter(heat-resistant or 15g yogurt into container, then add 50g sugar, mix to keep your dis- HIS FUNCTION ALLOWS YOU well.
Please select MW applicable baby BEVERAGES bottle, and take away top cover with teat before reheating. Put bottle at EVERAGES FUNCTION PROVIDES you with an easy way to quickly reheat be- the centre of the turntable. verage and baby milk. POPCORN THE POPCORN FUNCTION allows to cook Press Easy Warm / Beverages button.
Página 12
Press the Push&Go button to start the EASY COOKING MENU function. with preset SELECTION OF AUTOMATIC RECIPES When The Cycle Is Finished: algorithms to offer optimal cooking results. Press the Stop button. Press the Easy Cooking button. Remove the container. Press Easy Cooking button repea- Use a soft cloth or a paper towel with tedly or press the +/- button to select...
Página 13
INITIAL WEIGHT DURATION PREPARATION FOOD TYPE STATE AMOUNT Refrigerator 300-1200g Cover the dish, leave an air 3-12 /300g ventilation temperature Soup Cut the vegetable into pieces,add 2 Room 200-500g 3-6 min temperature /50g tablespoon water Vegetables Refrigerator 200-500g Cover the dish and leave a vent temperature /50g Fish fillet...
INSTALLATION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé, ne passe pas sous le four et ne couvre aucune surface chaude ou coupante. N'utilisez pas le four à l'extérieur. nalétique correspond bien à celle de votre habita- tion. Ne démontez pas les plaques de protection contre Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut du four.
* Les liquides et les autres aliments ne doivent pas être chauffés AVERTISSEMENT: dans des récipients hermétiques car ils sont susceptibles d'explo- ser. * L'appareil ainsi que les pièces accessibles, devient chaud en cours d'utilisation. Restez vigilant afin de ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four micro-ondes. * Les enfants de moins de 8 ans doivent être surveillés en permanence lors de l'utilisation de l'appareil.
Página 16
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, telles que : * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres environnements de travail ; * Fermes ; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ; * Environnements de type Bed and Breakfast.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfa- ces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
Description des données MWI120SX Tension d'alimentation 230-240V~50 Hz Puissance d'entrée nominale 1200 W Dimensions externes (HXLXP) 390 x 594 x 349 Dimensions internes (HXLXP) 210 x 315 x 329 DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Micro-ondes Décongélation Automatique Cuisson Automatique Fonctions spéciales Boissons Popcorn Réglage de la minuterie de cuisine / de l’hor-...
Veuillez noter que la réduction ou l'arrêt de ce cyc- MODE VEILLE le de refroidissement programmé n'aura pas d'im- pact négatif sur la fonction du produit. Le four est en mode veille lorsque l'horloge est affichée (ou lorsque l'écran affiche «:», dans le cas où...
DÉCONGÉLATION HORLOGE AUTOMATIQUE pour décongeler de la de votre four: TILISEZ CETTE FONCTION OUR RÉGLER L HORLOGE viande, des volailles, du poisson ou des lé- En mode veille, appuyez sur le bouton Mi- gumes automatiquement. Appuyez sur le bouton che l'horloge actuelle. Appuyez sur le pour régler les Appuyez plusieurs fois sur le bouton Dé-...
Página 21
Appuyez sur la bouton à plusieurs SPÉCIAL reprises ou appuyez sur la bouton +/- pour choisir P3. P1 GARDER AU CHAUD Mettez 1000 g de lait et 1 g ferment à yo- permet de maintenir vos ETTE FONCTION VOUS gourt (résistant à la chaleur) ou 15 g de yo- plats au chaud automatiquement gourt dans le récipient,puis ajoutez 50 g de...
Sélectionnez un biberon adapté au MO et BOISSONS retirez le couvercle supérieur avec la tétine un moyen avant de le réchauffer. Placez le biberon A FONCTION DE JET BOISSON VOUS OFFRE facile de rachauffer rapidement une boisson ou au centre du plateau tournant. du lait pour bébé.
MENU CUISSON Appuyez sur le pour ac- AUTOMATIQUE tiver la fonction. avec des NE SÉLECTION DE RECETTES AUTOMATIQUES algorithmes programmés pour des résultats op- Appuyez sur le bouton timaux. Enlevez le récipient. Appuyez sur le bouton Utilisez un chiffon doux ou une serviette en papier humidifié...
Página 24
INITIAL VALEUR DE DURÉE PRÉPARATION TYPE D'ALIMENTS ÉTAT POIDS Température du Couvrez le plat, laissez une ventilation 300-1200g 3-12 d'air /300g réfrigérateur Soupe Coupez les légumes en morceaux, ajoutez Température 3-6 min 200-500g /50g 2 cuillères à soupe d'eau ambiante Légumes Température du Couvrez le plat et laissez une évacuation...
INSTALLAZIONE Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneg- o taglienti. Non utilizzare il forno all'aperto. Non rimuovere le piastre di protezione del forno a microonde che si trovano ai lati della cavità. Evitano che L’uso improprio della spina con messa a terra può pro- i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori AVVISO: sigillati in quanto potrebbero esplodere. * L’elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano molto calde con l’utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde. * I bambini di età...
PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: * Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; * Agriturismi; * Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; * Ambienti di tipo bed and breakfast.
MANUTENZIONE E PULIZIA * La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo. * Procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti.
Descrizione dei dati MWI120SX Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz Corrente in ingresso nominale 1200 W Dimensioni esterne (AxLxP) 390 x 594 x 349 Dimensioni interne (AxLxP) 210 x 315 x 329 DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI Microonde Scongelamento automatico Cottura automatica Funzioni speciali Bevande...
La riduzione o l'arresto di questo ciclo di raffred- MODALITÀ STAND-BY damento programmato non avrà un impatto nega- tivo sul funzionamento del prodotto. Il forno è in modalità Stand-by quando viene vi- sualizzato l'orologio (o quando sul display viene AGGIUNGERE/MESCOLARE/ visualizzato “:”, nel caso in cui l'orologio non sia stato impostato).
SCONGELAMENTO AUTOMATICO OROLOGIO per scongelare carne, SARE QUESTA FUNZIONE dell'elettrodomestico: ER IMPOSTARE L OROLOGIO pollo, pesce e verdure. In standby, premere il pulsante Premere il pulsante per 3 secondi. Sul display viene visualizzato l’orologio attuale. Premere il per impostare l’ora. Premere più...
Página 32
Premere più volte il pulsante SPECIALE premere +/- per selezionare P3. Mettere 1000 g di latte e 1 g di yogurt star- P1 MANTENERE CALDO ter (resistente al calore) o 15 g di yogurt di mantenere auto- nel contenitore, quindi aggiungere 50 g di UESTA FUNZIONE CONSENTE maticamente i piatti caldi.
Página 33
Selezionare il biberon da microonde e ri- BEVANDE muovere il coperchio superiore con la tet- all’utente un tarella prima di riscaldarlo. Collocare il bi- A FUNZIONE EVANDE RAPIDO OFFRE beron al centro del piatto rotante metodo semplice per riscaldare velocemente be- vande e latte per bambini.
Premere il per iniziare MENU COTTURA AUTOMATICA la funzione. con algorit- NA SELEZIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI mi predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. Premere il pulsante REMERE IL PULSANTE COTTURA AUTOMATICA Togliere il contenitore. Premere ripetutamente il Usare un panno morbido o un panno carta o premere il pulsante +/- con un detergente delicato per pulire le su- per selezionare il programma desiderato...
Página 35
STATO QUANTITÀ DURATA PREPARAZIONE TIPO DI CIBO INIZIALE DI PESO Temperatura Coprire il piatto, lasciando spazio per la 300-1200g 3-12 minuti ventilazione. del frigorifero /300g Zuppa Tagliare a pezzi le verdure e aggiungere 2 Temperatura 3--6 minuti 200-500g /50g ambiente cucchiai di acqua.
INSTALACIÓN Asegúrese de que el código de la fuente de alimentación no esté dañado y no se encuentre debajo del horno ni cu- No utilice el horno en exteriores. Compruebe que el voltaje de la placa de características se corresponde con el de la vivienda. No extraiga las placas de protección interiores del microondas que están situadas en el lado de la pared de La utilización incorrecta del enchufe con conexión a tierra...
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados, puesto ADVERTENCIA: que estos podrían explotar. El aparato y las piezas a las que el usuario tiene acceso se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos que haya calentado dentro del horno microondas. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno a menos que una persona responsable se haga cargo de su vigilancia continua.
Página 38
PRECAUCIONES GENERALES Este dispositivo se ha diseñado para uso en hogares y otras aplicaciones similares, como por ejemplo: * cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; * fincas; * hoteles, moteles y otros entornos residenciales para uso por parte de clientes; * Entornos de tipo hostal u hospedería.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA * Si no mantiene limpio el horno microondas se puede deteriorar la superficie, lo cual podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y provocar una situación de peligro. * No utilice estropajos metálicos, limpiadores abrasivos, estropajos de acero, paños ásperos u otros productos que puedan estropear el panel de mandos y las superficies internas y externas del horno microondas.
Descripción de los datos MWI120SX Tensión del suministro eléctrico 230-240V~50 Hz Potencia de entrada nominal 1200 W Dimensiones exteriores 390 x 594 x 349 (Alto x Ancho x Fondo) Dimensiones interiores 210 x 315 x 329 (Alto x Ancho x Fondo) DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL Microondas Descongelación automática...
Reducir o detener el ciclo de enfriado programa- MODO DE ESPERA do no tendrá ningún impacto negativo en el funci- onamiento del producto. El horno se encuentra en modo de espera cuan- do se muestra el reloj (o cuando la pantalla muestra “:”, en caso de que el reloj no se haya AÑADIR / REMOVER / DARLE LA configurado).
DESCONGELACIÓN RÁPIDA RELOJ descongelar carne, aves, STA FUNCIÓN SIRVE PARA del aparato: ARA AJUSTAR EL RELOJ pescado y verduras automáticamente. En modo de espera, mantenga pulsado el botón Presione el botón durante 3 segundos. Aparecerá en pantalla la hora actual. Pulse varias veces el botón Pulse el para ajustar la hora.
Pulse el botón varias veces o el ESPECIAL botón +/- para elegir P3. Vierta 1000 g de leche y 1 g de fermen- P1 MANTENER CALIENTE to para yogur (resistente al calor) o 15 g de yogur en el recipiente. Después, aña- r sus platos cali- STA FUNCIÓN LE PERMITE MANTENE da 50 g de azúcar y mezcle bien.
Seleccione el biberón apto para microondas BEBIDAS y retire la cubierta superior con tetina antes proporciona una de recalentar. Coloque el biberón en el cen- A FUNCIÓN DE BEBIDA A CHORRO tro del plato giratorio. manera fácil de recalentar rápidamente bebidas y leche para bebés.
Presione el botón para iniciar la MENÚ COCCIÓN AUTOMÁTICA función. con algorit- NA SELECCIÓN DE RECETAS AUTOMÁTICAS mos predefinidos para ofrecer resultados de coc- Presione el botón ción óptimos. Presione el botón Quite el recipiente. Pulse el botón Utilice un paño suave o una toalla de papel rias veces o pulse el para selec- con detergente suave para limpiar las su-...
Página 46
INICIAL CANTIDAD DURACIÓN PREPARACIÓN TIPO DE ALIMENTO ESTADO DE PESO Temperatura Cubra el plato y deje una ventilación de 300-1200g 3-12 aire del frigorífico /300g Sopa Corte las verduras en trozos y añada dos Temperatura 3-6 min 200-500g /50g cucharadas de agua ambiente Verduras Temperatura...
INSTALAÇÃO Não utilize o forno no exterior. cas equivale à voltagem de corrente elétrica da sua casa. Não retire as placas de proteção de entrada do micro- ondas localizadas na parte lateral da parede do com- partimento do forno. Estas evitam que a gordura e as A utilização incorreta da ficha de ligação à...
Líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes AVISO: fechados, uma vez que podem explodir. O aparelho e os seus componentes acessíveis aquecem durante a utilização. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do micro-ondas. As crianças com menos de 8 anos de idade não devem utilizar o aparelho a não ser sob supervisão contínua.
Página 49
PRECAUÇÕES GERAL Este aparelho destina-se a ser usado em aplicações domésticas, tais como: * Áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; * Quintas; * Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; * Ambientes do tipo alojamento com pequeno-almoço. Não é...
MANUTENÇÃO E LIMPEZA * A falta de limpeza do micro-ondas poderá provocar a deterioração da sua superfície, situação que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e provocar possíveis situações perigosas. * Não utilize esfregões metálicos abrasivos, produtos de limpeza abrasivos, esfregões de palha de aço, panos arenosos, etc., pois poderão danificar o painel de controlo e as superfícies interior e exterior do micro-ondas.
Descrição dos dados MWI120SX Tensão de alimentação 230-240V~50 Hz Potência nominal 1200 W Dimensões externas (AxLxP) 390 x 594 x 349 Dimensões internas (AxLxP) 210 x 315 x 329 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO Micro-ondas Descongelação automática Cozinhar automaticamente Funções especiais Bebidas Pipocas Temporizador de cozinha/Acertar o relógio,...
Tenha em atenção que a redução ou interrupção MODO DE ESPERA deste ciclo de arrefecimento programado não terá um impacto negativo no funcionamento do O forno estará em modo de espera quando o re- produto. lógio for apresentado (ou, apresentará apenas ADICIONAR/MEXER/VIRAR “:”...
DESCONGELAÇÃO RELÓGIO AUTOMÁTICA do aparelho: ARA ACERTAR O ELÓGIO para descongelar carne, TILIZE ESTA FUNÇÃO No modo de espera, pressione o botão de aves, peixe e vegetais automaticamente. durante 3 se- gundos. O visor apresentará o relógio atual. Pressione o botão Pressione o Pressione o botão Pressione o botão...
Pressione o botão repetidamente ou ESPECIAL pressione +/- para escolher P3. Coloque 1 litro de leite e 1 g de coalho de iogur- P1 MANTER QUENTE te (resistente ao calor) ou 15 g de iogurte no re- manter os seus pratos cipiente e, em seguida, adicione 50 g de açúcar STA FUNÇÃO PERMITE e misture bem.
Escolha um biberão adequado para micro- BEBIDAS ondas e retire a tampa com tetina antes de aquecer. Coloque o biberão no centro do aquecer be- FUNÇÃO DE BEBIDAS RÁPIDAS PERMITE prato rotativo. bidas e leite para bebé de forma simples e rápi- PIPOCAS Pressione o botão A FUNÇÃO DE PIPOCAS permite preparar sa-...
Página 56
MENU COZINHAR Pressione o botão para iniciar a função. AUTOMATICAMENTE com algorit- MA SELEÇÃO DE RECEITAS AUTOMÁTICAS Prima o botão mos predefinidos para oferecer resultados ideais. Retire o recipiente. Prima o botão Cozinhar automaticamente. Utilize um pano macio ou papel de cozinha Pressione o botão com detergente suave para limpar as su- repetidamente ou pressione o...
Página 57
ESTADO PESO DURAÇÃO PREPARAÇÃO TIPO DE ALIMENTO INICIAL Temperatura de Cubra o prato e deixe uma abertura para 300- 3-12 min. ventilação. frigorífico 1200g /300g Sopa Corte os legumes em pedaços, adicione 2 Temperatura 200- 3-6 min. ambiente 500g /50g colheres de sopa de água.
INSTALLATION Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt ist, nicht unter dem Ofen oder über heiße oder scharfkan- Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien. Vergewissern Sie sich, dass die Stromspannung auf dem Leistungsschild mit der Stromspannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt.
Página 59
Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in abgedichteten Be- WARNUNG: hältern erhitzt werden, da diese explodieren könnten. Während des Betriebs erhitzen sich das Gerät und seine zugänglichen Teile. Achten Sie darauf, nicht mit den Heizelementen im Innern der Mikrowelle in Berührung zu kommen. Kinder unter 8 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern keine lückenlose Beaufsichtigung gewähr- leistet ist.
Página 60
VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den privaten Hausgebrauch und ähnliche Einsatzbereiche vorgesehen, wie: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; Bauernhöfe; Durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnunterkünften; Fremdenzimmer. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). Das Gerät darf nicht arbeiten wenn sich keine Speise darin befindet.
WARTUNG UND REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und mögli- cherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle be- schädigen können.
Datenbeschreibung MWI120SX 230 bis 240 V Wechselspan- Versorgungsspannung nung, 50 Hz Nennleistungsaufnahme 1200 W Außenabmessungen (H x B x T) 390 x 594 x 349 Innenmaße (H x B x T) 210 x 315 x 329 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES Mikrowelle Automatisches Auftauen Automatisches Garen Spezialfunktionen...
Página 63
Bitte beachten Sie, dass eine Verkürzung oder Be- BEREITSCHAFTSMODUS endigung dieser programmierten Abkühlung kei- ne negativen Auswirkungen auf die Funktion des Der Ofen befindet sich im Bereitschaftsmodus, Gerätes hat. wenn die Uhr angezeigt wird (oder wenn das Display „:“ anzeigt; in diesem Fall wurde die Uhr / WENDEN nicht eingestellt).
Página 64
AUTOMATISCHES AUFTAUEN zum automatischen ERWENDEN IE DIESE UNKTION an Ihrer Mikrowelle eingestellt: O WIRD DIE HRZEIT Halten Sie im Bereitschaftsmodus 3 Sekunden Drücken Sie die Taste lang die Taste gedrückt. Das Dis- play zeigt die aktuelle Uhrzeit. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Stellen +/- den Stundenwert ein.
Página 65
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Tas- SPEZIAL oder durch Drücken der Taste +/- die Option P3. P1 WARMHALTEN Geben Sie 1000 g Milch und 1 g Joghurt-Starter- Ihre Lebensmit- IT DIESER UNKTION KÖNNEN kulturen (hitzeresistent) oder 15 g Joghurt in den tel automatisch warmhalten.
Bitte wählen Sie eine für Mikrowellen geeig- nete Babyflasche und nehmen Sie die obe- Ihnen eine einfa- re Abdeckung mit dem Sauger vor dem Wie- ETRÄNKE UNKTION BIETET che Möglichkeit zum schnellen Wiedererhitzen dererwärmen ab. Platzieren Sie die Flasche von Getränken und Säuglingsmilch. in der Mitte des Drehtellers.
Página 67
Drücken Sie zum Starten der Funktion die Taste automati- IESES ENÜ BIETET EINE USWAHL AN Drücken Sie die Taste STOPP. schen Rezepten, mit denen Sie optimale Garer- gebnisse erzielen. Nehmen Sie den Behälter heraus. Reinigen Sie die Innenwände des Gerätes Drücken Sie die Taste mit einem weichen Tuch oder mit Küchen- papier, das mit einem milden Reinigungs-...
Página 68
ANFANGS- GEWICHT/ DAUER VORBEREITUNGEN LEBENSMITTELART STATUS MENGE Kühlschrank Decken Sie die Speise nicht komplett ab, damit 300 bis 3 bis 12 Dampf entweichen kann temperatur 1200g / 300g Suppe Schneiden Sie das Gemüse in Stücke, geben Sie Zimmer 200 bis 3 bis 6 min 2 Esslöffel Wasser hinzu temperatur...
INSTALLATIE Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd en niet onder de oven loopt of enig heet of scherp oppervlak af- dekt. Gebruik de oven niet buiten. Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning bij u thuis. Verwijder niet de inlaatbeschermingsplaten van de mag- Onjuist gebruik van de aardingsstekker kan leiden tot het netron die zich op de zijkant van de ovenruimte bevinden.
Verwarm vloeistoffen en ander voedsel niet in afgesloten bakjes WAARSCHUWING: omdat deze kunnen ontploffen. Het apparaat en de toegankelijke onderdelen kunnen warm worden tijdens het gebruik. Ga voorzich- tig te werk zodat u de verwarmingselementen binnenin de magnetron niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het toestel worden gehouden, tenzij ze permanent onder toezicht staan.
Página 71
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in zit.
ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop- pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen metaalsponsjes, schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedieningspaneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Merk op dat het verkorten of stoppen van deze STAND-BYMODUS geprogrammeerde koelcyclus geen negatieve in- vloed heeft op de werking van het product. De oven staat in de modus Stad-by wanneer de klok wordt weergegeven (of wanneer het display VOEDSEL TOEVOEGEN/ “:”...
AUTOMATISCH ONTDOOIEN voor het automatisch ont- EBRUIK DEZE FUNCTIE van uw toestel instellen: E KLOK dooien van vlees, gevogelte, vis en groente. Houd de knop ingedrukt ge- Druk op de toets durende 3 seconden. Het scherm toont de Druk meerdere malen op de toets huidige tijd.
Página 76
Druk meerdere malen op de toets SPECIAAL of druk op +/- om P3 te kiezen. Plaats 1000 g melk en 1 g yoghurt starter P1 WARM HOUDEN (hittebestendig) of 15 g yoghurt in de con- houdt u de gerechten automa- ET DEZE FUNCTIE tainer en voeg vervolgens 50 g suiker toe warm.
Página 77
Kies een voor magnetron geschikte baby- fles en verwijder de bovenafdekking met u een eenvou- speen voorafgaand aan opwarmen. Plaats E JETFUNCTIE VOOR DRANKEN BIEDT dige manier om dranken en babymelk snel op te de fles in het midden van de draaitafel. warmen.
Página 78
Druk op de om de functie te starten. met vooraf EN SELECTIE VAN AUTOMATISCHE RECEPTEN ingestelde algoritmen om optimale bereidingsre- Druk op de toets sultaten te bieden. Verwijder de container. Druk op de toets Automatisch bereiden. Gebruik een zachte doek of keukenrol met Druk meerdere malen op de toets een zacht reinigingsmiddel om de opper- of druk op de...
Página 79
AANVANKELIJKE GEWICHT DUUR VOORBEREIDING VOEDSELTYPE STATUS HOEVEELHEID Koelkast Dek de schotel af en laat een luchtspleet 300- 3-12 open. temperatuur 1200g/300g Soep Snij de groente in stukjes en voeg twee Kamer 200- 3-6 min eetlepels water toe. temperatuur 500 g/50 g Groenten Dek de schotel af en laat een luchtspleet Koelkast...