Descargar Imprimir esta página

Jamara 460256 Instrucción página 3

Publicidad

1
Manual OFF Auto
DE
Manuelle Bedienung:
Stellen Sie den Schalter (1) auf Manual.
Durch drücken auf den Knopf für Manuelle Schaltung (4)
können Sie die Ampel zwischen Rot, Orange und Grün
umschalten.
Automatische Bedienung:
Stellen Sie den Schalter (1) auf Auto.
Die Ampelanlage piept.
Schnelles Piepen =
ROT
kein Piepen =
ORANGE
langsames Piepen =
GRÜN
Die Ampelanlage steuert zwischen Rot, Orange
und Grün selbstständig.
Rotphase =
ca 40 Sekunden
Orangephase =
ca 10 Sekunden
Grünphase =
ca 40 Sekunden
GB
Manual control:
Switch the button (1) to manual
By pressing the button for manual switching (4) you can
switch the traffic lights between red, orange and green.
Automatic control:
Switch the button (1) to Auto
The traffic lights will beep
Fast beeping =
red
No beeping =
orange
Slow beeping =
green
The traffic lights automatically switch between red,
orange and green.
Redphase =
approx. 40 seconds
Orangephase =
approx. 10 seconds
Greenphase =
approx. 40 seconds
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
DE - Benutzung nur unter unmittel-
DE - Gebrauchsanweisung
sorgfältig lesen!
GB - Read the instructions
GB - Use only under direct
carefully.
FR - Se il vous plaît lire
FR - Utiliser uniquement sous la
attentivement les instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
attentamente le istruzioni.
ES - Lea atentamente las
ES - Usado bajo la supervisión
instrucciones.
CZ - Pečlivě si pročtěte návod k
CZ - Použití jen pod přímým
použití
X
DE - Nicht auf öffentlichen Straßen
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
und Plätzen benutzen.
GB - Never on public roads or
GB - Do not leave in very strong
areas used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
FR - N'exposez jamais votre
publique ou des endroits
fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade
IT - Non disporre il modello sotto il
comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
ES - No exonga el modelo a los
transitadas.
CZ - Nikdy nepoužívejte na veřejné
CZ - Nenechávejte model na
komunikaci.
FR
Opération Manuelle :
Mettre l'interrupteur (1) sur "Manuel".
En appuyant sur le bouton pour la commutation manuelle (4),
le feu rouge, orange et vert changera
Fonctionnement Automatique:
Mettre l'interrupteur (1) sur "Auto".
Le feu de signalisation émet des bips.
Bip rapide =
Aucun Bip =
Bip lent =
Le système de feux tricolores contrôle indépendamment ent
re le rouge, l'orange et le vert.
Phase rouge =
Phase orange =
Phase verte =
IT
Funzionamento manuale:
Posizionare l'interruttore (1) su manuale.
Premendo il pulsante per il cambio manuale (4) il semaforo
passa da rosso, arancione a verde.
Funzionamento automatico:
Impostare l'interruttore (1) su auto.
Il semaforo emette un segnale acustico.
Beep veloce =
Nessun segnale acustico = ARANCIONE
Beep lento =
Il sistema a semaforo controlla in modo indipendente tra
rosso, arancione e verde
Fase rossa =
Fase arancione =
Fase verde =
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
DE - Sind die Batterien leer,
barer Aufsicht von Erwachse-
wechseln Sie sie aus.
nen.
GB - The batteries are nearly,
replace the batteries.
supervision of an adult!
FR - Si ce les piles sont vides,
changez ceux-ci.
surveillance d'un adulte!
IT - Controllare il stato delle
batterie, potrebbero essere
sorveglianza di un adulto!
scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
directa de un adulto!
sustituya las pilas por otras
nuevas.
dozorem dospělých.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je.
X
DE - Verschmutzungen mit einem
lung oder Wärme aussetzen.
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
sunlight.
humide.
IT - l'inquinamento possono
modèle directement aux
rayons du soleil.
essere rimossi con un panno
umido
ES - Polución se puede eliminar
sole oppure nel caldo.
con un paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte
rayos solares directos o
fuentes de calor.
vlhkým hadříkem.
přímém slunci. Mohlo by dojít
k jeho poškození.
4
ES
Operación manual:
Funcionamiento automático:
ROUGE
ORANGE
VERT
env. 40 secondes
env. 10 secondes
env. 40 secondes
CZ
Manuální ovládání
Automatický režim:
ROSSO
VERDE
ca. 40 secondi
ca. 10 secondi
ca. 40 secondi
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
X
DE - Betreiben Sie das Produkt
nicht bei Regen, Schnee,
Nässe oder Sand.
GB - Do not use in rain, snow,
wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte za deště,
sněžení, při zvýšené vlhkosti
nebo na písku.
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
acumulador y guárdarlo por
separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy
neskladujte v modelu.
Ponga el interruptor (1) en manual.
Pulsando el botón de cambio manual (4) se cambia el
semáforo entre rojo, naranja y verde.
Posiciónar el interruptor (1) en auto.
El semáforo suena.
Bip rápido =
ROJO
Sin pitido =
NARANJA
Pitido lento =
VERDE
El sistema de semáforo controla independientemente entre
rojo, naranja y verde.
Fase roja =
aprox. 40 segundos
Fase naranja =
aprox. 10 segundos
Fase verde =
aprox. 40 segundos
Přepněte přepínač na manuální režim (1).
Opakovaným stisknutím tlačítka pro manuální režim (4)
přepínáte barvy světel mezi zelenou, oranžovou a červenou.
Přepněte přepínač na Auto (1).
Světla zapípají.
Ryhlé pípání =
červená
Bez pípání =
oranžová
Pomalé pípání =
zelená
Světla se budou automatický přepínat mezi barvami.
Červená =
cca. 40 sekund
Oranžová =
cca. 10 sekund
Zelená = cca. 40 sekund
PL - Środki bezpieczeństwa
3

Publicidad

loading