Página 1
VoIture • sIstema de alarme del CoCHe user manual • gebruIksaanwIjzIng • gebrauCHsanweIsung mode d’emploI • manual de usuarIo 02.600.61 MADE IN CHINA FOR CARPOINT 8 7 1 1 2 9 3 0 7 7 8 2 3 WWW.CARPOINTEUROPE.COM...
Página 3
car alarm system TRANSMITTER BUTTON FUNCTION A. Arm: Press the button on the transmitter once, the siren would chirp once, the flash lights would gleam once, the central door locking system will lock up automatically and the electrical windows will roll up.
Página 4
seconds, press the footbrake once to make the central door locking system lock up. C. When parking turn the car key to the ACC Off position and take the key out of the key lock. The central door locking system will unlock. Turn the car key to ACC On position and press the button on the transmitter for 2 seconds.
Página 5
In total max. 4 transmitters can be added to the alarm system. Put the car key into the key lock and switch to ACC On. Press the reset switch 5 seconds. The siren will chirp 5 sounds and the LED indication will be on. •...
Página 6
2. Determine the position of the LED indicator and the reset switch. Attach both and conduct the wires to the brain unit. 3. Determine the position of the shock sensor, microwave sensor and the ultrasonic sensor and conduct the wires to the brain unit. 4.
Página 7
aUtO alarm systeem FUNCTIES AFSTANDSBEDIENING A. Alarm aan: Druk één keer op de knop. De sirene piept één keer en de knipperlichten knipperen één keer (deuren gaan op slot en elektrische ramen gaan omhoog). Na 7 seconden gaat het alarm aan en gaat de LED knipperen.
Página 8
6. Sirene of toeter optie: De basisunit staat standaard op de sirene, maar kan ook op de claxon gezet worden. Hiervoor moet de basisunit geopend worden en de jumper JP2 omgezet worden. nb: de roze draad (Van 12-polIge stekker) leVert In de stand “sIrene” 12Volt + en In de stand “Claxon”...
gestart wordt, zal het alarm zichzelf na 30 seconden automatisch weer inschakelen. 13. LED indicatie: A. Alarm aan: LED knippert. B. Waarschuwing: LED is aan. 14. Ultrasone sensor: Deze sensor detecteert lucht verplaatsingen in het voertuig en is instelbaar, heeft een rood led lampje als indicator.
bereIkt. BASIS ONDERDELEN Basisunit: Transmitter: Shock sensor: LED indicator: Draad harnas: Relay: Sirene: Gebruiksaanwijzing: Reset knop: AUTO ALARM INSTALLEREN • De Basis unit: Plaats deze in de auto onder het dashboard of in de midden console. Het moet een plek zijn waar alle draden naar toe kunnen. De basis unit kan vast gezet worden met klittenband met een plaklaag.
7. Zoek de linker en rechter voedingsdraad van de knipperlichten (deze komen van het knipperlich- trelais). 8. Koppel deze draden aan de bruine draad 2x (van 12-polige stekker). 1x links en 1x rechts. 9. Zoek een ACC plus (+12V) als de contactsleutel in de stand ACC aan of met andere woorden het contact aan staat en sluit hier de witte draad van de 6-polige stekker op aan.
Página 12
auto alarmanlage FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNGSTASTE A. Scharfstellen: Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung einmal, es ertönt ein Zirpton, die Blinker blinken einmal, die Zentralverriegelung wird automatisch verriegelt und die elektrischen Fensterheber schließen die Fenster. Nach 7 Sekunden werden die Verbraucher-Ein-Position am Zünd- schlüssel und der Türschalter erkannt.
Página 13
8. Zentralverriegelungsautomatik: A. Drücken Sie bei fahrendem Fahrzeug die oder Taste auf der Fernbedienung einmal, um die Zentralverriegelung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. Die Alarmanlage funktioniert zu diesem Zeitpunkt nicht. B. Alle Türen sind geschlossen, der Zündschlüssel steckt im Zündschloss und wurde auf Verbraucher- Ein-Position gedreht.
Página 14
17. Stromausfall-Speicher: Beim Wiedereinschalten der Stromversorgung nach einem Stromausfall erin- nert sich die Anlage und bleibt daher in dem Zustand, in dem sie sich vor dem Stromausfall befand. 18. Entschärfung im Notfall (Zündschalter auf Verbraucher-Ein-Position): Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, öffnen Sie die Tür und drücken den Rücksetzschalter zum Entschärfen der Anlage. 19.
Página 15
Rücksetzschalter: EINBAUANLEITUNG FÜR DIE AUTOALARMANLAGE • Programmierungseinheit: Die Programmierungseinheit wird gewöhnlich unter der Instrumententafel oder an einer anderen verdeckten Stelle angebracht. Positionieren Sie die Programmierungseinheit so, dass alle Kabel angeschlossen werden können. Die Programmierungseinheit kann mit selbstkle- benden Klettverschlussstücken angebracht werden. •...
Página 16
7. Suchen Sie das linke und das rechte Speisekabel der Blinker. Schließen Sie diese Kabel an das braune Kabel (des 12-poligen Steckers) an – 2 Anschlüsse: 1 x links und 1 x rechts. 8. Suchen Sie einen positiven Verbraucheranschluss (+12 V), wenn der Zündschlüssel auf Verbraucher- Ein-Position steht, und schließen Sie das weiße Kabel (des 6-poligen Steckers) dort an.
Página 17
systÈme d’alarm de VOItUre FONCTION DES BOUTONS DE LA TÉLÉCOMMANDE A. Arm (armement): Appuyez une fois sur ce bouton de la télécommande, la sirène doit retentir une fois, les clignotants doivent clignoter une fois, le système central de verrouillage de porte se verrouillera automatiquement, et les vitres électriques remonteront.
Página 18
7. Rappel de l’armement: Si le contact est coupé pendant 10 secondes, la sirène retentira 3 fois et les clignotants s’allumeront 3 fois pour vous rappeler que le système est armé. 8. Automatisation du système central de verrouillage de porte: A.
18. Désarmement d’urgence (ACC On): Si la télécommande n’est pas en état de marche, ouvrez la porte et appuyez sur le commutateur de réenclenchement pour la désarmer. 19. Commutateur nettoyage intérieur et extérieur: En cours de conduite et si une porte est ouverte et ensuite fermée, le système déclenchera la fonction anti-piratage.
Página 20
INSTRUCTION D’INSTALLATION DE L’ALARME VOITURE • Boîtier intelligent: Ce boîtier est placé généralement sous la planche de bord ou à un autre emplace- ment dissimulé. Placez le boîtier intelligent à un endroit où tous les fils peuvent être connectés. Le boîtier intelligent peut être fixé...
Página 21
INSTALLATION DU SYSTÈME CENTRAL DE VERROUILLAGE DE PORTE 1. La voiture comporte un système central de verrouillage de porte. Déterminez s’il doit être déclenché par une impulsion négative ou positive. 2. La voiture comporte un système central de verrouillage de porte, mais la porte commandée n’est pas motorisée (les trois autres sont motorisées).
Página 22
y de las puertas; pasados 21 segundos, el sensor de golpes y el sensor de microondas entrarán en funcionamiento. El indicador LED centelleará. B. Desactivar: Pulse una vez el botón en el transmisor, la bocina sonará dos veces, los intermitentes centellearán dos veces y el sistema de bloqueo centralizado de puertas se desbloqueará...
Página 23
centralizado bloquee las puertas. C. Al aparcar, gire la llave de contacto a la posición ACCESORIOS OFF y saque la llave. El sistema de cierre centralizado se desbloqueará. Gire la llave de contacto a la posición ACCESORIOS ON y pulse el botón en el transmisor durante 2 segundos.
OPCIÓN DE TIEMPO DEL SISTEMA DE CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS Si no tiene un sistema de cierre centralizado de puertas, pero tiene un sistema neumático, abra la tapa del cerebro y cambie el puente JP1 en la tarjeta principal de ON a OFF antes de instalar la alarma en el coche. El tiempo del sistema de cierre centralizado de puertas cambiará...
pueda captar las vibraciones. Conecte el sensor a la unidad del cerebro. La sensibilidad se ajustó en fábrica. Se sugiere no cambiarla si no es necesario. • Ajuste del sensor de impacto: Hay un LED en el sensor de impacto que centellea cuando el sensor se dis- para.
Página 26
• Comprobar las conexiones de las tomas. • Comprobar las conexiones de los conductores. • Comprobar las conexiones del interruptor. • Comprobar si el fusible está fundido. • Comprobar si se corresponden los códigos entre el transmisor y la unidad del cerebro. B.