Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

YT-82288
YT-82291
YT-82292
YT-82293
OPALARKA
PL
HOT AIR GUN
GB
HEISSLUFTPISTOLE
DE
ЭЛЕКТРООБЖИГАТЕЛЬ
RUS
ЕЛЕКТРООБПАЛЮВАЧ
UA
ORPŪTĖ
LT
APSVILINĀŠANAS IERĪCE
LV
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE
CZ
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ
SK
HŐLÉGFÚVÓ
HU
TERMOSUFLANTA
RO
MAQUINA CHAMUSCADORA
E
I
N
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82288

  • Página 1 YT-82288 YT-82291 YT-82292 YT-82293 OPALARKA HOT AIR GUN HEISSLUFTPISTOLE ЭЛЕКТРООБЖИГАТЕЛЬ ЕЛЕКТРООБПАЛЮВАЧ ORPŪTĖ APSVILINĀŠANAS IERĪCE HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ HŐLÉGFÚVÓ TERMOSUFLANTA MAQUINA CHAMUSCADORA Ł...
  • Página 2 YT-82292 YT-82293 2012 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska Ł...
  • Página 3 1. obudowa 1. body 1. Gehäuse 2. włącznik 2. switch 2. Schalter 3. końcówka wylotowa 3. nozzle 3. Auslaufendstück 4. otwory wlotowe powietrza 4. air intakes 4. Luftauslauföffnungen 5. otwory wentylacyjne 5. ventilation slots 5. Ventilationsöffnungen 6. podstawka 6. base 6.
  • Página 4 230 V ~50 Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa Ekran ciekłokrystaliczny Rated voltage and frequency Przeczytać instrukcję LCD panel Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction LCD anzeige Номинальное напряжение и частота Bedienungsanleitung durchgelesen Жидкокристаллический дисплей Номінальна напруга та частота Прочитать инструкцию Рідкокристалічний...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialności. WYPOSAŻENIE PRZYRZĄDU Opalarki: YT-82291, YT-82292 oraz YT-82293 zostały wyposażone w dodatkowe dysze oraz skrobak. Opalarka YT-82288 nie posiada żadnego wyposażenia dodatkowego. PARAMETRY TECHNICZNE...
  • Página 7 ciała. Używaj środków ochrony osobistej. Zawsze zakładaj gogle ochronne. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń ciała. Unikaj przy- padkowego włączenia narzędzia. Upewnij się, że włącznik elektryczny jest w pozycji „wyłączony” przed podłączeniem narzędzia do sieci elektroenergetycznej.
  • Página 8 Po ukończeniu pracy ustawić przełącznik w pozycję 0, wyjąć wtyczkę przewodu opalarki z gniazda sieciowego, a następnie umieścić przyrząd na własnej podstawce, poczekać aż ostygnie. Po ostygnięciu dokonać konserwacji i oględzin. Obsługa opalarki YT-82288, YT-82291 Włącznik posiada dwie pozycje pracy, w zależności potrzeby należy ustawić włącznik we właściwej pozycji uzyskując parametry pracy widoczne w tabeli.
  • Página 9: Konserwacja I Przeglądy

    Zgrzewanie Możliwe jest także zgrzewanie części z tworzyw sztucznych z użyciem pasków zgrzewczych przy naprawach różnego rodzaju wyrobów z tworzyw sztucznych. Czynności takie jednak zaleca się powierzać specjalistom. Suszenie Opalarka umożliwia także, szybkie wysuszanie lepiszczy i szpachli karoseryjnych, wysuszanie próbek malarskich, połączeń bu- dowlanych przed położeniem materiałów wygłuszających - uszczelniających, wysuszanie połączeń...
  • Página 10: Technical Parameters

    In the case of damage due to the safety rules and the present manual not being complied with, the supplier cannot be held responsible. EQUIPMENT OF THE TOOL Hot air guns: YT-82291, YT-82292 and YT-82293 are equipped with additional nozzles and a scraper. Hot air gun YT-82288 has no additional equipment. TECHNICAL PARAMETERS...
  • Página 11: Additional Safety Instructions

    elements of the tool may lead to serious injuries. Keep your balance. Maintain an appropriate position. It will permit to control the electric tool in case of unpredicted situations during its operation. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery.
  • Página 12 When the tool is cool, proceed to maintenance and inspection. Operation of the hot air gun YT-82288, YT-82291 The switch has two operating positions. Depending on the needs, set the switch to an adequate position to obtain the parameters indicated in the table.
  • Página 13 MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been finished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and deflection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation.
  • Página 14: Technische Parameter

    Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der vorliegenden Anleitung entstanden, übernimmt der Lieferant keine Verantwortung. AUSRÜSTUNG DES GERÄTES Heißluftpistolen: YT-82291, YT-82292 und YT-82293 wurden mit zusätzlichen Düsen und einem Schaber ausgerüstet. Die Heißluftpistole YT-82288 besitzt keine zusätzliche Ausrüstung. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit...
  • Página 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden. Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
  • Página 16 Netzsteckdose zu ziehen und anschließend auf die eigene Unterlage abzulegen bis es abgekühlt ist. Nach dem Abkühlen sind Wartungsmaßnahmen und Sichtprüfungen vorzunehmen Bedienung der Heißluftpistole YT-82288, YT-82291 Der Schalter hat zwei Betriebsstellungen; in Abhängigkeit vom Bedarf muss man den Schalter auf die richtige Position stellen, um somit die in der Tabelle dargestellten Parameter zu erreichen.
  • Página 17 ANWENDUNGSBEISPIELE DES HEISSLUFTGEBLÄSES Beseitigung alter Farben und Lacke Das Heißluftgebläse erleichtert durch den heißen Luftstrom die Beseitigung dicker Ölfarben- und Harzlackschichten von Türen, Fenstern, Fußböden, Holztäfelungen, Möbeln usw. Die Verwendung austauschbarer Aufsätze aus dem Zubehörsatz (dreiecki- ger Schaber, Halterungen mit Aufsätzen für den Luftaustritt des Heißluftgebläses) erleichtern noch besser die Ausführung einer solchen Arbeit.
  • Página 18: Технические Характеристики

    Перед началом работы следует детально ознакомиться с инструкцией и сберечь ее. Поставщик не отвечает за ущерб, нанесенный в результате нарушения правил безопасности и рекомендаций из настоя- щей инструкции. ОСНАСТКА ПРИБОРА Термофены YT-82291, YT-82292 и YT-82293 оснащены дополнительным соплом и скребком. Термофен YT-82288 не име- ет дополнительных аксессуаров. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
  • Página 19: Правила Безопасности

    Личная безопасность Необходимо приступать к работе в хорошем физическом и психическом состоянии. Внимательно следить за ходом проводимой операции. Не работать усталым, после приема медикаментов или упоребления спиртного. Не забывать о том, что потеря концентрации на долю секунды может вызвать серьезные телесные повреждения. Пользо- ваться...
  • Página 20 фена из розетки, а затем установить прибор на соответствующую подставку и подождать, пока он охладится. После охлаждения следует выполнить техническое обслуживание и осмотр прибора. Эксплуатация термофена YT-82288, YT-82291 Переключатель имеет два режима работы. В зависимости от необходимости следует установить переключатель в соот- ветствующее положение для получения требуемых параметров работы, приведенных в таблице.
  • Página 21 ПРИМЕРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ ОБЖИГАТЕЛЕМ Удаление старых красок и лаков Благодаря струе горячего воздуха обжигатель облегчает удаление толстых слоев масляных и смолистых красок с дверей, окон, полов, панелей, мебеля и.т.д. Применение заменных насадок из набора (треугольный скребок, удлинители с на- садками на выход обжигателя) еще более облегчит проведение таких работ. Паяние...
  • Página 22: Технічні Характеристики

    Перед початком роботи з пристроєм слід детально ознайомитися з інструкцією та зберегти її. Постачальник не відповідає за збитки, нанесені в результаті порушення правил техніки безпеки та рекомендацій з даної інструкції. ОСНАСТКА ПРИЛАДУ Термофени YT-82291, YT-82292 і YT-82293 оснащені додатковим соплом і скребком. Термофен YT-82288 не має додат- кових аксесуарів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр...
  • Página 23: Правила Техніки Безпеки

    Не забувайте про те, що навіть секундна неуважність може привести до поважних тілесних пошкоджень. Слід користу- ватися засобами особистої безпеки. Обовязково одягти захисні окуляри. Користування засобами особистої безпеки, такими, як протипилові маски, захисне взуття, каски та вушні вклади зменшує ризик поважних тілесних пошкоджень. Слід уникати...
  • Página 24 розетки, а потім поставити прилад на відповідну підставку і почекати, поки він охолоне. Після охолодження слід виконати технічне обслуговування та огляд приладу. Експлуатація термофена YT-82288, YT-82291 Перемикач має два режими роботи. В залежності від необхідності слід встановити перемикач у відповідне положення для отримання необхідних параметрів роботи, наведених у таблиці.
  • Página 25 лення 400 ºC, напр., мідних та водопровідних труб, металевих підставок і.т.п. Залежно від потреб, завдяки застосовуванню додаткових сопл (кругле або прямокутне), можна обмежити поверхню обробки. Зварювання Можливе також зварювання частин з синтетичних матеріалів з застосуванням зварювальних швів у випадку ремонтів різноманітних...
  • Página 26 Prieš pradedant dirbti įrankiu būtina perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti. Už nuostolius kilusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos reikalavimų nesilaikymo tiekėjas neneša atsakomybės. PRIETAISO APRŪPINIMAS Orpūtės: YT-82291, YT-82292 bei YT-82293 yra aprūpintos papildomais antgaliais ir gremžtuku. Orpūtė YT-82288 neturi jokių papildomų aksesuarų. TECHNINIAI PARAMETRAI...
  • Página 27 zicijoje gali sukelti rimtus kūno sužalojimus. Prieš įjungiant pneumatinį įrankį pašalink visus veržliarakčius ir kitus įrankius vartotus jam sureguliuoti. Veržliaraktis paliktas ant rotuojančių įrankio elementų, gali sukelti rimtus kūno sužalojimus. Dirbda- mas, visą laiką išlaikyk pusiausvyrą ir stabilią padėtį. Tai leis lengviau valdyti pneumatinį įrankį, visokių netikėtumų darbo metu atvejais.
  • Página 28 Orpūtei ataušus reikia ją apžiūrėti ir atlikti konservavimą. Orpūtės aptarnavimas YT-82288, YT-82291 Jungiklis turi dvi darbo pozicijas ir priklausomai nuo poreikio, siekiant užtikrinti lentelėje pateiktus parametrus, jungiklį reikia nu- statyti atitinkamoje pozicijoje.
  • Página 29 Niekada nevartoti orpūtės plaukams, drabužiams džiovinti ir pan. Nekreipti iš orpūtės pučiamo oro srauto žmonių bei gyvulių kryptim. KONSERVACIJA IR PERŽIŪRA DĖMESIO! Prieš pradedant siaurapjūklio reguliavimą, techninį aptarnavimą ar konservaciją ištrauk įrankio laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Užbaigus darbą reikia patikrinti elektros įrankio techninį stovį apžiūrint jį iš išorės ir tikrinant: korpusą ir rankeną, elektros laidą...
  • Página 30 Svilināšanas ierīces: YT-82291, YT-82292 un YT-82293 tika apgādātas ar papildu sprauslu un grebli. Svilināšanas ierīce YT- 82288 nav apgādāta ar nekādu papildu aprīkojumu. TEHNISKI PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82288, YT-82291 YT-82292 YT-82293 Nomināls spriegums 230~ 230~ 230~ Nominālā frekvence [Hz] Nomināla jauda...
  • Página 31 Jāapģērbj drošības apģērbu. Nedrīkst apģērbt brīvo apģērbu un juvelierizstrādājumu. Mati, apģērbs un darba dūraiņi jābūt turēti tālu no ierīces kustīgām daļām, jo var aizkabināties uz ierīces kustīgiem elementiem. Jālieto putekļu izsūkšanas ierīci vai putekļu tvertnes, kad ierīce ir ar tām apgādāta. Jākontrolē, vai tādas ierīces ir pareizi pievienotas. Putekļu iz- sūkšanas ierīce atļauj samazināt bīstamību veselībai.
  • Página 32 Pēc darba pabeigšanas uzstādīt pārslēdzēju pozīcija 0, atslēgt kontaktdakšu no elektrības ligzdas, pēc tam novietot ierīci uz sava pamata un pagaidīt līdz atdzišanai. Pēc atdzišanas veikt ierīces konservāciju un apskati. Ierīces apkalpošana YT-82288, YT-82291 Ieslēdzējam ir divas darba pozīcijas, atkarīgi no nepieciešamības - uzstādīt pārslēdzēju attiecīgā pozīcijā, lai sasniegt darba parametrus redzamus tabulā.
  • Página 33 transmisijas darbības skaņu, ierīces darba startu un darbības vienmērīgumu. Garantijas laikā lietotājs nevar demontēt elektroierīci un nevar mainīt nevienu daļu, jo tas veido garantijas zaudējumu. Visi nepareizumi piezīmēti ierīces darbā vai apskatīšanas laikā ir par signālu, lai veidot remontu servisā. Pēc darba beigšanu apvalku, ventilēšanas spraugas, pārslēdzi, papildu rokturi un ekrāni jātīra, piemēram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairāk nekā...
  • Página 34: Technické Parametry

    Dodavatel nenese odpovědnost za škody vzniklé v důsledku nedodržování bezpečnostních předpisů a doporučení to- hoto návodu. PŘÍSLUŠENSTVÍ NÁŘADÍ Horkovzdušné pistole YT-82291, YT-82292 a YT-82293 jsou vybaveny dodatečnými koncovkami a škrabkou. Horkovzdušná pistole YT-82288 nemá žádné dodatečné příslušenství. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové...
  • Página 35 elektrické síti se ubezpeč, že elektrický spínač je v poloze „vypnuto”. Držení nářadí s prstem na spínači nebo připojování elektrického nářadí, když je spínač v poloze „zapnuto”, může vést k vážným úrazům. Před zapnutím elektrického nářadí od- straň všechny klíče a jiné nástroje, kterých bylo použito na jeho seřizování. Klíč ponechaný v rotujících elementech nářadí může způsobït vážné...
  • Página 36 Po ukončení práce přepněte vypínač do polohy 0, vytáhněte zástrčku přívodního kabelu ze síťové zásuvky a poté položte nářadí na příslušný podstavec. Počkejte, až vychladne. Po vychladnutí proveďte údržbu a prohlídku. Obsluha horkovzdušné pistole YT-82288, YT-82291 Vypínač má dvě pracovní polohy. Podle potřeby přepněte vypínač do požadované polohy, čím dosáhnete parametry uvedené v tabulce.
  • Página 37 Nemiřte proudem horkého vzduchu z výstupu horkovzdušné pistole směrem na lidi a zvířata. ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí na- pájení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skontrolovat technický...
  • Página 38 Dodávateľ nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nedodržiavania bezpečnostných predpisov a pokynov tohoto návodu na použitie. PRÍSLUŠENSTVO NÁRADIA Teplovzdušné pištole: YT-82291, YT-82292 a YT-82293 sú vybavené dodatočnými koncovkami a škrabkou. Teplovzdušná pištoľ YT-82288 mená žiadne dodatočné príslušenstvo. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové...
  • Página 39: Montáž Príslušenstva

    náradia. Pred pripojením náradia k elektrickej sieti sa uisti, že elektrický spínač je v polohe „vypnuté”. Držanie náradia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického náradia, keď je spínač v polohe „zapnuté”, môže zapríčiniť vážne úrazy. Pred zapnutím elektrického náradia odstráň všetky kľúče a iné nástroje, ktoré sa používali na jeho nastavenie. Kľúč ponechaný na rotujúcich častiach zariadenia môže zapríčiniť...
  • Página 40 Po ukončení práce prepnite vypínač do polohy 0, vytiahnite zástrčku prívodného kábla teplovzdušnej pištole zo sieťovej zásuvky a potom postavte náradie na príslušný podstavec. Počkajte, až vychladne. Po vychladnutí vykonajte údržbu a prehliadku. Obsluha teplovzdušnej pištole YT-82288, YT-82291 Vypínač má dve pracovné polohy. Podľa potreby prepnite vypínač do požadovanej polohy, čím dosiahnete parametre uvedené v tabuľke.
  • Página 41 Teplovzdušnú pištoľ nikdy nepoužívajte na sušenie vlasov, odevov a pod. Prúdom vzduchu z výstupu teplovzdušnej pištole nikdy nemierte smerom na ľudí alebo zvieratá. ÚDRŽBA I PREHLIADKY POZOR! Všetké činnosti svazané z; výmenou príslušenstva, regulaciu apod, je potreba realizovať pri vypnutým napätiu napájenia náradí, preto pred zahajeniem techto činnosti je potreba odpojiť...
  • Página 42: Általános Biztonsági Előírások

    A biztonsági előírások és a jelen kezelési utasításban foglaltak be nem tartása miatt keletkező károkért a szállító nem vállal felelősséget. A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI Az YT-82291, YT-82292 és a YT-82293 hőlégfúvókhoz plusz fúvókák és kaparó is tartozik. Az YT-82288 hőlégfúvóhoz nincs plusz tartozék. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter...
  • Página 43: A Tartozékok Felszerelése

    lábbeli, sisakok, illetve fülvédők használata jelentősen csökkenti a testi sérülések kockázatát. Kerülje el a berendezés véletlen bekapcsolását. A berendezés az elektromos hálózatába való csatlakozása előtt mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsológomb a „kikapcsolt” pozícióban van. Elektromos hálózatba való csatoláskor benyomott kapcsolási gomb illetve „bekapcsolt”...
  • Página 44 és várja meg, amíg kihűl. A kihűlés után végezze el a karbantar- tást és a szemrevételezést. A hőlégfúvó kezelése YT-82288, YT-82291 A kapcsolónak két üzemi állása van, szükség szerint állítsa a kapcsolót a megfelelő helyzetbe, ezzel a táblázatban látható üzemi paramétereket éri el.
  • Página 45 Hegesztés Lehet vele hegeszteni műanyagból készült darabokat is, hegesztő csíkokat használva különböző fajtájú műanyag termékek javí- tásánál. Az ilyen tevékenységet azonban ajánlatos szakemberre bízni. Szárítás A hőlégfúvóval gyorsan ki lehet szárítani karosszéria kitteket, festő próbákat, épületfugákat mielőtt a hangszigetelő – tömítő anyagokat felhelyezik, fugákat és csatlakozásokat a hajóépítésben, poliészter kitteket.
  • Página 46: Conditii Generale De Securitate

    In cazul că nu vor fi respectate înscrierile referitoare la regimul de protejare şi ale celor din prezenta instrucţiune furnizorul nu-şi asumă răspunderea. DOTAREA APARATULUI Pistoalele cu aer cald: YT-82291, YT-82292 şi YT-82293 au fost dotate cu duze aiţionale şi screper. Pistolul cu aer cald YT-82288 nu posedă nici un echipament adiţional. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură...
  • Página 47: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    riscul leziunilor serioase ale corpului tău. Evită întâmplătoarea punere în funcţiune a sculei. Inainte de a alimenta scula cu energie electrică verifică totdeauna dacă întrerupătorul este pe poziţia „deconectat“. Tinând degetul pe întrerupătorul sculei sau punerea în funcţiune a sculei electrice atunci când întrerupătorul este pe poziţia „ conectat“ poate duce la leziuni serioase ale corpului tău.
  • Página 48: Exemple De Utilizarea Termosuflantei

    şi apoi amplasaţi aparatul pe suportul acestua, aşteptaţi până ce se răceşte. După răcire efectuaţi operaţiunile de întreţinere şi de inspectare. Operarea pistolului cu aer cald YT-82288, YT-82291 Comutatorul are două poziţii de lucru, în funcţie de necesităţi trebuie să setaţi comutatorul în poziţia corespunzătoare pentru a obţine parametrii de lucru pe care îi vedeţi în tabel.
  • Página 49 Sudarea Este posibilă şi sudarea elementelor din materiale plastice, ale diferitelor produse din material plastic. Se recomandă ca sudarea acestora să fie încredinţată specialiştilor în acest domeniu. Uscarea Cu termosuflanta se poate usca foarte repede lianţi şi mase de şpaclu pentru caroserii, uscarea probelor de zugrăvire, îmbinări de construcţie înainte de a aplica materialele de etanşare acustică, uscarea îmbinărilor fisurilor în construcţia navelor, uscarea chitului de poliester.
  • Página 50: Descripcion De La Herramienta

    EQUIPO DE LA HERRAMIENTA Pistolas de aire caliente: YT-82291, YT-82292 y YT-82293 tienen toberas adicionales y un raspador. La pistola de aire caliente YT-82288 no tiene ningún equipo adicional. PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición...
  • Página 51: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    sonal como máscaras contra polvo, calzado protector, cascos y protectores del oído reduce el riesgo de lesiones graves. Evite encender la herramienta por casualidad. Asegúrese que el interruptor eléctrico esta en la posición „apagado” antes de conectar la herramienta a la red eléctrica. Sujetar la herramienta con un dedo sobre el interruptor o conectarla cuando el interruptor está...
  • Página 52: La Preparación Y El Trabajo Con La Herramienta

    Espere hasta que la herramienta se haya enfriado y proceda al mantenimiento y la inspección. Operación de la pistola de aire caliente YT-82288, YT-82291 El interruptor tiene dos posiciones de trabajo. Dependiendo de las necesidades, coloque el interruptor en la posición adecuada, obteniendo los parámetros de trabajo indicados en la tabla.
  • Página 53: Mantenimiento E Inspecciones

    temperatura de derretimiento es 400 ºC, por ejemplo tubos de cobre, tubos de agua, bases de metal, etc. Dependiendo de las ne- cesidades, gracias a la aplicación de las toberas adicionales (redonda o rectangular), es posible limitar la superficie calentada. Soldeo por presión Es también posible unir elementos de plástico usando cintas de soldeo en el caso de la reparación de varios productos de plás- tico.

Este manual también es adecuado para:

Yt-82291Yt-82292Yt-82293

Tabla de contenido