Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
ONDULATORE
User manual
GARANZIA
Warranty

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gammapiu FDM-01703

  • Página 1 MANUALE D’USO ONDULATORE User manual GARANZIA Warranty...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d’Utilisation et garantie ............... 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 РУ...
  • Página 3: It - Manuale D'uso E Garanzia

    Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTREZZATURA PROFESSIONALE SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
  • Página 4: Uso Scorretto

    corrente nominale di intervento non superiore a 30mA. • Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche. •...
  • Página 5 IMPIEGO Selezione funzione/tipologia di utilizzo • Aprire/sbloccare l’apparecchio spostando l’interruttore 1 (fig. A.1) in posizione UNLOCK. • Premere il tasto di sgancio 6 (fig. A.2). • Estrarre gli elementi riscaldanti removibili 7 (fig. A) e riagganciarli in base alla funzione/tipologia di utilizzo scelta (vedi fig. B.1 – B.2 – B.3) inserendo la spina di aggancio 9 (fig.
  • Página 6: Smaltimento

    Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet: www.gammapiu.it Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modifiche e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto...
  • Página 7: En - Use Manual And Warranty

    Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY PROFESSIONAL EQUIPMENT EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection. These products are designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
  • Página 8: Incorrect Use

    safety of electrical appliances. • Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance when not in use. • Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat. • Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A). GENERAL USE WARNINGS The appliance is designed and built for styling human hair.
  • Página 9: General Cleaning

    Switching the appliance on • Connect the power plug 2 (Fig. A) to the mains socket in accordance with the safety warnings described previously. • Set the switch 3 (fig. A.1) to ON. The LED 4 (fig. A.1) will light up. Temperature selection •...
  • Página 10: Technical Support

    For an updated list of assistance centres visit the website: www.gammapiu.it The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and without prior notice if it deems it appropriate in order to always offer a reliable and long-lasting...
  • Página 11: Fr - Notice D'utilisation Et Garantie

    Traduction des Instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits sont construits de façon à...
  • Página 12: Usage Incorrect

    remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque. • Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal d'intervention ne dépassant pas 30 mA.
  • Página 13: Vérifier Que Les Éléments Chauffants 7 (Fig. A) Soient Fixés

    UTILISATION Sélection de la fonction/du type d’utilisation • Ouvrir/débloquer l’appareil en déplaçant l’interrupteur 1 (fig. A.1) sur UNLOCK. • Appuyer sur la touche de décrochage 6 (fig. A.2). • Extraire les éléments chauffants amovibles 7 (fig. A) et les fixer de nouveau selon la fonction/type d’utilisation choisi fig.
  • Página 14: Assistance Technique

    Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet : www.gammapiu.it Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et/ ou substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour offrir un produit...
  • Página 15: Es - Manual De Uso Y Garantía

    Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA EQUIPO PROFESIONAL EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
  • Página 16: Advertencias Generales Sobre El Uso

    contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no superior a 30 mA, supone una protección adicional. • Se recomienda ponerse en contacto con un electricista de confianza para más información. La seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas de la técnica reconocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos.
  • Página 17 • Presione la tecla de desenganche 6 (fig. A.2). • Extraiga los elementos calentadores removibles 7 (fig. A) y vuelva a engancharlos según la función/tipo de uso elegido (véase fig. B.1 – B.2 – B.3) introduciendo la clavija de enganche 9 (fig. A.2) en su respectivo alojamiento. Compruebe que los elementos calentadores removibles 7 (fig.
  • Página 18: Mantenimiento

    Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web: www.gammapiu.es El fabricante se reserva el derecho de realizar en cualquier momento y sin previo aviso modificaciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer...
  • Página 19: Pt - Manual De Uso E Garantia

    Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA EQUIPAMENTO PROFISSIONAL EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
  • Página 20: Descrição Geral

    • Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma corrente nominal de intervenção não superior a 30mA. • É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais informações.
  • Página 21: Certificar-Se De Ter Fixado Completamente Os Elementos

    UNLOCK [DESBLOQUEAR]. • Pressionar o botão de libertação 6 (fig. A.2). • Extrair os elementos aquecedores removíveis 7 (fig. A) e voltar a fixá-los conforme a função/tipo de uso escolhido (ver fig. B.1 – B.2 – B.3) inserindo a cavilha de fixação 9 (fig.
  • Página 22: Manutenção

    Para uma lista atualizada dos centros de assistência consultar o website: www.gammapiu.it O fabricante reserva-se o direito de realizar a qualquer momento e sem qualquer aviso prévio modificações e/ou substituições das partes que considerar mais adequadas para oferecer...
  • Página 23: De - Gebrauchsanleitung Und Garantie

    Übersetzung der Originalanweisungen DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE PROFESSIONELLE AUSRÜSTUNG ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
  • Página 24: Allgemeine Hinweise Zum Gebrauch

    • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren. • Wir raten Ihnen, für weitere Informationen einen Elektriker Ihres Vertrauens zu kontaktieren. Die Sicherheit dieser elektrischen Geräte erfüllt anerkannte technische Regeln und die Gesetze zur Sicherheit elektrischer Apparaturen.
  • Página 25 • Die Ausklinktaste 6 (Abb. A.2) drücken. • Die entfernbaren Heizelemente 7 (Abb. A) entnehmen und sie entsprechend der gewählten Funktion/Einsatztypologie (siehe Abb. B.1 – B.2 – B.3) wieder einhaken und den Verbindungsstecker 9 (Abb. A.2) in seinen Sitz einstecken. Sicherstellen, dass die entfernbaren Heizelemente 7 (Abb.
  • Página 26: Technischer Kundendienst

    Sie dabei das Gerätemodell an. Für eine aktualisierte Liste der Service-Center verweisen wir auf unsere Internetseite: www.gammapiu.it Der Hersteller hat das Recht, jederzeit und ohne Vorankündigung Teile zu verändern bzw. zu er- setzen, wenn er es für nötig hält, um stets ein zuverlässiges, haltbares, technisch fortschrittliches...
  • Página 27: Ру - Руководство Пользователя И Гарантия

    ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ РУ - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены таким...
  • Página 28: Общее Описание

    соответствующую квалификацию, во избежание любых рисков. • Дополнительной защитой служит установка в бытовую сеть электропитания устройства защитного отключения при коротком замыкании, с номинальным током нагрузки не выше 30 мА. • Обратитесь к доверенному электрику для получения более подробной информации. Безопасность этих электрических приборов отвечает правилам надлежащей технической...
  • Página 29 положение UNLOCK. • Нажать на кнопку отсоединения 6 (рис. A.2). • Достать съемные нагревательные элементы 7 (рис. A) и установить элементы в зависимости от выбранной функции/типа использования (см. рис. B.1 – B.2 – B.3), вставляя сцепной штепсель 9 (рис. A.2) в специальное гнездо. Убедиться, что...
  • Página 30: Техническое Обслуживание

    (IT)˝, указанные в данном руководстве, чтобы обратиться в ближайший центр, указав модель прибора. С обновлённым списком сервисных центров можно ознакомиться на сайте: www.gammapiu.it Изготовитель оставляет за собой право в любой момент и без предварительного предупреждения вносить изменения и/или производить частичную замену, где он считает необходимым, в целях...
  • Página 31: Укр - Посібник З Експлуатації Та Гарантійні Зобов'язання

    УКР Переклад оригіналу інструкцій УКР - ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ПРОФЕСІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
  • Página 32 кабель живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. • Додатковий захист забезпечується шляхом інтеграції в побутову електричну мережу пристрою захисту від струмів короткого замикання, що має номінальний робочий струм не більше 30 мА. •...
  • Página 33: Вимкнення Приладу

    ВИКОРИСТАННЯ Вибір функції/типу використання • Відкрийте/розблокуйте пристрій пересуванням перемикача 1 (рис. А.1 ) в положення UNLOCK (РОЗБЛОКУВАТИ). • Натисніть кнопку фіксатора 6 (рис. A.2). • Від'єднайте знімні нагрівальні елементи 7 (рис. A.) і закріпіть інші згідно з функцією/видом застосування (см. рис. B.1 – B.2 – B.3), вставивши з'єднувальний штекер...
  • Página 34 (УКР)», що вказані у цьому посібнику, щоб зв'язатися з найближчим сервісним пунктом, повідомивши модель виробу. Оновлений перелік сервісних центрів знаходиться на сайті: www.gammapiu.it Виробник залишає за собою право у будь-який момент і без завчасного попередження вносити модифікації і/або змінювати частини, якщо він це вважає доречним, для...
  • Página 35 Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è possibile contattare:...
  • Página 36 Vale a data mencionada na nota/fatura. ‫.ﺓﺭﻭﺕﺍﻑ / ﻝﺍﺹﻱﺇ ﻯﻝﻉ ﻥﻱﺏﻡﻝﺍ ﺥﻱﺭﺍﺕﻝﺍ ﻥﻡ‬ MADE IN P.R.C. Gamma Più s.r.l. Via Caduti del Lavoro, 22 25046 Cazzago S. Martino (BS) Italia Tel. +39.030.77.50.207 - 77.50.077 Fax +39.030.72.54.999 - 77.50.206 info@gammapiu.it - www.gammapiu.it cod.: APIAWAVE30G_Rev. 01...

Tabla de contenido