Página 1
English Fresh Fresh Keeps food Keeps food Longer* Longer* Reference Guide Handheld Vacuum Sealer For more usage tips and safety information, please refer to this Reference Guide or visit our website at www.foodsavereurope.com. *Compared to other non-vacuum storage methods. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 1 4/24/19 2:22 PM...
English IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not use with any shall not be made by children accessory not recommended without supervision. by the appliance 4. Unplug from outlet before manufacturer as this may putting on or taking off parts result in fire, electric shock and before cleaning.
Página 3
English appliance on a dry, stable, level c. Ensure the zipper is closed surface. securely and no food debris is trapped in the zipper. 11. Always attach plug to appliance Food trapped in the zipper first, then plug cord into outlet can create a leak which (for appliances with detachable may cause the bag to loose...
Página 4
English Guidelines for Vacuum Vacuum Zipper Bags Sealing FoodSaver ® Packaging Step 1 Fill and Seal Bag Vacuum Packaging & Food Safety Place food in FoodSaver Zipper Bag. Lay Zipper Bag flat with ® grey circle facing upwards and slide fingers across zipper to close The vacuum packaging process extends the life of foods by bag.
English Care, Cleaning & Features of your Handheld Troubleshooting Vacuum System Care & Cleaning 1. Always unplug appliance before cleaning. 2. Do not immerse the charging dock, power cord and charger or the Handheld Vacuum Sealer in water or any other liquid. 3.
Página 6
English Guarantee Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
Página 7
Français Fresh frais Keeps food Conserve les aliments Longer* plus longtemps* Guide de référence Appareil de mise sous vide portatif Vous trouverez des conseils d'utilisation et des consignes de sécurité dans la présente notice d'utilisation. Vous pouvez également consulter notre site Web www.foodsavereurope.com. *Par rapport aux méthodes d’emballage classiques.
Français IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION L'utilisation de cet appareil d'avoir été formés à son utilisation avec des accessoires non correcte et de comprendre les recommandés par le fabricant risques encourus. Les enfants ne est susceptible de présenter doivent pas jouer avec l’appareil.
Français l'appareil est posé. Veillez à ce glissière, de petites quantités de qu'il ne touche pas de surfaces liquides, de miettes ou de particules chaudes. alimentaires risquent d'être aspirées 9. Placez le cordon d'alimentation accidentellement dans la valve, d'où à un endroit où personne n'est un risque de fuite d'air.
Página 10
Français Félicitations… Conseils de préparation des aliments Vous allez maintenant découvrir les avantages de fraîcheur de Fromages à pâte dure : l'appareil de mise sous vide portatif FoodSaver . Depuis des ® Pour garder le fromage frais, emballez-le sous vide après chaque années, l'appareil de mise sous vide portatif FoodSaver aide des ®...
Página 11
Français Caractéristiques de Fermeture hermétique des accessoires FoodSaver ® l'appareil de mise sous Étape 1 vide portatif Connexion de l'accessoire Sortez le réservoir transparent du boîtier principal de l'appareil. Connectez le raccord d’accessoire à l'accessoire. Étape 2 Extraction de l'air Appuyez sur la touche de mise sous vide et effectuez une mise sous vide pendant 10 à...
Français hermétique du sac. Essuyez l'intérieur du sac autour de la Entretien, nettoyage et glissière et sous la valve et tentez à nouveau de le fermer hermétiquement. dépannage 3. Si vous mettez sous vide des aliments aux arêtes saillantes, il est possible que le sac ait été...
Página 13
Deutsch Fresh länger Keeps food Hält Lebensmittel frisch* Longer* Handbuch Handvakuumierer Weitere Nutzungs- und Sicherheitshinweise finden Sie in diesem Handbuch oder auf unserer Website unter www.foodsavereurope.com. * Im Vergleich zu anderen Aufbewahrungsmethoden ohne Vakuumverpackung www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 12 4/24/19 2:22 PM...
Página 14
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN Verwenden Sie das Gerät werden, wenn sie beaufsichtigt nicht mit Zubehör, das oder bezüglich des sicheren nicht vom Gerätehersteller Gebrauchs des Geräts empfohlen wurde, da dies zu unterwiesen wurden und die Bränden, Stromschlägen oder damit verbundenen Gefahren Personenschäden führen kann.
Página 15
Deutsch für den vorgesehenen Zweck WICHTIGE TIPPS verwendet werden. 8. Das Netzkabel darf nicht über den 1. Um optimale Ergebnisse zu Tisch- oder Arbeitsflächenrand erzielen, verwenden Sie bitte hängen und nicht mit heißen nur wiederverschließbare Oberflächen in Kontakt kommen. Frischebeutel sowie 9.
Página 16
Deutsch Richtlinien zur c. Vergewissern Sie sich, Vakuumverpackung dass der Beutel fest verschlossen ist und sich Vakuumverpackung und Lebensmittelsicherheit keine Lebensmittelrückstände im Reißverschluss Beim Vakuumverpacken wird die Haltbarkeit von Lebensmitteln durch das Entfernen der Luft aus wiederverschließbaren Beuteln verfangen haben. Wenn und Behältern verlängert, da die Oxidation, die sich auf Nährwert, Geschmack und allgemeine Qualität auswirkt, verringert wird.
Página 17
Deutsch Hinweis: Das Gerät sollte alle sechs Monate 24 Stunden lang Funktionen des aufgeladen werden, um die Akkulebensdauer zu verlängern. Handvakuumiersystems WICHTIG: Falls sich im Sammelbehälter Flüssigkeit angesammelt hat, hören Sie mit der Vakuumierung auf, um den Behälter zu entleeren und zu reinigen. Vakuumierung von wiederverschließbaren FoodSaver -Frischebeuteln...
Deutsch 3. Wenn Sie Lebensmittel mit scharfen Kanten Pflege, Reinigung und vakuumverpacken, kann der Beutel durchstochen werden. Fehlerbehebung Verwenden Sie in diesem Fall einen neuen Beutel. Decken Sie scharfkantige Lebensmittel mit einem weichen Material, wie z. B. Küchenpapier, ab und versuchen Sie es erneut. Pflege und Reinigung Die FoodSaver -Frischebehälter werden nicht...
Español Fresh frescos Keeps food Mantiene los alimentos Longer* más tiempo* Guía de consulta Envasadora al vacío manual Para obtener más consejos de uso e información de seguridad, lea esta Guía de consulta o visite nuestra web en www. foodsavereurope.com. *En comparación con otros métodos de almacenamiento sin vacío.
Español MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No utilice ningún accesorio no deben jugar con el aparato. no recomendado por el Los niños no deben realizar la fabricante del producto, ya limpieza ni el mantenimiento sin que puede provocar fuego, supervisión.
Español con él, especialmente niños, o válvula accidentalmente, lo que donde pueda provocar que el puede provocar una fuga de aparato se vuelque. aire. Para evitar esto, siga estos 10. No lo coloque encima ni en las consejos: proximidades de superficies a.
Español Enhorabuena… Consejos para la preparación de alimentos Está a punto de comenzar a disfrutar de la frescura que Quesos duros: proporciona el sistema manual de envasado al vacío FoodSaver ® Durante años, el sistema de envasado al vacío FoodSaver Para mantener frescos estos quesos, enváselos al vacío después ®...
Español Características del Envasado al vacío en accesorios FoodSaver ® sistema manual de Paso 1 envasado al vacío Conectar un accesorio Retire el depósito transparente de la unidad principal. Conecte el accesorio al puerto de accesorio. Paso 2 Extraer el aire Pulse el botón de vacío y genere vacío durante 10-20 segundos.
Español la bolsa tenga un agujero. Si es así, utilice una bolsa nueva. Conservación, limpieza y Cubra los alimentos afilados con un material blando, por ejemplo, papel de cocina, y vuelva a envasarlos. solución de problemas El recipiente Fresh Container FoodSaver no crea ®...
Português Fresh Frescos Keeps food Mantém os alimentos Longer* Durante mais tempo* Guia de referência Equipamento de selagem manual a vácuo Para obter mais dicas de utilização e informações de segurança, consulte este manual ou visite o nosso site Web em www. foodsavereurope.com.
Página 26
Português SALVAGUARDAS IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Não utilize qualquer outro recebam instruções relativas à acessório não recomendado utilização segura do aparelho pelo fabricante do aparelho e que tenham compreendido porque pode causar os perigos envolvidos. As incêndios, choque elétrico ou crianças não devem brincar ferimentos pessoais.
Página 27
Português 9. Coloque o cabo onde ninguém ou partículas de alimentos, tropece nele, puxe por ele, ou serem puxadas inadvertidamente se enrede nele, em especial para dentro da Válvula criando crianças, ou num local que não uma possível fuga de ar. Para faça com o aparelho se vire.
Página 28
Português Parabéns… Sugestões de preparação de alimentos Está prestes a desfrutar dos benefícios de frescura do Sistema de Queijos duros: Vácuo Manual FoodSaver . Durante anos, o Sistema de Selagem ® a Vácuo FoodSaver permitiu que milhões de lares conservassem Para manter o queijo fresco, embale-o a vácuo após cada ®...
Português Características do seu Selar acessórios FoodSaver ® sistema de vácuo manual Passo 1 Ligue o acessório Retire o depósito transparente do alojamento principal da unidade. Prenda a porta do acessório ao acessório. Passo 2 Retire o ar Carregue no botão de vácuo e aspire durante 10-20 segundos. Passo 3 Guarde Coloque o acessório no frigorífico ou no armário.
Português possível que o saco tenha sido perfurado. Utilize outro saco Manutenção, limpeza e se houver um buraco. Cubra os alimentos com arestas com material de acolchoamento macio como, por exemplo, papel resolução de problemas de cozinha, e volte a selar. O recipiente de frescos FoodSaver®...
Italiano Fresh freschi Keeps food Mantiene gli alimenti Longer* più a lungo* Guida di riferimento Sigillatrice sottovuoto portatile Registrare l’apparecchio è un’operazione semplice e rapida su https://www.nital.it/vip/. Gli utenti che si registrano sul nostro sito web hanno la possibilità di ricevere offerte promozionali dedicate. Per ulteriori suggerimenti per l'uso e informazioni sulla sicurezza, consultare questa Guida di riferimento oppure visitare il nostro sito web all'indirizzo www.foodsavereurope.com.
Página 32
Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI L'utilizzo con accessori non sicuro dell'apparecchio e consigliati dal produttore qualora comprendano i rischi dell'apparecchio può che ne possono derivare. I provocare incendi, scosse bambini non devono giocare elettriche o lesioni alle con l'apparecchio.
Página 33
Italiano 8. Non lasciare che il cavo di SUGGERIMENTI alimentazione penzoli dal bordo IMPORTANTI del tavolo o del piano di lavoro oppure che entri in contatto con 1. Per ottenere risultati ottimali, superfici calde. utilizzare esclusivamente 9. Posizionare il cavo in un con sacchetti con cerniera punto in cui non ci si possa sottovuoto e contenitori...
Página 34
Italiano tempo, può far sì che il crescere senza aria e talvolta non è possibile rilevarlo in base sacchetto perda il sottovuoto. all'odore o al sapore. Pur essendo estremamente raro, può essere molto pericoloso. Per conservare gli alimenti in modo sicuro, è 3.
Página 35
Italiano Contenitori salvafreschezza FoodSaver ® Caratteristiche del per sigillatura sottovuoto sistema di sottovuoto Passaggio 1 portatile Riempimento e chiusura Collocare il contenitore salvafreschezza FoodSaver su una ® superficie orizzontale e posizionare l’alimento nella base del contenitore. Posizionare il coperchio sulla parte superiore e applicare pressione con entrambe le mani per fissarlo in posizione.
Italiano Manutenzione, pulizia e 3. Se si stanno confezionando sottovuoto alimenti spigolosi, il sacchetto potrebbe essersi perforato. In presenza di fori, risoluzione dei problemi utilizzare un nuovo sacchetto. Coprire gli alimenti spigolosi con un materiale morbido, come della carta da cucina, e sigillare di nuovo.
Página 37
Nederlands Fresh langer Houdt uw voedsel Keeps food Longer* vers* Handleiding Hand-vacumeerapparaat Voor meer gebruikstips en veiligheidsinformatie leest u deze handleiding of gaat u naar onze website op www.foodsavereurope. com. *Vergeleken met andere niet-vacuüm bewaarmethoden www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 36 4/24/19 2:22 PM...
Página 38
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Gebruik het apparaat niet met beperkt fysiek, zintuiglijk met accessoires die niet of mentaal vermogen, of een in combinatie specifiek gebrek aan ervaring en kennis, door de fabrikant worden mits zij voldoende begeleiding aanbevolen. Dit kan brand, of instructies hebben ontvangen elektrische schokken over het veilige gebruik van het...
BELANGRIJKE Nederlands apparaat is niet geschikt voor TIPS: commercieel gebruik. Dit apparaat is uitsluitend voor 1. Gebruik voor de beste resultaten huishoudelijk gebruik. Gebruik alleen vershoudzakken met dit apparaat uitsluitend voor het zipper en vershouddozen van bestemde doel. FoodSaver ® 8.
Página 40
Nederlands -bussen en andere accessoires moet het reservoir worden Waarschuwing voor voedselveiligheid verwijderd en gebruikt u de Gebruik verse, bederfelijke etenswaar kort na aankoop. Voeding verliest versheid en voedingswaarde als het te lang wordt aansluiting voor accessoires. bewaard, zelf als ze onder de juiste condities worden bewaard. 4.
Página 41
Nederlands Uw hand- -accessoires (bussenset, FoodSaver ® flessenstop etc.) vacuüm verpakken vacumeerapparaat Stap 1 Accessoire aansluiten Verwijder het doorzichtige reservoir (D) van het hand- vacumeerapparaat. Sluit het hand-vacumeerapparaat aan op de aansluiting voor accessoires. Stap 2 Lucht verwijderen Houd de vacumeerknop 10-20 seconden ingedrukt. Stap 3 Bewaren Zet het accessoire in de koelkast of keukenkast.
Nederlands gat in de zak zit, moet u een nieuwe zak gebruiken. Wikkel Onderhoud, reiniging en scherpe voedingswaren in zacht, beschermend materiaal, zoals papier van een keukenrol, en verwijder de lucht in de zak problemen oplossen dan nogmaals. De lucht in een FoodSaver®-vershouddoos wordt niet Onderhoud en reiniging verwijderd: 1.
Página 43
Svenska Fresh färsk Keeps food Håller maten Longer* längre* Användarinstruktioner Handhållen vakuumförseglare Du hittar fler användningstips och säkerhetsinformation i dessa användarinstruktioner eller genom att besöka vår webbplats på www.foodsavereurope.com. * Jämfört med andra förvaringsmetoder utan vakuum. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 42 4/24/19 2:23 PM...
Página 44
Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER SPARA DESSA ANVISNINGAR Använd inte apparaten och förstår de risker som är med några tillbehör som involverade. Barn får inte leka inte rekommenderas av apparaten. Rengöring och tillverkaren då det kan leda användarunderhåll ska inte till brand, elstötar eller utföras av barn utan tillsyn.
Página 45
Svenska 10.Placera inte apparaten på Undvik att överfylla påsar eller eller nära våta underlag eller använd en burk. Du kan också värmekällor som t.ex. en varm placera ett kaffefilter eller en gasspis, en elbrännare eller en pappersservett ovanpå maten uppvärmd ugn. Använd alltid och under ventilen innan du apparaten på...
Página 46
Svenska Riktlinjer för vakuumföpackningen och avlägsna behållaren för att tömma och vakuumförpackning rengöra den. Försegla FoodSaver -zippåsar med ® vakuumfunktion Vakuumförpackning och livsmedelssäkerhet Steg 1 Processen för vakuumföpackning förlänger livslängden på Fyll på och försegla påsen livsmedel genom att suga ut det mesta av luften från förseglade Lägg maten i FoodSaver -zippåsen.
Svenska Skötsel, rengöring och Funktioner för ditt felsökning handhållna vakuumsystem Skötsel och rengöring 1. Koppla alltid från apparaten innan rengöring. 2. Sänk inte ned laddningsstationen, strömsladden, laddaren eller den handhållna vakuumförseglaren i vatten eller annan vätska. 3. Undvik slipande produkter eller material för att rengöra någon av apparatens komponenter.
Página 48
Svenska Garanti Spara kvittot eftersom det krävs vid eventuellt ersättningskrav enligt denna garanti. Den här produkten har en garanti på 2 år efter köpet så som beskrivs i detta dokument. Under denna garantiperiod, vid den osannolika händelse att apparaten inte längre fungerar på grund av ett konstruktions- eller tillverkningsfel, tag tillbaka apparaten till inköpsstället tillsammans med ditt kvitto och en kopia av denna garanti.
Página 49
Suomi Fresh tuoreena Keeps food Pitää ruoan Longer* pidempään* Käyttöopas Käsikäyttöinen tyhjiöpakkauslaite Lisää käyttövinkkejä ja turvallisuutta koskevia tietoja löytyy tästä käyttöoppaasta ja verkkosivustoltamme www.foodsavereurope. com. *Verrattuna muihin kuin tyhjiöpakkausmenetelmiin. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 48 4/24/19 2:23 PM...
Página 50
Suomi TÄRKEÄT TURVATOIMET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Älä käytä laitetta minkään ymmärtävät sen käyttöön liittyvät sellaisen lisävarusteen riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu kanssa, jota laitteen lasten leikkikaluksi. Lapset eivät valmistaja ei suosittele, saa puhdistaa tai huoltaa laitetta sillä se voi aiheuttaa ilman aikuisen valvontaa.
Página 51
Suomi 10.Älä aseta laitetta märälle pinnalle jääkaappiin. Nesteen tai kaasu- tai sähkölieden tai pakkaamista suljettaviin uunin tapaiselle kuumalle pinnalle tuoresäilytyspusseihin EI tai sellaisten lähelle. Käytä suositella. laitetta aina kuivalla, vakaalla ja b. Jauhemaiset tai hienorakeiset tasaisella pinnalla. elintarvikkeet: 11. Kiinnitä virtajohto aina ensin Vältä...
Página 52
Suomi Ohjeet tyhjiöpakkaamiseen -tuoresäilytyspussien tyhjiö- FoodSaver ® pakkaaminen Tyhjiöpakkaaminen ja elintarviketurvallisuus Vaihe 1 Pussin täyttäminen ja sulkeminen Tyhjiöpakkausprosessi pidentää ruoan käyttöikää poistamalla Laita ruoka FoodSaver -tuoresäilytyspussiin. Aseta ® suljetuista tuoresäilytyspusseista ja -astioista suurimman osan tuoresäilytyspussi harmaa ympyrä ylöspäin ja sulje se vetämällä ilmasta.
Suomi Huolto, puhdistus ja Käsikäyttöisen vianmääritys tyhjiöpakkauslaitteen Huolto ja puhdistus ominaisuudet 1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. 2. Älä upota lataustelakkaa, virtajohtoa, laturia tai käsikäyttöistä tyhjiöpakkauslaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. 3. Vältä hankaavien tuotteiden tai materiaalien käyttämistä laitteen osien puhdistuksessa. Tällaiset puhdistusaineet voivat naarmuttaa pintaa ja vaurioittaa mustia vaahtokumityynyjä.
Página 54
Suomi Takuu Säilytä tämä kuitti, sillä se on edellytys tämän takuun alaisille reklamaatioille. Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin ostopaikkaan ja ota mukaan kassakuitti ja tämä...
Página 55
Dansk Fresh friske Holder fødevarer Keeps food Longer* i længere tid* Vejledning Håndholdt vakuumforsegler Få yderligere brugstips og sikkerhedsoplysninger i denne vejledning eller på vores websted på www.foodsavereurope.com. * Sammenlignet med andre opbevaringsmetoder uden vakuum. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 54 4/24/19 2:23 PM...
Página 56
Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER GEM DENNE VEJLEDNING Må ikke anvendes sammen forsvarlig brug af apparatet, og med tilbehør, som ikke vedkommende forstår farerne i anbefales af producenten forbindelse med brugen. Børn af apparatet, da det kan må ikke lege med apparatet. resultere i brand, elektrisk Rengøring og vedligeholdelse stød eller personskade.
Página 57
Dansk 9. Placer ledningen, hvor man ikke Brug en opbevaringsboks, og uforvarende kan snuble over sæt den i køleskab. Forsegling eller hive i den, så brugeren kan af væsker i lynlåsposer blive filtret ind i den – især af anbefales IKKE. børn –...
Página 58
Dansk Retningslinjer for Forsegling med FoodSaver ® vakuumpakning vakuumlynlåsposer Trin 1 Vakuumpakning og fødevaresikkerhed Fyld og forsegl posen Anbring mad i en FoodSaver -lynlåspose. Læg lynlåsposen fladt ® Vakuumpakningsprocessen forlænger fødevarers levetid ved at ned med den grå cirkel opad, og gnid fingrene hen over lynlåsen fjerne det meste af luften fra forseglede lynlåsposer og for at lukke posen.
Dansk Funktioner ved dit Vedligeholdelse, rengøring håndholdte vakuumsystem og fejlfinding Vedligeholdelse og rengøring 1. Tag altid ledningen ud af apparatet inden rengøring. 2. Nedsænk ikke ladestationen, ledningen og stikket eller den håndholdte vakuumforsegler i vand eller anden væske. 3. Undgå at bruge slibende produkter eller materialer til rengøring af nogen af apparatets komponenter.
Página 60
Dansk Garanti Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan som det er beskrevet i dette dokument. Hvis udstyret i løbet af denne garantiperiode mod forventning skulle holde op med at fungere på...
Página 61
Norsk Fresh fersk Keeps food Holder maten Longer* lenger* Brukerhåndbok Håndholdt vakuumforsegler Hvis du vil ha flere brukstips eller sikkerhetsinformasjon, kan du sjekke denne brukerhåndboken eller gå til nettstedet vårt: www. foodsaver.no/. *Sammenlignet med andre oppbevaringsmetoder som ikke inkluderer vakuumpakking. www.foodsaver.no/ VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 60 4/24/19 2:23 PM...
Página 62
Norsk VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Ikke bruk sammen med og vedlikehold skal ikke foretas tilleggsutstyr som ikke av barn uten tilsyn. er anbefalt av apparatets 4. Trekk ut stikkontakten før du produsent, da dette kan føre setter på eller tar av deler og før til brann, elektrisk støt eller rengjøring.
Página 63
Norsk apparatet på en tørr, stabil og kaffefilter eller tørkepapir jevn overflate. over maten under ventilen før 11. Fest alltid ledningen i apparatet vakuumpakkingen. først, og sett deretter støpselet i c. Sjekk at glidelåsen er godt stikkontakten (for apparater med lukket og ingen matrester er avtagbare ledninger).
Página 64
Norsk Retningslinjer for vakuumpakking Forsegle FoodSaver -vakuumglidelåsposer ® Trinn 1 Vakuumpakking og matvaresikkerhet Fyll og forsegl posen Plasser maten i FoodSaver -glidelåsposen. Legg glidelåsposen ® Vakuumpakkingsprosessen forlenger levetiden til matvarer ved å flatt med den grå sirkelen vendt oppover. Skyv fingrene på tvers fjerne mesteparten av luften fra forseglede glidelåsposer og av glidelåsen for å...
Norsk Det håndholdte Vedlikehold, rengjøring og vakuumsystemets feilsøking funksjoner Vedlikehold og rengjøring 1. Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. 2. Ikke senk ladestasjonen, strømledningen og laderen eller den håndholdte vakuumforsegleren i vann eller annen væske. 3. Ikke bruk slipende midler eller materialer til å rengjøre noen av apparatets komponenter.
Página 66
Norsk Garanti Ta vare på kvitteringen. Du trenger den dersom du vil benytte deg av garantien. Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som beskrevet i dette dokumentet. Dersom apparatet slutter å fungere i løpet av garantiperioden på...
Página 67
Polski świeżość Fresh Przedłuża Keeps food żywności* Longer* Przewodnik Ręczne urządzenie do pakowania próżniowego Więcej wskazówek na temat użytkowania i informacji dotyczących bezpieczeństwa można znaleźć w niniejszym przewodniku lub na stronie internetowej www.foodsavereurope.com. *W porównaniu z innymi metodami przechowywania bez pakowania próżniowego. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 66 4/24/19 2:23 PM...
Página 68
Polski WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Urządzenia nie należy niemające odpowiedniego używać z akcesoriami doświadczenia ani wiedzy, ν niezalecanymi przez jego pod warunkiem że korzystają producenta, ponieważ może z urządzenia pod nadzorem αι to skutkować pożarem, lub zostały poinstruowane porażeniem prądem lub odnośnie do bezpiecznego obrażeniami ciała.
Polski jest przeznaczone wyłącznie WAŻNE do użytku domowego. Używaj WSKAZÓWKI go wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 8. Nie dopuść, aby przewód 1. Aby uzyskać jak najlepsze zasilający zwisał nad krawędzią rezultaty, używaj wraz z stołu lub stykał się z gorącymi urządzeniem tylko próżniowych powierzchniami.
Página 70
Polski mogą z czasem powodować Bakterie — powodują nieprzyjemny zapach, odbarwienia i sprawiają, że produkty żywnościowe stają się miękkie lub oślizgłe rozszczelnienie się torebki. w dotyku. W odpowiednich warunkach laseczki jadu kiełbasianego (Clostridium botulinum) mogą rozwijać się bez 3. Podczas pakowania żywności powietrza, w sposób niewykrywalny w zapachu lub smaku.
Página 71
Polski Elementy, funkcje i cechy Uszczelnianie pojemników na świeżą żywność FoodSaver ® ręcznego systemu do Krok 1 pakowania próżniowego Napełnianie i zamykanie Umieść pojemnik na świeżą żywność FoodSaver na płaskiej ® powierzchni i ułóż żywność na tacy. Załóż pokrywkę na pojemnik i naciśnij ją...
Polski Konserwacja, czyszczenie żywności na zamknięciu strunowym lub zaworze mogą spowodować wyciek i umożliwić napływ powietrza. i rozwiązywanie 2. Czasami wilgoć lub żywność wzdłuż krawędzi zamknięcia strunowego lub pod zaworem uniemożliwia prawidłowe problemów uszczelnienie torebki. Wytrzyj wnętrze torebki wokół zamknięcia strunowego oraz pod zaworem i spróbuj ponownie uszczelnić...
Página 73
Česky Fresh déle Keeps food Uchovejte potraviny Longer* čerstvé* Referenční příručka Ruční vakuovačka Další rady ohledně používání a bezpečnostní informace naleznete v této referenční příručce nebo na našich webových stránkách na adrese www.foodsavereurope.com. * Ve srovnání s jinými metodami, které nejsou založeny na principu vakuového balení. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 72 4/24/19 2:23 PM...
Página 74
Česky DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TUTO PŘÍRUČKU PEČLIVĚ USCHOVEJTE Nepoužívejte žádné používáním, a tomuto poučení příslušenství, které není porozumí. Děti si nesmí se doporučeno výrobcem zařízením hrát. Děti smí zařízení, protože by mohlo provádět čištění a údržbu dojít k požáru, úrazu zařízení...
Página 75
Česky 9. Veďte kabel tak, aby o něj nikdo únik vzduchu. Abyste této nemohl zakopnout ani za něj situaci zabránili, dodržujte tahat, což by mohlo způsobit následující rady: převrácení zařízení. Zejména a. Polévky, omáčky a tekutiny: u dětí je třeba dbát na to, aby Použijte dózu a vložte se do kabelu nemohly zamotat.
Página 76
Česky Blahopřejeme… Pokyny Nabíjení ruční vakuovačky: Před prvním použitím nechejte Nyní i vy můžete využívat výhod delší čerstvosti potravin zařízení nabíjet po dobu minimálně 24 hodin. V opačném zásluhou ruční vakuovačky FoodSaver . Vakuovačka FoodSaver ® ® případě dojde ke snížení výdrže baterie. Při připojení zařízení již...
Česky Popis ruční vakuovačky Údržba, čištění a odstraňování potíží Údržba a čištění 1. Zařízení před čištěním vždy odpojte ze zásuvky. 2. Neponořujte nabíjecí základnu, napájecí kabel nebo adaptér ani ruční vakuovačku do vody či jiné kapaliny. 3. K čištění jakýchkoli součástí zařízení nepoužívejte abrazivní přípravky nebo materiály.
Página 78
Česky Vzduch byl odstraněn ze sáčku, ale nyní se do něj Záruční list dostal zpět: 1. Zkontrolujte zip a ventilek sáčku. Zbytky potravin zachycené v zipu nebo ventilku mohou způsobit netěsnost a umožnit přístup Uschovejte si prosím doklad o koupi, bude požadován při vzduchu.
Página 79
Slovenčina Fresh dlhšie Keeps food Udrží potraviny Longer* čerstvé* Referenčná príručka Ručná vákuovačka Viac rád o používaní výrobku a bezpečnostných informácií si prosím pozrite v tejto Referenčnej príručke alebo navštívte našu webovú stránku www.foodsavereurope.com. *V porovnaní s inými spôsobmi uskladňovania ako vákuovými. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 78 4/24/19 2:23 PM...
Página 80
Slovenčina DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TIETO POKYNY SI ODLOŽTE používajú pod dohľadom Nepoužívajte so žiadnym príslušenstvom, ktoré nie alebo na základe pokynov na je odporúčané výrobcom. používanie tohto spotrebiča Mohlo by to viesť k požiaru, bezpečným spôsobom a zásahu elektrickým prúdom rozumejú...
Página 81
Slovenčina a zabráňte jeho kontaktu 2. Pri vákuovom balení s použitím s horúcimi povrchmi. uzatvárateľných vreciek môže 9. Umiestnite kábel tam, kde byť malé množstvo tekutých nehrozí, že sa oň zakopne, potravín, omrviniek alebo že sa zatiahne, že sa doň kúskov potravín náhodne používatelia (hlavne deti) vtiahnuté...
Página 82
Slovenčina vzduch pomocou portu na Rady týkajúce sa prípravy potravín príslušenstvo. 4. Pri použití nádob pamätajte na Tvrdé syry: to, aby ste nechali vo vrchnej Ak chcete udržať syr čerstvý, zabaľte ho vákuovo po každom použití. časti nádoby približne 2.5cm DÔLEŽITÉ: Mäkké...
Página 83
Slovenčina Charakteristika ručného Vákuovanie pomocou doplnkových prvkov FoodSaver ® vákuového systému Krok 1 Pripojenie doplnkového prvku Zložte čistú nádržku z hlavnej časti jednotky. Spojte doplnkový prvok s portom na príslušenstvo na zariadení. Krok 2 Odsatie vzduchu Stlačte tlačidlo odsávania vzduchu a odsávajte vzduch 10 – 20 sekúnd.
Slovenčina Starostlivosť, čistenie a výplňovým materiálom, napr. papierovou utierkou, a vrecko znovu uzatvorte. riešenie problémov Nádoba FoodSaver neodsáva vzduch: ® 1. Uistite sa, že na tesnení na vnútornej strane veka sa nenachádzajú žiadne časti alebo zvyšky potravín. Dajte dolu Starostlivosť a čistenie kryt ventilu a skontrolujte, či na ventile nie sú...
Română Fresh proaspete Keeps food Păstrați alimentele Longer* Mai mult timp* Ghid de referință Aparat de sigilare în vid portabil Pentru mai multe sfaturi de utilizare și informații privind siguranța, consultați acest ghid de referință sau vizitați site-ul nostru web la www.foodsavereurope.com.
Página 86
Română PRECAUȚII IMPORTANTE PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Nu utilizați cu niciun în siguranță a aparatului și să accesoriu nerecomandat fi înțeles pericolele implicate. de către producătorul Copiii nu trebuie să se joace aparatului, deoarece cu acest produs. Curățarea și acest lucru poate duce la întreținerea de către utilizator incendiu, electrocutare sau nu vor fi efectuate de copii fără...
Página 87
Română 9. Așezați cablul astfel încât să fi trase accidental în supapă, nu poată fi agățat sau tras cu creându-se o posibilă scurgere piciorul, să nu se încurce în de aer. Pentru a preveni acest jurul utilizatorului, în special lucru, urmați aceste sfaturi: al copiilor, și să...
Página 88
Română Felicitări… Instrucțiuni Încărcarea aparatului de vidare portabil: Înainte de a Sunteți pe cale să vă bucurați de beneficiile prospețimii cu utiliza aparatul pentru prima oară, încărcați-l timp de cel puțin 24 sistemul de sigilare în vid portabil FoodSaver . De-a lungul anilor, ®...
Página 89
Română Caracteristici ale Întreținere, curățare și sistemului de vidare depanare portabil Întreținere și curățare 1. Deconectați întotdeauna aparatul înainte de curățare. 2. Nu scufundați stația de încărcare, cablul de alimentare și încărcătorul sau aparatul de sigilare în vid portabil în apă sau alte lichide.
Página 90
Română Aerul a fost eliminat din pungă, însă apoi a pătruns Garanţie din nou în aceasta: 1. Examinați fermoarul și supapa pungii. Resturile de alimente din fermoar sau supapă pot cauza pierderea etanșeității și Vă rugăm să păstraţi chitanţa, prezenţa acesteia fiind solicitată în pătrunderea aerului în pungă.
Página 91
български свежа Fresh Запазва храната Keeps food по-дълго* Longer* Справочно ръководство Ръчен уред за вакуумиране и запечатване За повече съвети за употреба и информация за безопасност, моля, вижте настоящото справочно ръководство или посетете нашия уебсайт на адрес www.foodsavereurope.com. * В сравнение с други невакуумни методи за съхраняване. www.foodsavereurope.com -90- VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 90...
Página 92
български ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ опасностите, свързани с Да не се използва с аксесоар, който не е препоръчан от неговата експлоатация. производителя на уреда, тъй Децата не трябва да си играят като това може да доведе с уреда. Почистването и до...
Página 93
български 8. Не оставяйте кабелът да виси ВАЖНИ СЪВЕТИ от ръба на масата или плота, нито да се допира до горещи 1. За най-добри резултати повърхности. използвайте само с вакуумни 9. Поставете кабела така, че пликове с цип и контейнери потребителят...
Página 94
български 3. Резервоарът трябва да е на ботулизъм) може да расте без въздух и понякога не може да мястото си по време на работа се открие чрез мирис или вкус. Въпреки че бактерията е изключително рядка, тя може да бъде много опасна. За с...
Página 95
български Характеристики на Херметични контейнери за свежа храна FoodSaver ® Вашата ръчна вакуум Стъпка 1 система Пълнене и затваряне Поставете контейнера за свежа храна FoodSaver върху ® равна повърхност, след което сложете храната в тавичката. Поставете капака отгоре и приложете натиск с двете си ръце, за...
български Поддръжка, почистване Въздухът е изсмукан от плика, но влиза обратно в него: и отстраняване на 1. Проверете ципа и клапана на плика. Остатъци от храна в ципа или в клапана могат да предизвикват теч и навлизане неизправности на въздух. 2.
Página 97
български Гаранция Моля, пазете касовата бележка, тъй като ще ви бъде необходима за каквито и да е рекламации по настоящата гаранция. Този уред има гаранция от 2 години, след като го закупите, както е описано в настоящия документ. По време на този гаранционен срок, ако в малко вероятния случай...
Página 98
ΕΛΛΗΝΙΚΑ φρέσκα Fresh Διατηρεί τα τρόφιμα Keeps food περισσότερο* Longer* Οδηγός αναφοράς Συσκευή αεροστεγούς σφράγισης χειρός Για περισσότερες συμβουλές χρήσης και πληροφορίες για την ασφάλεια, ανατρέξτε σε αυτόν τον οδηγό αναφοράς ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο www.foodsavereurope.com. *Σε σύγκριση με άλλες μη αεροστεγείς μεθόδους αποθήκευσης. www.foodsavereurope.com VS1192X_19MLM1(EMEA).indd 97 4/24/19 2:23 PM...
Página 99
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ς Μη χρησιμοποιείτε συσκευής και έχουν επίγνωση με αξεσουάρ που δεν των κινδύνων που ενέχονται. Μην συνιστώνται από τον αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με κατασκευαστή της συσκευής, τη συσκευή. Δεν πρέπει να γίνεται καθώς...
Página 100
ΕΛΛΗΝΙΚΑ τραπεζιού ή του πάγκου ή να φρεσκάδας με φερμουάρ αγγίζει θερμές επιφάνειες. FoodSaver δοχεία φρεσκάδας. ® 9. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι 2. Όταν χρησιμοποιείτε ώστε να μην μπορείτε να αεροστεγείς σακούλες με σκοντάψετε, να μην μπορεί να φερμουάρ, μικρές ποσότητες τραβηχτεί, να...
Página 101
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Το κυρίως δοχείο πρέπει να δεν μπορεί να ανιχνευθεί από τη μυρωδιά ή τη γεύση. Παρόλο είναι στη θέση του κατά τη που είναι ιδιαίτερα σπάνιο, μπορεί να είναι πολύ επικίνδυνο. Για να διατηρήσετε τα τρόφιμα ασφαλή, είναι σημαντικό να διατηρείτε διάρκεια...
Página 102
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χαρακτηριστικά του συστήματος συσκευασίας Δοχεία Φρεσκάδας Sealing FoodSaver ® σε κενό χειρός Βήμα 1 Γέμισμα και κλείσιμο Τοποθετήστε το δοχείο φρεσκάδας FoodSaver σε μια επίπεδη ® Α επιφάνεια και βάλτε τα τρόφιμα στο δίσκο. Βάλτε το κάλυμμα επάνω και πιέστε και με τα δυο χέρια για να το ασφαλίστε στη θέση...
Página 103
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φροντίδα, Καθαρισμός 2. Μερικές φορές η υγρασία ή τρόφιμα κατά μήκος των άκρων της σφράγισης του φερμουάρ ή κάτω από τη βαλβίδα εμποδίζουν & Αντιμετώπιση τη σακούλα να σφραγιστεί σωστά. Σκουπίστε το εσωτερικό της προβλημάτων σακούλας γύρω από το φερμουάρ και κάτω από τη βαλβίδα και προσπαθήστε...
Página 104
UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: enquiriesEurope@jardencs.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0)161 621 6900 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...