Página 2
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con- servez ces documents pour une future utilisation. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives basse tension, compatibilité électromagnétique, environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
Página 3
est calculée avec précision pour correspondre à ses dimensions. Les réparations nécessitant l’ouverture du corps du radiateur doivent donc être effectuées exclusivement par le fabricant ou son service après-vente (il en va de même en cas de perte d’huile du radiateur). •...
• Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché sur un côté. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée. •...
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com.
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep these documents for future reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Elec- tromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
Página 7
its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
Página 8
FIRST USE Before first use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical supply. Your appliance can be used with a power plug with an earth connection. It is a class I appliance. Before switching on your appliance, ensure that : •...
Página 9
• your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Gerätes und bewahren Sie diese Dokumentation für die spätere Bezugnahme auf. Zu Ihrer Sicherheit erfüllt dieses Gerät alle anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannung, Elektromagnetische Kompatibilität, Umweltrichtlinien usw.) SICHERHEITSVORSCHRIFTEN •...
Página 11
• Für Länder, in denen die europäischen Vorschriften gelten ( ) : • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter der Bedingung ein- oder ausschalten, dass dieses in der normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist, dass die Kinder überwacht sind oder dass sie Anweisungen über die Sicherheitsmassnahmen erhalten und auch die möglichen Gefahren verstanden haben.
Página 12
• Das Gerät steht auf einem horizontalen und stabilen Untergrund. • Die in dieser Anleitung beschriebene Aufstellung des Gerätes wurde eingehalten. • Die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter sind vollständig frei. Bei der ersten Verwendung können sich kurzzeitig ein leichter Geruch und Rauch entwickeln (ein bekanntes Phänomen bei allen neuen Geräten. Dieses verschwindet nach ein paar Minuten.”...
Página 13
HELFEN SIE UNS, DIE UMWELT ZU SCHÜTZEN! Ihr Gerät enthält zahlreiche wiederverwenbare oder recycelbare Materialien. Bitte geben Sie Ihr Gerät deshalb bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze documenten voor later gebruik. Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan alle toepasselijke normen en voorschriften (laagspanning, ele- ktromagnetische compatibiliteit, milieurichtlijnen, etc.). REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Página 15
radiator is verdwenen). • U moet zich houden aan de voorschriften betreffende het verwijderen van de olie wanneer het verwarmingstoestel wordt afgedankt. Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( ) : • Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat enkel in- of uitschakelen op voorwaarde dat het apparaat in zijn normale en verwachte bedrijfsopstelling is geplaatst of geïnstalleerd en dat de kinderen worden begeleid of instructies hebben gekregen over...
INWERKINGSTELLING Controleer vóór het eerste gebruik of de spanning, de frequentie en het vermogen van uw apparaat overeen- komen met die van het elektriciteitsnet. Uw apparaat kan worden gebruikt met een geaarde stekker. Dit is een klasse I apparaat. Alvorens het apparaat in te schakelen, moet steeds worden nagegaan dat : •...
• uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. BESCHERM HET MILIEU! Dit apparaat werkt op batterijen. Gooi de gebruikte batterijen niet weg uit respect voor het mi- lieu, maar breng ze naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt.
Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza prima di usare l’apparecchio e con- servarle per riferimento futuro. Per motivi di sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e le normative in vigore (di- rettive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.). CONSIGLI DI SICUREZZA •...
Página 19
riparazioni che richiedono l’apertura del corpo dell’apparecchio devono essere effettuate esclusivamente dal fabbricante o dal suo centro di assistenza (lo stesso si applica anche in caso di perdite di olio dall’apparecchio). • Rispettare le norme relative allo smaltimento dell’olio al termine di vita dell’apparecchio.
• La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto. MESSA IN FUNZIONE Al primo utilizzo dell’apparecchio, verificare prima che la tensione, la frequenza e la potenza dell’apparecchio cor- rispondano a quelli del vostro impianto elettrico. L’apparecchio può...
Página 21
• l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l’apparecchio non funziona correttamente. L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! Questo apparecchio utilizza batterie : per rispettare l’ambiente, non gettare le batterie usate ma conferirle a un apposito centro di raccolta.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el aparato y guarde dichos documentos para referencia en el futuro. Para su seguridad, este aparato es conforme con todas las normas y regulaciones aplicables (directivas sobre Baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.).
hora de desechar el calefactor. • Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) : • Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y comprenden los daños que pueden derivarse de su uso.
PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del aparato corresponden a su instalación eléctrica. Su aparato puede utilizarse con un enchufe con conexión a tierra. Se trata de un aparato de Clase I. Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que : •...
• si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Este aparato utiliza pilas: para respetar el medio ambiente no tire las pilas usadas y llévelas a uno de los puntos de recogida previstos para este efecto.
Página 26
Leia atentamente o manual de instruções e as instruções de segurança antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde estes documentos para referência futura. Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com todas as normas e regulamentos aplicáveis (baixa tensão, compatibilidade eletromagnética, Diretivas relativas ao ambiente, etc.) CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES •...
Página 27
radiador perder óleo). • Deve agir em conformidade com os regulamentos relativos à eliminação de óleo quando o aparelho de aquecimento for eliminado. • Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) : • As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente à...
• Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização, verifique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da sua instalação elétrica. O seu aparelho pode ser utilizado com uma ficha elétrica com ligação à terra. É um aparelho de classe I. Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que: •...
Página 29
TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém inúmeros materiais que podem ser valorizados e reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.rowenta.pt...
Página 30
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, και φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Για την ασφάλειά σας, αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με όλα τα σχετικά πρότυπα και όλους τους σχετικούς κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, Περιβάλλον κ.λπ.).
Página 31
• Επιπλέον: το καλοριφέρ περιέχει την ακριβή ποσότητα ειδικού ελαίου, που έχει υπολογιστεί ειδικά για τις διαστάσεις του καλοριφέρ. Οι επισκευές που απαιτούν να ανοιχτεί το σώμα του καλοριφέρ θα πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή το δίκτυο εξυπηρέτησης του κατασκευαστή μετά την πώληση (το ίδιο...
ακατάλληλης ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση ακυρώνεται. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση. • Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας. •...
Página 33
• η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη, • η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά. Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της TEFAL/ROWENTA. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η παρούσα συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην...
Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și instrucțiunile privind siguranța înainte de a utiliza aparatul și păstrați aceste documente pentru consultări viitoare. Pentru siguranța dvs., acest aparat respectă toate standardele și reglementările aplicabile (directivele privind tensiunea joasă, compatibilitatea electromagnetică, mediul etc.). INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA •...
Página 35
radiator). • Trebuie să respectați reglementările privind eliminarea uleiului atunci când radiatorul este casat. • Pentru ţările în care se aplică reglementările europene ( ) : • Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot să pornească sau să oprească...
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Înainte de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea, frecvenţa şi puterea aparatului dumneavoastră corespund cu cele ale instalaţiei electrice. Aparatul dvs. poate fi utilizat la o priză de alimentare cu o conexiune de împământare. Este un aparat de clasa I. Înainte de a pune în funcţiune aparatul, asiguraţi-vă...
• aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI Aparatul conține multe materiale care pot fi recuperate sau reciclate.
Página 38
Моля, прочетете внимателно ръководството с инструкциите, както и инструкциите за безопасност, преди да използвате уреда и запазете тези документи за по-нататъшни справки. За ваша безопасност, този уред е съвместим с всички приложими стандарти и регламенти (Директивата за Ниско напрежение; Електромагнитна съвместимост; както и Директивите за околната...
Página 39
ако дадено количество масло е изтекло от радиатора). • Трябва да спазите регламентите, свързани с отстраняване на маслото, когато изхвърляте отоплителния уред. • За страните, подчинени на законодателството на ЕС ( ) : • Децата на възраст от 3 до 8 години трябва само да пускат или спират...
Página 40
ПУСКАНЕ НА УРЕДА Преди първоначална употреба, проверете дали напрежението, честотата и мощността на Вашия уред отговарят на електрическата инсталация. Вашият уред може да се използва със заземен захранващ кабел. Това е уред от клас I. Преди всяко пускане на уреда се уверявайте, че: •...
Página 41
Този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии, а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
Pred uporabo naprave temeljito preberite uporabniški priročnik in varnostna navodila ter shranite ta do- kumenta za prihodnjo uporabo. Ta naprava je zaradi vaše varnosti skladna z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (direktiva o nizki nape- tosti, direktiva o elektromagnetni združljivosti, direktiva o okoljsko primerni zasnovi in druge). VARNOSTNA NAVODILA •...
Página 43
• Za države, v katerih veljajo predpisi Evropske unije ( ) : • Otroci, stari med 3 in 8 let, lahko napravo le vklopijo ali izklopijo, ampak le pod pogojem, da je naprava postavljena oz. nameščena na primerno mesto za pričakovano delovanje in da se otroke nadzoruje ali pa dobro razumejo navodila glede popolnoma varne uporabe naprave, razumejo pa tudi morebitne nevarnosti in tveganja.
Página 44
• če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA Ta naprava uporablja baterijske vložke: spoštujte okolje in uporabljene baterijske vložke odložite na za to predvidenih mestih.
Página 45
Prije korištenja uređaja pozorno pročitajte upute za uporabu i sigurnosne napomene i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu sa svim primjenjivim standardima i propisima (Direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti okoliša, itd.). PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE •...
Página 46
je on postavljen ili ugrađen u svojem uobičajenom očekivanom radnom položaju te ako su djeca pod nadzorom ili ako su dobila upute za potpuno sigurno korištenje uređaja te dobro razumiju moguće opasnosti. Djeca u dobi od 3 do 8 godina ne smiju spajati, namještati, čistiti niti obavljati korisničko održavanje uređaja.
Página 47
Uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih odnesite na jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu. Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i bezbednosna uputstva i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa svim važećim standardima i propisima (Direktiva o ni- skonaponskoj opremi, elektromagnetnoj kompatibilnosti i zaštiti životne sredine, itd.). BEZBEDNOSNA UPUTSTVA •...
prilikom odlaganja grejalice na otpad. • Za zemlje u kojima se primenjuju evropski propisi ( ) : • Deca između 3 i 8 godina starosti mogu uključivati i isključivati aparat, samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su deca pod nadzorom ili su im data uputstva za rad na bezbedan način i ako razumeju potencijalne opasnosti.
Página 50
• rešetke za izlaz i ulaz vazduha moraju da budu kompletno čiste. Prilikom prve upotrebe može se kratko pojaviti neprijatan miris i dim (to je normalna pojava kod novih aparata i nestaće nakon nekoliko minuta). VAŽNO: Ako ne koristite aparat, savetujemo da ga zaustavite i isključite iz struje. NAPOMENA: U slučaju pregrejavanja, automatski bezbednosni sistem isključuje aparat pa ga ponovo uključuje kada se ohladi.
Página 51
Ovaj aparat koristi baterije : poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu. Ne odbacujte s kućnim otpadom. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com...
Página 52
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i sigurnosne upute i sačuvajte ih za buduće potrebe. Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa svim primjenjivim standardima i propisima (Direktiva o ni- skonaponskoj opremi, elektromagnetnoj kompatibilnosti, zaštiti životne sredine, itd.). PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA •...
Página 53
samo ako je aparat postavljen u normalan radni položaj i ispravno instaliran i ako su djeca pod nadzorom ili su im date upute za rad na siguran način i ako su razumjela potencijalne opasnosti. Djeca između 3 i 8 godina ne smiju uključivati aparat u struju, niti ga podešavati, čistiti ili održavati.
Página 54
UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA Ovaj aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte za to zaduženoj službi za prikupljanje otpada. Ne bacajte s kućnim otpadom. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
Página 55
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i bezpiec- zeństwa. Instrukcję tę należy zachować na przyszłość. Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy i rozporządzenia 5ni- skiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, środowiska, itp.). ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW •...
Página 56
• Ponadto: grzejnik jest napełniony specjalnym olejem, którego ilość jest obliczona tak, by odpowiadała jego wymiarom. Naprawy wymagające otworzenia korpusu grzejnika muszą być wykonywane tylko przez producenta lub jego punkt serwisowy (ta sama zasada stosuje się, jeśli z grzejnika wycieknie olej). •...
Página 57
• Gwarancja zostanie anulowana w razie ewentualnych zniszczeń spowodowanych nieprawidłowym korzystaniem z urządzenia. URUCHOMIENIE Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy napięcie, częstotliwość i moc urządzenia są dostosowane do danej instalacji elektrycznej. Urządzenie może być stosowane z gniazdkiem z uziemieniem. Urządzenie klasy I. Przed każdym użyciem urządzenia należy upewnić...
Página 58
• urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA W urządzeniu stosuje się baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych baterii, a należy oddać...
Página 59
Enne seadme kasutamist palun lugege kasutusjuhend ja ohutusjuhised hoolikalt läbi ja säilitage need dokumendid edaspidiseks kasutuseks. Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade kõigile sellele kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid jne). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras.
Página 60
puudutavaid eeskirju. • Euroopa nõuetele alluvate riikide puhul ( ) : • 3- kuni 8-aastased lapsed tohivad seadet vaid tööle panna või välja lülitada ning seda ainult juhul, kui seade on pandud töötamiseks ette nähtud asendisse ning lapsed on järelevalve all või kui neile on seadme ohutut kasutamist selgitatud ning nad on võimalikest ohtudest aru saanud.
Página 61
• seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA Käesolev seade töötab patareidega: keskkonnasäästlikkuse huvides ärge visake kasutatud patare- isid ära, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Ärge visake olmeprügi hulka.
Página 62
Atidžiai perskaitykite instrukciją ir saugos instrukciją prieš naudodami šį prietaisą ir išsaugokite šiuos do- kumentus ateičiai. Dėl jūsų saugumo, šis prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir reglamentavimą (žemos įtampos, ele- ktromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvos ir kt.) NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą.
Página 63
• Šalyse, kuriose taikomi Europos reglamentai ( ) : • Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama tik įjungti arba išjungti prietaisą, jei prietaisas pastatytas arba įrengtas numatytoje įprastinėje veikimo padėtyje ir jei vaikai stebimi arba jiems buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta, kokie gali kilti pavojai. Vaikams nuo 3 iki 8 metų...
Página 64
• jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS Šiame prietaise naudojamos baterijos: saugokite aplinką, neišmeskite panaudotų baterijų, o nuneškite jas į...
Página 65
Pirms ierīces lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un drošības norādījumus un sagla- bāt šos dokumentus turpmākai atsaucei. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem („Zema sprieguma”, „Elektromagnētiskās saderības”, „Apkārtējās vides” u.c. direktīvu prasībām). REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI •...
Página 66
• Bērni vecumā no 3–8 gadiem drīkst ierīci ieslēgt vai izslēgt, ja ierīce ir novietota vai uzstādīta tai paredzētā izmantošanas stāvoklī un ja bērni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3–8 gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt to vai veikt apkopi.
Página 67
• iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Ierīce darbojas ar baterijām - lai saudzētu dabu, neizmetiet izlietotās baterijas, bet nododiet tās šim nolūkam paredzētā...
Página 68
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte je pro budoucí použití. Z bezpečnostního hlediska toto zařízení odpovídá všem platným normám a předpisům (nízké napětí, elek- tromagnetická kompatibilita, směrnice o životním prostředí atd.). PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
Página 69
ohledně bezpečného používání p ístroje a dob e pochopily p ípadná rizika spojená s používáním p ístroje. Děti ve věku 3 do 8 let nesmí p ístroj zapojovat do zásuvky, ani jej se izovat, čistit nebo provádět uživatelskou údržbu. • POZOR: Některé...
Página 70
PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Spot ebič obsahuje cenné materiály, které lze recyklovat a opakovaně použít. Odevzdejte jej proto do sběrného dvora nebo do autorizovaného servisního st ediska pro další zpracování. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
Página 71
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie a bezpečnostné pokyny a uchovajte tieto dokumenty pre budúce použitie. Pre zaistenie vašej bezpečnosti je tento spotrebič v súlade s platnými normami a predpismi (smernica o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, smernicami o životnom prostredí atď.). BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV •...
• Pre krajiny, ktoré sa riadia nariadeniami Európskej únie ( ) : • Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu tento prístroj zapnúť alebo vypnúť len pod podmienkou, že bol umiestnený alebo nainštalovaný v normálnej prevádzkovej polohe, a za predpokladu že je zabezpečený dohľad nad deťmi alebo boli poučené...
Página 73
po niekoľkých minútach zmizne). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Keď prístroj nepoužívate, odporúčame vám vypnúť ho a odpojiť ho z elektrickej siete. POZNÁMKA: V prípade prehriatia automatické bezpečnostné zariadenie vypne prístroj a znovu ho zapne po jeho ochladení. Ak porucha pretrváva alebo sa zvyšuje, je potrebné obrátiť sa na autorizované servisné stredisko. Spotrebiče BU262x sú...
Página 74
Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu. Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com.
Kérjük, a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, valamint a biz- tonsági utasításokat, és őrizze meg ezeket további felhasználásra. A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és a hatályos sza- bályozásoknak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi irányelvek stb.).
Página 76
vevőszolgálata végezheti el (ugyanez érvényes, ha olaj szivárgott ki a radiátorból). • A fűtőberendezés leselejtezése során be kell tartania az olaj hulladékkezelésére vonatkozó szabályzatok előírásait. • Az európai jogszabályok hatálya alá tartozó országok esetében ( ) : • A készüléket 3–8 éves gyermekek kizárólag akkor hozhatják működésbe vagy állíthatják le, ha a készülék normál működési helyzetben fel van szerelve vagy be van állítva, és a gyermekek felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára...
ÜZEMBE HELYEZÉS Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék a teljesítménye, valamint a működéséhez szükséges el- ektromos feszültség és frekvencia tekintetében alkalmas-e az Önnél működő elektromos hálózatra történő csatlakoztatásra. Az Ön készüléke földelt csatlakozódugóval használható. Ez egy I. osztályú készülék. A készülék minden egyes használata előtt győződjön meg arról, hogy: •...
Página 78
A készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált ele- meket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen. Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını okuyun ve bu belgeleri ileride başvurmak için saklayın. Güvenliğiniz için, bu cihaz geçerli tüm standart ve düzenlemelere uygundur (Düşük Voltaj, Elektrom- anyetik Uyumluluk, Çevresel direktifler, vs.). GÜVENLİK TALİMATLARI • Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu kontrol edin.
Página 80
düzenlemelere uymanız gerekir. • Avrupa yönetmeliklerine tâbi ülkeler için ( ) : • 3 ila 8 yaş arasındaki çocuklar, yalnızca cihazın normal çalışma konumuna yerleştirilmesi ve bu çocukların gözetim altında olması ya da cihazın güvenli bir şekilde çalışması konusundaki talimatları bilmeleri ve potansiyel tehlikelerini anlamaları...
Página 81
TEFAL/ROWENTA’nın uluslararası garanti belgesi üzerinde Yetkili Servislerin listesini bulabilirsiniz. ÇEVRE KORUMASINA KATKIDA BULUNALIM Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen to- plama noktalarına götürün. Pilleri evsel atıklarla atmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. AEEE Yönetmeliğine Uygundur ...
Перед використанням приладу прочитайте посібник користувача та інструкцію з техніки безпеки і зберігайте ці документи для довідки в майбутньому. Для вашої безпеки цей прилад відповідає всім чинним стандартам та нормативним вимогам (дирек- тивам про низьку напругу, електромагнітну сумісність, захист довкілля тощо). ПРАВИЛА...
Página 83
посібнику користувача, що додається. • Крім того: радіатор наповнений певною кількістю спеціального масла, яке точно розраховане для його розмірів. Тому ремонт, що потребує відкриття корпусу радіатора, має виконуватися виключно виробником або авторизованим сервісним центром (те ж саме стосується втрати масла радіатора) . •...
Página 84
стандартам, що діють у вашій країні. • Не використовуйте прилад поблизу легкозаймистих предметів або речовин. Загалом необхідно завжди розміщувати прилад не менш ніж за 50 см від будь-якого об’єкта (стін, штор, аерозолів тощо). • Прилад має бути розміщений таким чином, щоб розетка була доступна. •...
• прилад упав; • прилад або його шнур живлення пошкоджені; • прилад більше не працює належним чином. Перелік авторизованих сервісних центрів ви знайдете в міжнародних гарантійних талонах ROWENTA і TEFAL. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Ваш прилад містить цінні матеріали, що підлягають утилізації чи вторинній переробці.