Página 3
HEIGHT ADJUSTABLE SEATPOST USER MANUAL This user manual covers the following models: LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 4
PLEASE READ THIS FIRST Thank you for purchasing a new KS Height Adjustable Seatpost. Your new seatpost is warranted for a period of two years from the date of purchase. The warranty is expressly limited to the repair or replacement of the defective part and is the sole remedy of the warranty.
Página 5
BEFORE YOU INSTALL THE SEATPOST Please be sure your new KS seatpost is designed to fit in your frame. All LEV models are designed to fit either 27.2mm, 30.9mm, 31.6mm, or 34.9mm seat tube inner diameters. Improper fit may cause slippage, faulty performance, injury and may result in void of warranty.
Página 6
SEATPOST INSTALLATION SEATPOST ORIENTATION (LEV AND LEV 272) To accomodate all frame styles and cable routing configurations, LEV/LEV 272 can be oriented in 20-degree increments as shown below: Front of Bicycle LEV / LEV 272 LEV DX LEV CARBON Rear of Bicycle...
Página 7
SEATPOST INSTALLATION MINIMUM INSERTION DISTANCE All seat post models must be inserted into the bicycle’s seat tube to cover the minimum insertion line indicated on the seat post. Insufficient insertion of the seat post into the bicycle frame’s seat tube could result in damage to the seat post and/or bicycle and may result in a loss of control...
Página 8
SADDLE INSTALLATION AFTER SETTING SEATPOST ORIENTATION IN YOUR FRAME Depending on how you have oriented your LEV seatpost within your seat tube, you may need to align your saddle to point forward. To do this, please first remove the two saddle head clamp bolts, spherical nuts, upper and lower floating clamp using a 4mm Hex wrench.
Página 9
SADDLE INSTALLATION Using a flathead screwdriver, remove the air valve cap from the top end of the stanchion tube. Air Valve Cap At this point, the lower floating clamp cradle and lower clamp body can rotate freely and be correctly oriented to the front of the bicycle.
Página 10
Head Clamp Bolts 8 N-m 8 N-m See note below See note below Using a 4mm hex wrench, tighten the two head clamp bolts to the maximum torque indicated on your KS dropper post head clamp. Torques may vary by model.
Página 11
Slide the (non-hinged) lever clamp on your handlebar and position it in the desired location. Tighten to a torque of 1-3 N-m. NOTE: Aftermarket models of LEV Integra use the KG alloy remote with hinged lever clamp. See below for installation instructions. Non-hinged...
Página 12
Your new LEV seatpost includes a 1700mm long cable, 1500mm long cable housing, and an in-line barrel adjuster. Depending on your own requirements, you may need to shorten the cable to minimize excess slack when mounted to your frame. With the remote lever installed on your handlebar, route the cable...
CABLE INSTALLATION Hold the free end of the cable and cable housing to LEV’s cable entry point. Mark this length on the cable and cable housing with a marking pen or tape. Using a pair of bicycle cable cutters, trim the cable housing to this measured length.
Página 14
CABLE INSTALLATION CONNECTING THE CABLE TO THE SEATPOST If the cable junction cover is installed, please carefully remove it now. You may need to insert a small (1-2mm) rod such as a paper clip or small Hex wrench to gently lift the end of the cover or if you are adjusting the cable length and the cable is already installed, pull the cable out and lift up.
Página 15
CABLE INSTALLATION Ensure that the spring is seated fully within the cable junction box. Pull the inner wire and cable housing against the spring until you are able to slide the barbed ferrule into the slotted guide at the base of the cable junction box. Spring Cable Junction Box Ferrule...
Página 16
CABLE INSTALLATION Push the junction box cap down and the barbed ferrule up to lock it in place. Be careful not to cut or pinch the junction box cover’s o-ring dust seal. If the dust seal is dry or prone to pinching, apply a small amount of grease to help it seat in the junction box.
Página 17
USING YOUR SEAT POST FOR THE FIRST TIME When using your seat post for the first time, it may be necessary to give the post a firm downward “nudge” to start the initial movement. This is due to the seal’s natural tendency to migrate oil away from the seal surface.
Página 18
ADJUSTING THE RETURN SPEED NOTE: All LEV models come with suitable pressure for the return spring. Test the return speed of LEV before you make adjustments. Using a flathead screwdriver, remove the air valve cap (LEV /LEV-Carbon) from the top end of the stanchion tube.
PERIODIC MAINTENANCE Your KS seat post requires periodic service to maintain consistent function. Please see your local dealer to have this service performed.
Página 20
HÖHENVERSTELLBARE SATTELSTÜTZE BENUTZERHANDBUCH Dieses Benutzerhandbuch bezieht sich auf die folgenden Modelle: LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 21
BITTE ZUERST LESEN Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb einer neuen, höhenverstellbaren Sattelstütze von KS entschieden haben. Für Ihre neue Sattelstütze gilt ein Gewährleistungszeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Gewährleistung ist ausdrücklich auf die Reparatur oder Ersatzlieferung des defekten Teils beschränkt und bildet das einzige Rechtsmittel, das aus der...
Página 22
VOR DER MONTAGE DER SATTELSTÜTZE Bitte prüfen Sie, ob Ihre neue KS-Sattelstütze in Ihren Rahmen passt. Alle LEV-Modelle sind so konstruiert, dass sie in Sitzrohre mit einem Innendurchmesser von 27,2 mm, 30,9 mm, 31,6 mm, oder 34.9 mm passen. Eine falsche Passung kann Rutschen, eine mangelhafte Leistung und Verletzungen verursachen und zum Erlöschen der...
Página 23
MONTAGE DER SATTELSTÜTZE AUSRICHTUNG DER SATTELSTÜTZE (NUR LEV UND LEV 272) Zur Anpassung an alle Rahmenformen und Kabelführungssysteme lässt sich das Modell LEV/LEV 272 in 20-Grad-Schritten wie nachstehend gezeigt ausrichten: Front of Bicycle LEV / LEV 272 LEV DX LEV CARBON...
Página 24
MONTAGE DER SATTELSTÜTZE MINDESTEINSTECKTIEFE Alle Sattelstützenmodelle sind so in das Sitzrohr des Fahrrades einzustecken, dass die Markierungslinie für die Mindesteinstecktiefe an der Sattelstütze überdeckt wird. Wird die Sattelstütze nicht Sattelstütze ausreichend tief Sitzrohr des Fahrradrahmens eingesteckt, können Schäden an der Sattelstütze und/oder Fahrrad entstehen.
Página 25
MONTAGE DES SATTELS NACH DER AUSRICHTUNG DER SATTELSTÜTZE IM FAHRRADRAHMEN Je nachdem, wie Sie Ihre LEV-Sattelstütze im Sitzrohr ausgerichtet haben, müssen Sie den Sattel ggf. so justieren, dass er nach vorn zeigt. Entfernen dazu zunächst beiden Hauptklemmschrauben, die Kugelmuttern sowie die obere und untere Klemmbacke mit einem 4-mm-Innensechskantschlüssel.
Página 26
MONTAGE DES SATTELS Entfernen Sie die Luftventilkappe am oberen Ende des Stützrohres mit einem Schlitzschraubendreher. Ventildeckel Die untere Klemmhalterung und der untere Klemmkörper können sich nun frei drehen und korrekt zur Vorderseite des Fahrrades ausgerichtet werden. Klemmhalterung Klemmkörper HINWEIS: Das untere Ende der unteren Klemmhalterung und des unteren Klemmkörpers müssen zur Vorderseite des Fahrrades zeigen.
Página 27
MONTAGE DES SATTELS Nachdem die gewünschte Ausrichtung der Sattelstütze ermittelt wurde und die Befestigungsteile für den Sattel zur Vorderseite des Fahrrades ausgerichtet wurden, kann der Sattel montiert werden. Zur Montage des Sattels setzen Sie die Hauptklemmschrauben, die Kugelmuttern sowie die obere und untere Klemmbacke wieder in der Reihenfolge ein, in der Sie diese entfernt haben.
Página 28
MONTAGE BESTIMMEN DER ZUG- UND HÜLLENLÄNGE Bestimmung von Kabel und Kabelhüllenlänge: Löse mit einem 3mm Inbusschlüssel die Schraube und löse die Achse. Schiebe den Remotehebel (nicht zu öffnen) auf den Lenker und bringe ihn in die gewünschte Position. Befestige ihn mit maximal 1-3 Nm Drehmoment.
Página 29
KABELMONTAGE ERSTMALIGER ANSCHLUSS DES REMOTEHEBELKABELS: Ihre neue LEV-Sattelstütze beinhaltet ein 1700 mm langes Kabel, eine 1500 mm lange Kabelhülle, Spanner und Klemmringe. Das Kabel müssen Sie gemäß Ihren Bedürfnissen ggf. noch kürzen, um ein übermäßiges Durchhängen am Rahmen zu vermeiden.
Página 30
KABELMONTAGE Halten Sie das freie Ende des Kabels und der Kabelhülle an die Kabeleinführung der LEV. Markieren Sie diese Länge mit einem Marker oder einem Klebeband am Kabel oder der Kabelhülle. Verwenden Sie eine Kabelschere um die Kabelhülle auf die gemessene Länge zu kürzen.
Página 31
KABELMONTAGE ANSCHLUSS DES KABELS AN DIE SATTELSTÜTZE Sofern die rote Abdeckung der Kabelmuffe bereits installiert ist, nehmen Sie diese nun vorsichtig ab. Ggf. müssen Sie dort ein kleines Stäbchen (1-2 mm), wie beispielsweise eine Büroklammer oder einen kleinen Innensechskantschlüssel hineinschieben, um die Abdeckung leicht anzuheben;...
Página 32
KABELMONTAGE Achten Sie darauf, dass die Feder vollständig in der Kabelmuffe sitzt. Ziehen Sie den Innendraht sowie die Kabelhülle entgegen der Feder, bis Sie den Klemmring im Führungsschlitz unten in der Kabelmuffe einrasten können. Feder Anschlussbox Endhülse Bringen Sie die rote Abdeckung der Kabelmuffe wieder an. Beachten Sie dabei die Richtungsanzeige auf der Innenseite.
Página 33
KABELMONTAGE Drücken Sie die Abdeckung der Kabelmuffe nach unten und den Klemmring nach oben, um ihn einzurasten. Der O-Dichtring der Kabelmuffenabdeckung darf dabei nicht eingeschnitten oder eingeklemmt werden. Ist die Staubdichtung trocken oder kann sie leicht eingeklemmt werden, tragen Sie ein wenig Fett auf, damit sie sicher in der Kabelmuffe sitzt.
Página 34
NUTZUNG IHRER SATTELSTÜTZE ERSTMALIGE NUTZUNG Wenn Sie Ihre Sattelstütze zum ersten Mal verwenden, müssen Sie ihr ggf. einen festen „Stoß“ nach unten geben, um sie in Bewegung zu setzen. Dies ergibt sich aus der natürlichen Tendenz der Dichtung, Öl von der Dichtfläche abzuweisen. Dieser Vorgang muss ersten Nutzung...
Página 35
EINSTELLUNG DER RÜCKLAUFGESCHWINDIGKEIT HINWEIS: Alle LEV-Modelle verfügen über ausreichenden Druck für die Rückholfeder. Prüfen Sie zunächst die Rücklaufgeschwindigkeit der LEV, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Entfernen Sie die Luftventilkappe am oberen Ende des Stützrohres mit einem Schlitzschraubendreher (LEV /LEV-Carbon). Ventildeckel Schließen Sie eine passende Dämpferpumpe an und stellen Sie den gewünschten Druck ein.
Wir empfehlen deshalb kürzere Serviceintervalle. Wenn du feststellst, dass sich die Funktion der Stütze verschlechtert hat, sollte sie umgehend in den Service. Serviceanleitungen findest du für alle KS Modelle unter folgendem Link: http://kssuspension.com/support/tech-info/. Mehr Informationen bekommst du vom Service Center in deinem Land.
Página 37
TIGE DE SELLE TÉLESCOPIQUE RÉGLABLE MANUEL DE L'UTILISATEUR Ce manuel couvre les modèles suivants : LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 38
Ceci est un produit à hautes performances. Il vous donnera satisfaction si celui-ci est correctement monté et entretenu régulièrement par un service center autorisé par KS. Merci de lire ceci attentivement et complètement ces instructions et les suivre attentivement avant d’installer votre tige de selle.
INSTALLATION DE LA TIGE DE SELLE ORIENTATION DE LA TIGE DE SELLE (LEV ET LEV 272) Pour s’accommoder à tous les styles de cadre et les différentes configurations d’acheminant du câble, la LEV/LEV 272 peut être orientée dans des incréments de 20 degrés en 15 degrés comme indiqué...
Página 41
INSTALLATION DE LA TIGE DE SELLE DISTANCE D'INSERTION MINIMALE Tous les modèles de tiges de selle doivent être insérés dans le tube de selle du cadre de manière à couvrir la ligne (le repère ?) d'insertion minimale indiquée sur la tige de selle. Tige de selle Une insertion insuffisante de la tige de selle dans le tube...
UNE FOIS QUE VOUS AVEZ REGLE L’ORIENTATION DE VOTRE TIGE DE SELLE SUR LE CADRE En fonction de l’orientation choisie pour votre tige de selle LEV dans votre tube de selle vous aurez probablement besoin d’aligner votre selle vers l’avant. Pour ceci, commencer par enlever les 2 têtes de boulon d’attache, les écrous sphériques, les...
Página 43
INSTALLATION DE LA SELLE Utiliser un tournevis plat pour enlever le capuchon de valve d’air sur le haut du plongeur. Bouchon de valve À ce moment, le corps inférieur du chariot et sa partie interne peuvent tourner librement et être correctement orientés vers l’avant du vélo.
Página 44
En utilisant une clé Allen de 4mm, serrer les deux vis de chariots au couple de serrage indiqué sur la tète de votre tige de selle KS. Le couple de serrage peut varier selon le modèle.
Página 45
INSTALLATION DETERMINATION DE LA LONGUEUR DU CABLE ET DE LA GAINE Utiliser unes clé allen de 3mm, desserrez la vis du collier de serrage du levier et enlevez-le. Ouvrez la charnière du collier de serrage et placez-le à l'emplacement désiré sur votre guidon. Fermez le collier et installez la vis.
INSTALLATION DU CÂBLE MONTAGE DU CÂBLE DU LEVIER POUR LA PREMIÈRE FOIS : Votre nouvelle tige de selle LEV contient un câble de 1700mm de long, 1500mm de gaine flexible avec molette de réglage intégrée. Selon vos besoins vous pouvez avoir à raccourcir le câble pour réduire au minimum la longueur de gaine lorsque...
Página 47
INSTALLATION DE CÂBLE Tenir la partie libre du câble et de la gaine au point d’entrée de la LEV. Marquer cette longueur sur le câble et gaine avec une stylo ou un morceau de bande adhésive. En utilisant une pince coupe câble, découper la gaine à la distance mesurée, Ne pas couper la gaine interne à...
Página 48
Réinstallez le capot de la boîte de jonction rouge. Merci de respecter l’indicateur de direction qui se trouve à l’intérieur du capot. L’encoche qui se trouve sur l’embout de gaine spécifique à la LEV est prévue pour se glisser dans la fente du boîtier de commande. Cable Clamp...
Página 50
Si le cache poussière est sec ou se pince facilement au montage, y appliquer un peu de graisse afin de faciliter sa mise en place dans le logement. Capot rouge pour Lev...
UTILISATION DE VOTRE TIGE DE SELLE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION. Lors de la première utilisation de votre tige de selle. En utilisant votre tige de selle pour la première fois, il peut être nécessaire de donner à la tige de selle un coup sec pour l’activer. Ceci provient du fait que le joint repousse l’huile du plongeur et a tendance à...
(LEV /LEV-Carbon). Bouchon de valve Visser une pompe haute pression, puis ajuster à la pression désirée. KS recommande leur pompe à haute pression AIR-8 High pour de meilleurs résultats. Pompe à amortisseur NOTE: La pression recommandée pour le fonctionnement est de 150-250psi.
ENTRETIEN PERIODIQUE Votre tige de selle KS nécessite un entretien périodique pour assurer un fonctionnement constant. Merci de contacter votre revendeur local pour faire effectuer celui-ci.
Página 54
MANUALE D' ISTRUZIONI DEL REGGISELLA TELESCOPICO KS Questo manuale si riferisce al modello LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 55
DA LEGGERE PRIMA DELL'USO Grazie per aver acquistato un nuovo reggisella telescopico KS ad altezza regolabile. Il vostro nuovo reggisella è garantito per un periodo di due anni dalla data di acquisto. La garanzia è espressamente limitata per la riparazione o la sostituzione della parte difettosa.
Página 56
PRIMA DI INSTALLARE IL REGGISELLA Assicurarsi che il vostro reggisella sia del diametro giusto per il vostro telaio. Tutti i modelli LEV sono progettati per i tubi sella con diametri interni sia da 27,2mm, 30,9mm, 31,6 mm, o 34.9 mm. Un diametro improprio può...
Página 57
Front of Bicycle LEV / LEV 272 LEV DX LEV CARBON Rear of Bicycle...
INSTALLAZIONE DEL REGGISELLA INSERIMENTO MINIMO Tutti i modelli di reggisella devono essere inseriti nel tubo sella della bicicletta rispettando la linea di inserimento minimo indicata sul reggisella. Un inserimento insufficiente Reggisella reggisella telaio della bicicletta potrebbe recare danno reggisella e/o alla bicicletta e potrebbe causare una perdita di controllo della bicicletta...
Página 59
DOPO AVER REGOLATO L'ORIENTAMENTO DEL REGGISELLA NEL VOSTRO TELAIO Secondo come avete orientato il vostro reggisella LEV all'interno del tubo sella, potreste aver bisogno di allineare la sella in modo che punti in avanti. Per fare questo, si prega prima di rimuovere le viti del morsetto testa, le teste sferiche ed i morsetti superiore ed inferiore usando una chiave a brugola da 4mm.
Página 60
INSTALLAZIONE DELLA SELLA Usando un cacciavite a taglio, rimuovere la valvola dell'aria dalla cima dello stelo. A questo punto il morsetto inferiore ed il corpo inferiore possono ruotare liberamente e possono essere correttamente orientati verso la parte anteriore della bicicletta. Nota: L'estremità...
Página 61
INSTALLAZIONE DELLA SELLA Una volta determinato il corretto orientamento del reggisella, con le due viti della testa che sono state allineate con la parte anteriore della bicicletta, la sella può essere installata. Per installare la sella, allentare le due viti della testa, le teste sferiche, il morsetto superiore ed inferiore in modo da poter inserire la sella nella sede.
Aprire il morsetto e posizionarlo nella zona desiderata sul manubrio. Chiudere il morsetto ed inserire la vite. Stringere con una coppia massima di 4-5Nm (Lev con leva remota in alluminio) o 1-3Nm (Lev Integra con leva remota in policarbonato). Morsetto leva...
Página 63
INSTALLAZIONE DEL CAVO CONNETTERE LA LEVA REMOTA AL CAVO PER LA PRIMA VOLTA: Il vostro nuovo reggisella LEV include un cavo lungo 1700mm, una guaina lunga 1500mm ed una guaina flessibile con relativo registro. In base alle vostre esigenze potreste aver bisogno di accorciare il cavo quando viene installato sul telaio.
Página 64
INSTALLAZIONE DEL CAVO Portare l’estremità del cavo e la guaina sul punto di entrata del cavo sul reggisella. Segnare questa lunghezza con un pennarello o del nastro. Utilizzando un tronchesino per cavi da bici, tagliare la guaina alla lungheza appena segnata. Non tagliare il cavo per il momento. Opzione 1: se si utilizza un cavo da cambio standard Utilizzando la guaina come guida, tagliare il cavo ad una lunghezza di 22mm oltre la guaina.
Página 65
INSTALLAZIONE DEL CAVO CONNETTERE IL CAVO AL REGGISELLA Se il tappo rosso con il logo è installato, rimuoverlo ora con attenzione. Potreste aver bisogno di inserire un piccolo oggetto (1-2mm di spessore) come una graffetta o una piccola chiave a brugola per alzare il tappo.
Página 66
INSTALLAZIONE DEL CAVO Assicurarsi che la molla sia posizionata interamente all'interno della scatola del cavo di giunzione. Tendete il cavetto e la guaina comprimendo la molla fino ad inserire la testa della guaina nell'apposita scanalatura. Cable Junction Box Spring Ferrule Reinstallare tappo rosso.
Página 67
INSTALLAZIONE DEL CAVO Premere il tappo per chiuderlo, attenzione a non tagliare o pizzicare l'o-ring parapolvere. Se l'o-ring è secco, applicare una piccola quantità di grasso per facilitare il corretto inserimento nella sede. Tappo della zona di giunzione...
Página 68
UTILIZZARE IL VOSTRO REGGISELLA ALLA PRIMA USCITA Quando usate il vostro reggisella per la prima volta potrebbe essere necessario dare un colpetto verso il basso per facilitare il movimento iniziale. Questo è dovuto alla naturale tendenza della guarnizione di spostare l'olio dalla superficie della stessa. Questo è necessario solo antecedentemente al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo.
Página 69
REGOLARE LA VELOCITA' DI RITORNO Nota: Tutti i reggisella LEV vengono forniti con una pressione adatta all'uso. Testate la velocità di ritorno prima di effettuare modifiche. Usando un cacciavite a taglio, rimuovere il tappo della valvola dell'aria dalla parte superiore...
è elevato. Se notate un calo di prestazioni o un malfunzionamento del reggisella, eseguite subito la manutenzione. I video delle procedure di manutenzione di tutti i modelli KS sono visibili all’indirizzo http://kssuspension.com/support/tech-info/. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rivenditore o il centro assistenza.
LIBRO DE INSTRUCCIONES PARA TIJA TELÉSCOPICA Este manual cubre los siguientes modelos: LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 72
POR FAVOR LEA PRIMERO Gracias por comprar la nueva tija telescópica KS LEV. Su nueva tija está garantizada por un periodo de 2 años desde la fecha de compra. garantía está limitada reparación remplazamiento de la pieza defectuosa y es la única solución para la garantía.
ANTES DE INSTALAR LA TIJA DE SILLÍN Asegúrese que su nueva tija de sillín KS ha sido diseñada para ajustar correctamente en su cuadro. Todos los modelos LEV han sido diseñados para ajustarse a tubos de sillín de 27.2mm, 30.9mm, 31.6mm, o 34.9mm.
Página 74
Front of Bicycle LEV / LEV 272 LEV DX LEV CARBON Rear of Bicycle...
INSTALACIÓN DE LA TIJA DE SILLÍN INSERCIÓN MÍNIMA Todas las tijas de sillín deben ser insertadas para cubrir la línea de inserción minima indicada en la tija de sillín. Una inserción insuficiente de la tija de sillín dentro del Tija de sillín tubo de sillín de la bicicleta puede causar daños a la tija de sillín y/o la bicicleta y...
INSTALACIÓN DEL SILLÍN DESPUÉS DE AJUSTAR LA ORIENTACIÓN DE LA TIJA EN SU CUADRO Dependiendo de como oriente su tija LEV dentro del tubo de sillín, necesitará alinear el sillín. Para hacerlo, primero extraiga los dos tornillos de la pletina del sillín con una llave allen de 4mm.
Página 77
INSTALACIÓN DEL SILLÍN Usando un destornillador plano, extraiga el tapón de aire de encima de la tija de sillín. tapón de la válvula de aire Llegados a este punto, los dos cuerpos superiores del sillín pueden rotar libremente y se pueden orientar correctamente al frente de la bicicleta.
Página 78
Ver anotación al pie Ver anotación al pie Utilizando una llave allen de 4mm, apriete los dos tornillos del cabezal al par máximo indicado en el manual de su tija telescópica KS. Los pares de apriete pueden variar según el modelo.
Use una llave allen 3mm, afloje el tornillo del mando remoto y quítelo. Deslize el mando hasta la posición deseada en el manillar. Apriete entre 1-3Nm. ATENCIÓN: los modelos aftermarket de LEV Integra incorporan el remoto KG alu. Mire abajo para las instrucciones de instalación. Mando sin palanca...
INSTALACIÓN DEL CABLE Su nueva tija LEV incluye un cable de 1700mm, funda de 1500mm, barril de ajuste lineal y casquillos. Dependiendo de sus requerimientos, necesitará acortar el cable para minimizar un exceso de cable una vez montado en la bicicleta.
Página 81
INSTALACIÓN DEL CABLE Coloque el extremo libre del cable con su funda en el orificio de entrada del cable de su tija LEV. Realice una pequeña marca para indicar la longitud utilizando cinta o un rotulador. Utilizando un cortador de cable para bicicleta, corte la funda a la longitud marcada.
Página 82
INSTALACIÓN DEL CABLE CONECTANDO EL CABLE A LA TIJA DE SILLÍN Si la tapa de cable roja está instalada, por favor quítela ahora. Necesitará insertar un punzón o llave de 1 a 2mm para poder quitar el tapa. Tire del cable y quítelo. empalme de cable Con la tapa abierta, ajuste el acoplador metálico en el interior.
Página 83
INSTALACIÓN DEL CABLE Asegúrese que el muelle se asiente correctamente en la caja de union del cable con la tija. Tire del cable y de la funda hacia el muelle hasta que pueda deslizar el tope metálico dentro del a guía de la base.
Página 84
INSTALACIÓN DEL CABLE Empuje la tapa hacia abajo para que se ajuste en su posición correcta. Tenga cuidado de no pinzar la junta de goma para el polvo. Si la junta de gomo para el polvo está reseca y no se asienta bien, aplique un poco de grasa para ayudar a que se asienta correctamente.
USANDO SU TIJA DE SILLÍN PRIMER DIA DE USO Cuando use la tija de sillín por primera vez, será necesario apretar de forma más enérgica la primera vez que se quiera comprimir. Esto es debido a la tendencia natural de la junta tórica de desplazar el aceite lubricante fuera de la zona de fricción.
Pruebe la velocidad del rebote antes de hacer ningún ajuste. Con un destornillador plano, extraiga el tapón de la válvula de aire de la pletina superior (LEV /LEV-Carbon). tapón de la válvula de aire Use una bomba de amortiguadores y ajuste la presión deseada.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Tu tija KS requiere un mantenimiento periódico para guardar un correcto funcionamiento. Por favor, contacte su servicio técnico. El mantenimiento rutinario se debe hacer en intervalos regulares.
Página 88
高低座管說明書 本用戶手冊包括下列型號: LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...
Página 91
座管安裝 座管安裝方向設定 (適用於LEV並LEV272) 提供可支援各種車架型的線控結構,LEV/LEV 272 每20度皆可以作為安裝 方向,如下圖所示: Front of Bicycle LEV / LEV 272 LEV DX LEV CARBON Rear of Bicycle...
Página 104
安全維護與保養 每次騎乘之前的檢查 騎乘前,請先確認升降座管安全的固定於車架上,座墊夾螺栓已拴緊至 其適當的扭力值,並確認座管外觀無過度磨損情況或是漏油現象。請依 使用者體型調整座管高度位置,勿將座墊調整過高而導致騎乘操控不易 。 定期維護 您的KS升降座管需要定期保養來保持正常運作,詳細服務項目請洽當地 經銷商。 日常的保養應定期進行。保養的週期應取決於使用的頻率和產品狀態。 座管至少應每6個月清潔和潤滑一次。潮濕或塵土飛揚情況嚴重時,需要 頻繁地進行維護。如果使用高壓水柱清洗自行車,需更頻繁地維護以減 少水滲進系統的機會。如果發現座管性能降低,應盡快執行保養。可在 http://kssuspension.com/support/tech-info/找到所有型號的維護流程影片 。 欲了解更多信息,請聯繫美國 i n f o @ k s s u s p e n s i o n . c o m 或上 www.kssuspension.com。網站即可。...
Página 105
HEIGHT ADJUSTABLE SEATPOST USER MANUAL This user manual covers the following models: LEV, LEV Carbon, LEV DX, and LEV 272...