LaserLiner ActivePen Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ActivePen:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

ActivePen
DE
GB
NL
DK
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SE
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR
02
06
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
86

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner ActivePen

  • Página 1 ActivePen...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Kontaktloser Spannungstester zur Lokalisierung von elektrischen Spannungen in Kabeln, Steckdosen, Lampenfassungen und Sicherungen. Durch optische Signale wird angezeigt, ob eine Spannung vorhanden ist.
  • Página 3: Batterien Einlegen

    ActivePen Symbole Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung: Durch ungeschützte, spannungsführende Bauteile im Gehäuseinneren kann eine ausreichende Gefahr ausgehen, Personen dem Risiko eines elektrischen Schlags auszusetzen. Schutzklasse II: Das Prüfgerät verfügt über eine ver- stärkte oder doppelte Isolierung. Überspannungskategorie III: Betriebsmittel in festen Installationen und für solche Fälle, in denen beson-...
  • Página 4 Lokalisieren elektrischer Spannungen Setzen Sie die Detektorspitze auf Ist Spannung vorhanden, leuchtet den zu prüfenden Bereich (z.B. die Detektorspitze. Kabel, Steckdose, etc.). Danach für L/N-Leiterbestimmung am neutralen Leiter gegenprüfen, hier sollte kein Signal erscheinen. Prüfen Sie zur Sicherheit alle drei Phasenleiter (L1, L2, L3) auf vorhandene Spannung! Tauschen Sie bei schwachem Signal oder vermindeter Leistung die Batterien aus.
  • Página 5 ActivePen Technische Daten Indikator Spannungsbereich 200 V/AC ... 600 V/AC Frequenz 50 ... 60 Hz Überspannungskategorie CAT III - 600V 2 x 1,5V Alkalibatterien Stromversorgung (Typ AAA) Arbeitstemperatur -10 °C … 55 °C Abmessungen (B x H x T) 150 x 20 x 17 mm Gewicht (inkl.
  • Página 6: Safety Instructions

    Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function / Application Non-contact voltage tester for locating electrical voltages in cables, sockets, lampholders and fuses. Visual signals indicate the presence of a voltage.
  • Página 7: Inserting Batteries

    AC-tivePen Symbols Warning about hazardous electrical voltage: Unprotected live components inside the device housing are capable of posing a risk of electric shock. Protection class II: The test device has reinforced or double insulation. Overvoltage category III: Equipment in fixed installations and for applications where specific requirements with regard to the reliability and availability of equipment have to be met, e.g.
  • Página 8 Localising electrical voltages Position the detector tip in the The detector tip lights up to area to be tested (e.g. cable, show a voltage is present. socket. etc.). To determine the L/N conductors, then check the neutral conductor, no signal should appear here. For safety, check all three phase conductors (L1, L2, L3) for the presence of voltage! Replace the batteries if the output is weak or reduced.
  • Página 9 ActivePen Technical data Indicator Voltage range 200 V/AC ... 600 V/AC Frequency 50 ... 60 Hz Overvoltage category CAT III - 600V 2 x 1.5V alkaline batteries Power supply (type AAA) Operating temperature -10 °C … 55 °C Dimensions (W x H x D) 150 x 20 x 17 mm Weight (incl.
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Contactloze spanningtester voor de lokalisering van elektrische spanningen in kabels, contactdozen, lampfittingen en zekeringen. Door middel van optische signalen wordt weergegeven of spanning voorhanden is.
  • Página 11: Batterijen Plaatsen

    ActivePen Symbolen Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning: door onbeschermde, spanningvoerende onderdelen in de behuizing bestaat gevaar voor elektrische schokken. Veiligheidsklasse II: het controleapparaat beschikt over een versterkte of dubbele isolatie. Overspanningscategorie III: bedrijfsmiddelen in vaste installaties en voor toepassingen waarbij bijzondere vereisten aan de betrouwbaarheid en de beschikbaar- heid van de bedrijfsmiddelen worden gesteld, bijv.
  • Página 12 Lokaliseren van elektrische spanningen Indien spanning voorhanden is, Plaats de detectorpunt op het te controleren bereik (bijv. kabel, licht de detectorpunt op. contactdoos, enz.). Ter bepaling van de L/N-geleider dient een controle aan de neutrale geleider te worden uitgevoerd, hier mag geen signaal verschijnen Controleer om veiligheidsredenen alle drie fasegeleiders (L1, L2, L3) op voorhanden spanning! Vervang de batterijen in geval van een zwak of verminderd...
  • Página 13 ActivePen Technische gegevens Indicator Spanningsbereik 200 V/AC ... 600 V/AC Frequentie 50 ... 60 Hz Overspanningscategorie CAT III - 600V 2 x 1,5V alkalibatterijen Stroomverzorging (type AAA) Arbeidstemperatuur -10 °C … 55 °C Afmetingen (B x H x D) 150 x 20 x 17 mm Gewicht (incl.
  • Página 14 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion / anvendelse Kontaktfri spændingstester til lokalisering af elektriske spændinger i kabler, stikkontakter, lampefatninger og sikringer. Via visuelle signaler indikeres det, om der findes en spænding. Sikkerhedsanvisninger •...
  • Página 15: Isætning Af Batterier

    ActivePen Symboler Advarsel mod farlig elektrisk spænding: Ubeskyttede, spændingsførende komponenter i husets indre kan være tilstrækkeligt farlige til at udsætte personer for risiko for elektrisk stød. Beskyttelsesklasse II: Prøveapparatet har forstærket eller dobbelt isolering. Overspændingskategori III: Driftsmidler i faste installationer og i tilfælde, hvor der stilles særlige krav til driftsmidlernes pålidelighed og tilgængelig-...
  • Página 16 Lokalisering af elektriske spændinger Hvis der findes en spænding, Sæt detektorspidsen på det område, der skal prøves (fx lyser detektorspidsen. kabel, stikkontakt, osv.). Derefter foretager man en kontrolprøve på den neutrale leder for at bestemme L/N-forholdet; her bør der ikke afgives et signal. For en sikkerheds skyld kontrolleres alle tre faseledere (L1, L2, L3) for spænding! Hvis styrken er svag eller reduceret, skal batterierne udskiftes.
  • Página 17 Forbehold for tekniske ændringer. 05.14 EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction / Utilisation Testeur de tension sans contact pour la localisation de tensions électriques dans les câbles, les prises, les douilles de lampe et les fusibles.
  • Página 19 ActivePen Symboles Avertissement de la présence d‘une tension électrique dangereuse : À cause de composants non protégés et sous tension à l‘intérieur du boîtier, il peut y avoir un danger suffisant d‘exposition des personnes au risque d‘une décharge électrique. Classe de protection II : L‘appareil de contrôle dispose d‘une isolation renforcée ou double.
  • Página 20 Localisation des tensions électriques Si une tension est présente, la Poser la pointe du détecteur sur la zone à contrôler (par ex. câble, pointe du détecteur s’allume. prise, etc.). Par conséquent, au cours de la recherche des conducteurs L ou N, aucun signal ne devrait retentir sur un câble neutre.
  • Página 21 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 22: Funcionamiento Y Uso

    Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Detector de tensión sin contacto, para localizar tensiones eléctricas en cables, enchufes, portalámparas y fusibles. La existencia de tensión se indica mediante señales visuales.
  • Página 23: Poner Las Pilas

    ActivePen Símbolos Aviso de tensión eléctrica peligrosa: por componentes conductores de tensión sin aislamiento en el interior de la carcasa pueden darse las condiciones de riesgo sufientes para exponer a las personas al riesgo de una descarga eléctrica. Clase de protección II: el comprobador dispone de aislamiento reforzado o doble.
  • Página 24: Detección De Tensiones Eléctricas

    Detección de tensiones eléctricas Ante la presencia de tensión se Aplique la punta del detector sobre las zonas a comprobar enciende la punta del detector. (p. ej. cables, enchufes, etc.). Compruebe a continuación el conductor neutro para determinar los conductores L/N, aquí no debe producirse ninguna señal. Para mayor seguridad compruebe si hay tensión en los tres hilos de fase (L1, L2, L3).
  • Página 25 ActivePen Datos técnicos Indicador Rango de tensión 200 V/AC ... 600 V/AC Frecuencia 50 ... 60 Hz Categoría de sobretensión CAT III - 600V 2 pilas alcalina de 1,5V Alimentación (tipo AAA) Temperatura de trabajo -10 °C … 55 °C...
  • Página 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / Utilizzo Apparecchio di verifica senza contatti per la localizzazione di tensioni elettriche di cavi, prese, portalampade e fusibili. Segnali ottici indicano la presenza di tensione.
  • Página 27 ActivePen Simboli Simbolo di pericolo per tensioni elettriche: elementi costruttivi sotto tensione e non protetti negli interni di edifici possono presentare un serio pericolo per l‘incolumità delle persone (scosse elettriche). Classe di protezione II: l‘apparecchio è dotato di un isolamento doppio e rafforzato.
  • Página 28 Localizzazione di tensioni elettriche In presenza di tensione la punta Mettere la punta del rilevatore sulla zona da controllare (p.e. si accende. cavo, presa, ecc.). Quindi effettuare una controprova sul conduttore di neutro per la determinazione del carico/neutro; non deve esserci alcun segnale. Verificare, per sicurezza, la presenza di tensione su tutti e tre i conduttori di fase (L1, L2, L3)! Sostituire le batterie se le prestazioni risultano ridotte.
  • Página 29 ActivePen Dati tecnici Indicatore Campo di tensione 200 V/AC ... 600 V/AC Frequenza 50 ... 60 Hz Categoria di sovratensione CAT III - 600V 2 batterie alcaline da 1,5V Alimentazione elettrica (tipo AAA) Temperatura di lavoro -10 °C … 55 °C...
  • Página 30 Przeczytać dokładnie instrukcję obsługi i załączoną broszurę „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywać te materiały. Funkcja / zastosowanie Bezstykowy tester napięcia do lokalizowania napięcia elektrycznego w kablach, gniazdach wtykowych, oprawach lamp i bezpiecznikach. Optyczne sygnały wskazują występujące napięcie. Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa •...
  • Página 31: Zakładanie Baterii

    ActivePen Symbole Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym: z uwagi niechronione części budowlane pod napięciem we wnętrzu obudowy może pochodzić niebezpieczeństwo narażenia człowieka na porażenie prądem elektrycznym. Klasa ochrony II: Urządzenie kontrolne posiada wzmocnioną lub podwójną izolację. Kategoria przepięciowa III: Środki zakładowe w instalacjach stałych oraz na przypadki, w...
  • Página 32 Lokalizowanie napięcia elektrycznego Proszę przyłożyć wierzchołek W razie wykrycia napięcia detektora do badanego obszaru zaświeca się końcówka (np. kabel, gniazdo elektryczne, itp.) detektora. Następnie w celu odnalezienia przewodu L/N skontrolować na przewodzie neutralnym; w tym miejscu nie powinien pojawić się żaden sygnał. Dla bezpieczeństwa należy sprawdzić wszystkie trzy przewody fazowe (L1, L2, L3) pod kątem napięcia! W przypadku słabszej lub zmniejszonej mocy wymienić...
  • Página 33 ActivePen Dane Techniczne Indykator Zakres napięcia 200 V/AC ... 600 V/AC Częstotliwość 50 ... 60 Hz Kategoria przepięciowa CAT III - 600V 2 x 1,5V baterie alkaliczne Zasilanie (typu AAA) Temperatura robocza -10 °C … 55 °C Wymiary (S x W x G)
  • Página 34 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot ja käyttö Jännitteenkoetin sähköjännitteen kosketuksettomaan mittauk- seen kaapeleista, pistorasioista, lamppurasioista ja sulakkeista. Merkkivalolla osoitetaan, jos jännitettä on. Turvallisuusohjeet • Ylijännitekategoriassa III (CAT III) jännite ei saa ylittää 600 V tarkistuslaitteen ja maan välillä.
  • Página 35: Paristojen Asettaminen

    ActivePen Merkit Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä: Suojaamattomat, sähköä johtavat rakenneosat saattavat aiheuttaa kotelon sisällä vaaran, jolloin henkilöllä on riski saada sähköisku. Suojausluokka II: Tarkistuslaitteessa on vahvistettu tai kaksinkertainen eristys. Ylijännitekategoria III: Kiinteisiin asennuksiin sisältyvät apuvälineet ja sellaiset tapaukset, joissa asetetaan erityisvaatimuksia apuvälineiden luotettavuudelle ja käytettävydelle, esim.
  • Página 36 Sähköjännitteen paikallistaminen Jos jännitettä on, ilmaisinkärki Aseta ilmaisinkärki tarkistettavan alueen (esim. kaapelin, pistorasian palaa. tms.) kohdalle. Testaa sen jälkeen L/N-johdin. Tässä signaalia ei tulisi näkyä. Tarkista turvallisuussyistä jännitteen varalta kaikki johtimet (L1, L2, L3)! Vaihda paristot, jos teho on heikentynyt. Turvallisuuden varmistamiseksi tarkista PE-maadoitus.
  • Página 37 ActivePen Tekniset tiedot Osoitin Jännitealue 200 V/AC ... 600 V/AC Taajuus 50 ... 60 Hz Ylijännitekategoria CAT III - 600V 2 x 1,5V alkaliparistoa Virransaanti (tyyppi AAA) Käyttölämpötila -10 °C … 55 °C Mitat (L x K x S) 150 x 20 x 17 mm Paino (sis.
  • Página 38: Indicações De Segurança

    Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Utilização Verificador de tensão sem contacto para a localização de tensões eléctricas em cabos, tomadas, porta-lâmpadas e fusíveis. Com sinais ópticos é...
  • Página 39: Colocar As Pilhas

    ActivePen Símbolos Aviso de tensão eléctrica perigosa: os componentes sob tensão não protegidos no interior da caixa podem constituir um perigo suficiente para colocar pessoas sob o risco de um choque eléctrico. Classe de protecção II: o aparelho dispõe de um isolamento reforçado ou duplo.
  • Página 40 Localização de tensões eléctricas Se for detectada tensão, a ponta Coloque a ponta do detector sobre a área a controlar (p. ex. do detector acende. cabo, tomada, etc.). A seguir, proceda à verificação no condutor neutro para a determinação do condutor L/N. Aqui não devia surgir qualquer sinal. Por motivos de segurança, controle os três condutores de fase (L1, L2, L3) quanto à...
  • Página 41 UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Página 42 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion / användning Kontaktlös spänningstestare för fastställande av elektrisk spänning i kablar, eluttag, lampsocklar och säkringar. Genom optiska signaler indikeras när spänning föreligger.
  • Página 43: Sätt I Batterierna

    ActivePen Symboler Varning för farlig elektrisk spänning: Genom oskyddade spänningsförande byggkomponenter inne i huset kan en tillräcklig fara uppstå att personer utsätts för risken att få en elektrisk stöt. Skyddsklass II: Testapparaten är försedd med en förstärkt eller dubbel isolering.
  • Página 44 Lokalisera elektriska spänningar Sätt detektorspetsen på det Om spänning föreligger lyser område som ska testas (t.ex. detektorspetsen. kabel, eluttag osv.). Därefter kontrolleras neutralledaren med avseende på bestämning av fas-/nolledare, här bör ingen signal föreligga. Testa för säkerhets skull alla tre fasledarna (L1, L2, L3) om det finns spänning! Vid svag eller minskad effekt ska batterierna bytas.
  • Página 45 ActivePen Tekniska data Indikator Lysdiod Spänningsområde 200 V/AC ... 600 V/AC Frekvens 50 ... 60 Hz Överspänningskategori CAT III - 600V 2 x 1,5V alkalibatterier Strömförsörjning (typ AAA) Arbetstemperatur -10 °C … 55 °C Mått (B x H x Dj)
  • Página 46 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon / bruk Kontaktløs spenningstester til lokalisering av elektriske spenninger i kabler, stikkontakter, lampefatninger og sikringer. Gjennom optiske signaler indikeres det om det foreligger en spenning. Sikkerhetsinstrukser •...
  • Página 47 ActivePen Symboler Advarsel mot farlig elektrisk spenning: Apparatet inneholder ubeskyttede, spenningsførende komponenter som kan utsette personer for risiko for elektrisk støt. Beskyttelsesklasse II: Testapparatet er utstyrt med forsterket eller dobbel isolasjon. Overspenningskategori III: Driftsmidler i faste installasjoner og situasjoner der det stilles spesielle krav til driftsmiddelets pålitelighet og...
  • Página 48 Lokalisere elektrisk spenning Hvis det foreligger spenning, lyser Sett målepinnen på området du vil kontrollere (f.eks. en kabel, detektorspissen. stikkontakt e.l.). Deretter må det dobbeltkontrolleres for å bestemme L/N lederen på den nøytrale lederen, her skal det ikke foreligge noe signal. Av hensyn til sikkerheten må...
  • Página 49 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs- informasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Página 50 Kullanım kılavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Diğer Açıklamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgeleri özenle saklayınız. Fonksiyon / Kullanım Kablolarda, prizlerde, ampul duylarında ve sigortalarda elektrik gerilimlerinin tespiti için kontaksız voltaj detektörü. Görsel sinyaller ile gerilimin mevcut olup olmadığı...
  • Página 51 ActivePen Semboller Tehlikeli elektrik gerilim uyarısı: Cihazın içinde bulunan, korunmayan, elektrik taşıyan bileşenler, kişilere elektrik çarpmasına neden olabilecek tehlikelere neden olabilir. Koruyucu sınıf II: Test cihazı, artırılmış ya da iki katlı bir yalıtıma sahiptir. Aşırı gerilim kategorisi III: Sabit tesislerde ve bileşenlerin güvenliği ve işlevselliğine özel...
  • Página 52 Elektrik gerilimlerin tespit edilmesi Gerilim varsa, detektör ucu yanar. Detektör ucunu kontrol edilecek alana yerleştiriniz (örn. kablo, priz, vs.). Sonrasında L/N iletken belirleme için nötr bir iletkende karşı inceleme yapın, burada sinyal belirmemeli. Güvenliğiniz için tüm faz iletkenlerinin (L1, L2, L3) gerilim taşıyıp taşımadıklarını...
  • Página 53 ActivePen Teknik özellikler Gösterge Gerilim aralığı 200 V/AC ... 600 V/AC Frekans 50 ... 60 Hz Aşırı gerilim kategorisi CAT III - 600V 2 x 1,5V alkali piller Elektrik beslemesi (Tip AAA) Çalışma Isısı -10 °C … 55 °C Boyutlar (G x Y x D) 150 x 20 x 17 mm Ağırlığı...
  • Página 54: Правила Техники Безопасности

    Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение / применение Бесконтактный индикатор напряжения для обнаружения электрических напряжений в кабелях, проводах, розетках, патронах ламп...
  • Página 55: Условные Обозначения

    ActivePen Условные обозначения Предупреждение об опасном электрическом напряжении: Неизолированные токоведущие детали внутри корпуса могут быть серьезным источником опасности и стать причиной поражения людей электрическим током. Класс защиты II: Контрольно-измерительный прибор снабжен усиленной или двойной изоляцией. Категория перенапряжений III: Оборудование для стационарного монтажа и для случаев, когда...
  • Página 56 Обнаружение электрических напряжений Подвести щуп детектора к При наличии напряжения щуп контролируемому участку загорается. (например, кабелю, розетке и т.п.). После этого для определения линейных и нейтральных проводников (фаза или нуль) проверить нейтральный проводник - здесь не должно быть сигнала. Из соображений безопасности наличие напряжения необходимо...
  • Página 57 ActivePen ехнические характеристики Индикатор Светодиод 200 ... 600 Диапазон напряжений В перем. тока 50 ... 60 Частота Гц CAT III - 600 Категория перенапряжений В 2 x 1,5В щелочные Питающее напряжение батарейки (тип AAA) -10 °C … 55 °C Рабочая температура...
  • Página 58 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Безконтактний тестер напруги для виявлення електричної напруги в жильниках, розетах, лампових патронах і запобіжниках. Світловими сигналами...
  • Página 59 ActivePen Знаки Попередження про небезпечну електричну напругу: незахищені струмовідні частини всередині корпуса можуть бути достатньо небезпечні, щоб наражати на ризик ураження електричним струмом. Клас захисту II: тестер має посилену або подвійну ізоляцію. Категорія III стійкості ізоляції електротехнічного обладнання до імпульсних перенапруг: електробладнання...
  • Página 60 Виявлення електричних напруг Піднесіть наконечник щупа до Якщо напруга є, світиться щуп об‘єкта перевірки (наприклад, детектора. кабелю, розетки, тощо). У цьому випадку перевірте на нейтральному провідникові (фаза чи нуль) — ніякого сигналу з‘являтися не повинно. Для безпеки перевірте на наявність напруги всі три фази (провідники...
  • Página 61 нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Página 62: Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si přečtěte návod k obsluze a přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dobře uschovejte. Funkce / použití Bezkontaktní zkoušečka napětí pro lokalizaci elektrického napětí v kabelech, zásuvkách, objímkách žárovek a pojistkách. Přítomnost napětí...
  • Página 63 ActivePen Symboly Varování před nebezpečným elektrickým napětím: díky nechráněným součástem pod napětím uvnitř tělesa může vzniknout nebezpečné napětí, které vystavuje osoby riziku úrazu elektrickým proudem. Třída ochrany II: Zkušební přístroj má zesílenou a dvojitou izolaci. Přepěťová kategorie III: Provozní prostředky v pevných instalacích a pro takové...
  • Página 64 Lokalizace elektrickéno napětí Nasaďte hrot detektoru na Je-li přítomno napětí, rozsvítí se měřenou oblast (např. kabel, hrot detektoru. zásuvka atd.). Pro identifikaci fázového a nulového vodiče zkontrolujte napětí na nulovém vodiči, na něm by neměl být žádný signál. Pro jistotu zkontrolujte všechny tři fázové vodiče (L1, L2, L3), jestli jsou pod napětím! Při slabém nebo nižším výkonu vyměňte baterie.
  • Página 65 Přístroj splňuje všechny potřebné normy pro volná pohyb zboží v rámci EU. Tento výrobek je elektrický přístroj a musí být odděleně vytříděn a zlikvidován podle evropské směrnice pro použité elektrické a elektronické přístroje. Další bezpečnostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Página 66 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon / kasutamine Puutevaba pingetester elektripingete lokaliseerimiseks kaablites, pistikupesades, lambipesades ja kaitsmetes. Pinge olemasolust antakse märku optiliste signaalidega. Ohutusjuhised • Ülepingekategoorias III (CAT III) ei tohi kontrollseadme ja maa vahel ületada pinget 600 V.
  • Página 67 ActivePen Sümbolid Hoiatus ohtliku elektripinge eest: Korpuse sisemuses kaitsmata pingetjuhtivate koostedetailide tõttu võib esineda oht, et inimestel valitseb elektrilöögi saamise risk. Kaitseklass II: Kontrollseade on varustatud tugevdatud või kahekordse isolatsiooniga. Ülepingekategooria III: Püsiinstallatsiooniga töövahenditel ja sellistel juhtudel, kus töövahendite usaldusväärsusele ja kasutatavusele esitatakse erilisi nõudeid nagu nt...
  • Página 68 Elektripingete lokaliseerimine Pinge olemasolu korral Pange detektoritipp kontrollitavasse piirkonda detektoritipp põleb. (nt kaabel, pistikupesa vms). Seejärel viige L-/N-juhi määramiseks neutraaljuhil läbi vastaskontroll, siin ei tohiks signaali ilmuda. Kontrollige ohutuse mõttes pinge olemasolu kõigil kolmel faasijuhil (L1, L2, L3)! Vahetage nõrga või vähenenud võimsuse korral patareid välja. Kontrollige ohutuse huvides PE maaühendust, kui siin ilmub signaal, siis pole installatsioon ohutu.
  • Página 69 ActivePen Tehnilised andmed Indikaator Pingevahemik 200 V/AC ... 600 V/AC Sagedus 50 ... 60 Hz Ülepingekategooria CAT III - 600V 2 x 1,5V leelispatareid Toitepinge (tüüp AAA) Töötemperatuur -10 °C … 55 °C Mõõdud (L x K x S) 150 x 20 x 17 mm...
  • Página 70: Drošības Norādījumi

    Lūdzam pilnībā iepazīties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materiālu „Garantija un papildu norādes“. Levērot tajās ietvertos norādījumus. Saglabāt instrukciju un norādes. Funkcija / pielietošana Bezkontakta strāvas detektors elektriskā sprieguma lokalizēšanai kabeļos, kontaktligzdās, lampu ligzdās un drošinātājos. Optiski signāli parāda, vai attiecīgajos elementos ir spriegums. Drošības norādījumi •...
  • Página 71 ActivePen Simboli Brīdinājums par bīstamu elektrisko spriegumu: No neizolētām, spriegumu vadošām detaļām, kas atrodas korpusos, cilvēks var saņemt elektrisko triecienu. Aizsardzības klase II: Detektoram ir pastiprināta vai dubulta izolācija. Pārsprieguma kategorija III: Ierīces/to elementi, kas atrodas stacionārās instalācijās un uz kurām attiecināmas īpašas drošības un pieejamības prasības,...
  • Página 72 Elektriskā sprieguma lokalizēšana Ja detektors konstatē spriegumu, Detektora smaili novieto uz testējamās zonas/vai ievieto tajā tad iedegas tā smaile. (piem. kabelis, kontaktligzda, utt.) Pēc tam, lai atrastu L/N dzīslu, pārbaudiet neitrālo dzīslu - šeit nedrīkst parādīties signāls. Drošības labad spriegumu pārbauda visās trīs fāzēs (L1, L2, L3)! Ja samazinās jauda, nomainiet baterijas.
  • Página 73 ActivePen Tehniskie dati Indikators Sprieguma zona 200 V/AC ... 600 V/AC Frekvence 50 ... 60 Hz Pārsprieguma kategorija CAT III - 600V 2 x 1,5V sārma baterijas Strāvas piegāde (tips AAA) Darba temperatūra -10 °C … 55 °C Izmēri (p x a x d)
  • Página 74: Saugos Nurodymai

    Perskaitykite visą pateikiamą dokumentą „Nuorodos dėl garantijos ir papildoma informacija“. Laikykitės čia esančių instrukcijos nuostatų. Rūpestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Bekontaktis įtampos detektorius, skirtas nustatyti elektros įtampą kabeliuose, kištukiniuose lizduose, lempų lizduose ir saugikliuose. Optiniai signalai informuoja, ar yra įtampa. Saugos nurodymai •...
  • Página 75 ActivePen Simboliai Įspėjimas apie elektros įtampos pavojų: dėl neapsaugotų detalių, kuriose yra įtampa korpuso viduje gali kilti realus pavojus, patirti elektros smūgį. Saugos klasė II: Prietaisas turi padidintą arba dvigubą izoliaciją. III viršįtampio kategorija: Nuolatinę instaliaciją turinti gamybos įranga, taip pat atvejai kai keliami ypatingi reikalavimai gamybos įrangos patikimumui ir jos...
  • Página 76: Elektros Įtampos Lokalizavimas

    Elektros įtampos lokalizavimas Prilieskite detektoriaus smaigalį Jei įtampa yra, užsidega prie tikrinamos vietos (pvz., prie detektoriaus antgalis. laido, elektros lizdo ir pan.). Po to, atlikite priešpriešinį L/N neutralaus laido patikrinimą, čia signalas neturėtų skambėti. Patikrinkite, ar yra įtampa visų trijų fazių laiduose (L1, L2, L3)! Nusilpus ar pradėjus silpnai šviesti, pakeiskite baterijas.
  • Página 77 ActivePen Techniniai duomenys Indikatorius Šviesos diodas Įtampos sritis 200 ... 600 V kintamos srovės Dažnis 50 ... 60 Hz Viršįtampio kategorija CAT III - 600V 2 x 1,5V šarminės baterijos Elektros maitinimas (tipas AAA Darbinė temperatūra -10 °C … 55 °C...
  • Página 78: Indicaţii De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare şi caietul însoțitor „Indicații privind garanția şi indicații suplimentare“. Urmați indicațiile din cuprins. Păstrați aceste documente cu strictețe. Funcţionare / utilizare Tester tensiune fără contact pentru localizarea tensiunii electrice în cabluri, prize, fasunguri şi siguranţe. Prin intermediul semnalelor optice este indicat dacă...
  • Página 79: Introducerea Bateriilor

    ActivePen Simboluri Avertisment privind tensiunea electrică periculoasă: Componentele neprotejate, sub tensiune din interiorul carcasei pot genera un pericol semnificativ de expunere a persoanelor riscului producerii unui şoc electric. Clasa de protecţie II: Aparatul de control dispune de o izolaţie consolidată sau dublată.
  • Página 80 Localizarea tensiunilor electrice Aşezaţi vârful detector pe zona Dacă există tensiune, vârful de verificat (de ex. cablu, priză, detector luminează. etc.). După aceea pentru detectarea conductorului L/N se contraverifică la conductorul neutru, aici nu trebuie să mai apară niciun semnal. Pentru siguranţă...
  • Página 81 ActivePen Date tehnice Indicator Interval tensiune 200 VCA ... 600 VCA Frecvenţă 50 ... 60 Hz Categorie supratensiune CAT III - 600V Alimentare energie 2 x 1,5 AAA Temperatură de lucru -10 °C … 55 °C Dimensiuni (L x Î x A) 150 x 20 x 17 mm Greutate (incl.
  • Página 82: Инструкции За Безопасност

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция/Използване Безконтактен тестер за напрежение за локализиране на електрически напрежения в кабели, контакти, фасонки на лампи и предпазители. Чрез оптични сигнали се показва дали е налице напрежение.
  • Página 83 ActivePen Символи Предупреждение за опасно електрическо напрежение: Поради незащитени конструктивни детайли под напрежение във вътрешността на корпуса може да се създаде достатъчна опасност хората да бъдат изложени на риска от електрически удар. Клас на защита II: Контролното устройство разполага с усилена или двойна изолация.
  • Página 84 Локализиране на електрически напрежения Поставете детекторния връх Ако е налице напрежение, върху проверяваната област върхът на детектора светва. (например кабел, контактно гнездо и др.). След това извършете насрещна проверка за определяне на L/N проводниците, тук не трябва да се получи никакъв сигнал. Проверете...
  • Página 85 ActivePen Технически характеристики Индикатор ... 600 Диапазон на напрежение 50 ... 60 Hz Честота CAT III - 600V Категория превишено напрежение 2 x 1,5V алкални Захранване батерии (тип AAA) -10 °C … 55 °C Рабочая температура 150 x 20 x 17 Размери...
  • Página 86 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Δοκιμαστικό τάσης χωρίς επαφή για τον εντοπισμό ηλεκτρικής τάσης σε καλώδια, πρίζες, ντουί λαμπτήρων και ασφάλειες. Με τη βοήθεια οπτικών...
  • Página 87: Τοποθέτηση Μπαταριών

    ActivePen Σύμβολα Προειδοποίηση για επικίνδυνη ηλεκτρική τάση: Από μη προστατευμένα, ηλεκτροφόρα εξαρτήματα στο εσωτερικό του περιβλήματος ενδέχεται να προκύψει κίνδυνος και να εκτεθούν άτομα σε ηλεκτροπληξία. Κατηγορία προστασίας ΙΙ: Η συσκευή ελέγχου διαθέτει ενισχυμένη ή διπλή μόνωση. Κατηγορία υπέρτασης III: Λειτουργικά μέσα σε σταθερές...
  • Página 88 Εντοπισμός ηλεκτρικής τάσης Τοποθετήστε την ακίδα ανίχνευσης Εάν υπάρχει τάση, ανάβει η ακίδα επάνω στην προς έλεγχο περιοχή ανίχνευσης. (π.χ. καλώδιο, πρίζα κτλ.). Στη συνέχεια, ελέγχετε τον ουδέτερο αγωγό για τον προσδιορισμό του αγωγού L/N. Δεν θα πρέπει να εμφανίζεται σήμα. Ελέγξτε...
  • Página 89 ActivePen Τεχνικά χαρακτηριστικά Δείκτης Περιοχή τάσης 200 V/AC ... 600 V/AC Συχνότητα 50 ... 60 Hz Κατηγορία υπέρτασης CAT III - 600V 2 x 1,5V αλκαλικές μπαταρίες Τροφοδοσία ρεύματος (Tύπος AAA) Θερμοκρασία λειτουργίας -10 °C … 55 °C Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 150 x 20 x 17 mm Βάρος...
  • Página 91 AC-tivePen...
  • Página 92 AC-tivePen SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido