Fröling T4e 20-60 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Fröling T4e 20-60 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Fröling T4e 20-60 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Ocultar thumbs Ver también para T4e 20-60:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de uso
Alimentación por ballestas giratorias con
brazos flexibles FBR
Traducción de ls instrucciones de montaje y de uso para técnicos y operarios
Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo-
gráficos y de impresión.
M0741021_es | Edición 18/10/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fröling T4e 20-60

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de uso Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR Traducción de ls instrucciones de montaje y de uso para técnicos y operarios Lea y observe estas instrucciones, así como las advertencias de seguridad. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y no nos responsabilizamos por errores tipo- gráficos y de impresión.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1 Generalidades.............................. 1.1 Descripción del funcionamiento......................2 Seguridad ..............................2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad ................2.2 Uso previsto............................2.2.1 Combustibles permitidos......................2.3 Cualificación del personal........................2.3.1 Cualificación de los instaladores....................2.3.2 Equipo de protección de los instaladores .................. 2.3.3 Cualificación del personal operario....................
  • Página 3 Contenido 5.5.2 Eliminación..........................39 6 Mantenimiento de la instalación ........................ 40 6.1 Trabajos de mantenimiento a cargo del propietario ................41 6.2 Trabajos de mantenimiento a cargo del personal especializado............43 6.3 Piezas de recambio ..........................43 7 Eliminación de fallos........................... 44 M0741021_es | Instrucciones de montaje y de uso Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR...
  • Página 4: Generalidades

    1 | Generalidades 1 Generalidades Nos complace que haya elegido un producto de calidad de Froling. Este producto está diseñado con la tecnología más avanzada y cumple con las normas y directrices de pruebas actualmente aplicables. Lea y tenga en cuenta la documentación suministrada y manténgala siempre cerca de la instalación.
  • Página 5: Descripción Del Funcionamiento

    Generalidades | 1 1.1 Descripción del funcionamiento El sistema de extracción “Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR” de Froling consta de los siguientes elementos: Conjuntos de muelles Cabezal del agitador Plato intermedio para la conexión del entrepiso al cabezal del agitador Engranaje angular Canal de alimentación abierto Sinfín de extracción...
  • Página 6: Seguridad

    2 | Seguridad 2 Seguridad 2.1 Niveles de peligro de las advertencias de seguridad En esta documentación se utilizan advertencias de seguridad, clasificadas según los siguientes niveles de peligro, para advertir sobre peligros inmediatos y normas de seguridad importantes: PELIGRO La situación de peligro es inminente y, si las medidas no se siguen, puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 7: Uso Previsto

    Seguridad | 2 2.2 Uso previsto El sistema de extracción "Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR" de Froling está concebido exclusivamente para la extracción de combustibles de los silos de almacenamiento apropiados. Solo se deben utilizar los combustibles especificados en el apartado "Combustibles permitidos".
  • Página 8: Combustibles Permitidos

    2 | Seguridad 2.2.1 Combustibles permitidos Astillas de madera Denominación según Descripción EN ISO 17225-4 Contenido de agua máx. 20 % Contenido de agua máx. 30 % Contenido de agua máx. 35 % P16S Parte principal (al menos un 60 % de porcentaje de masa): 3,15–16 mm, longitud máxima de 45 mm, antes astillas finas G30 P31S Parte principal (al menos un 60 % de porcentaje de masa): 3,15–...
  • Página 9: Cualificación Del Personal

    Seguridad | 2 2.3 Cualificación del personal 2.3.1 Cualificación de los instaladores PRECAUCIÓN Si el montaje y la instalación los realizan personas no cualificadas: Puede ocasionar daños materiales y lesiones Para el montaje y la instalación es necesario que: r Tenga en cuenta las instrucciones y advertencias especificadas en los manuales. r Encargue los trabajos en la instalación solamente a personas debidamente cualificadas.
  • Página 10: Equipo De Protección Del Personal Operario

    2 | Seguridad 2.3.4 Equipo de protección del personal operario Proporcione el equipo de protección personal de acuerdo con las normas de prevención de accidentes que se encuentren en vigor. ▪ Durante el manejo, la inspección y la limpieza, utilice las siguientes protecciones: - Ropa de trabajo adecuada - Guantes protectores...
  • Página 11: Requisitos Del Lugar De Instalación

    Seguridad | 2 2.4.2 Requisitos del lugar de instalación ▪ El silo debe protegerse frente a cualquier influencia meteorológica. ▪ Las estructuras de protección deben diseñarse de acuerdo con las normas y los reglamentos aplicables. Indicaciones sobre el silo de combustible NOTA La placa para el silo de combustible incluida en el volumen de suministro ALMACENAMIENTO DE COMBUSTIBLE debe incorporarse en un lugar visible del área de acceso al silo.
  • Página 12: Dispositivos De Seguridad

    2 | Seguridad 2.5 Dispositivos de seguridad Dispositivo de seguridad Función de seguridad Interruptor final de la parte Protección contra manipulación en la zona de peligro del sinfín superior del conducto de de transporte y del de extracción cuando la instalación está caída: encendida.
  • Página 13: Riesgos Residuales

    Seguridad | 2 2.6 Riesgos residuales PELIGRO En el caso de trabajos en los brazos del agitador: Riesgo de lesiones graves cuando los brazos del agitador están pretensados. Por consiguiente, cuando trabaje en los brazos del agitador, observe lo siguiente: r Destense los brazos del agitador antes de su desmontaje o bloquéelos para evitar un retorno elástico descontrolado.
  • Página 14 2 | Seguridad r Fije un revestimiento de chapa o madera dura de aprox. 300 mm de altura en la pared del silo. Ä La empresa Froling ofrece un kit de protección de paredes ya listo para usar. Nuestro personal estará encantado de ofrecerle asesoramiento. NOTA Uso de un combustible no permitido: Los combustibles que no cumplan las normas pueden dificultar el movimiento de...
  • Página 15: Técnica

    Técnica | 3 3 Técnica 3.1 Dimensiones Pos. Denominación FBR 110 FBR 150 Anchura del canal de 140 mm 200 mm alimentación Diámetro del sinfín 110 mm 150 mm Diámetro de la ballesta Ü "Dimensiones del silo" [} 16] Longitud del canal abierto Longitud del canal cerrado Canal de paso (L = 600 mm) + canales acoplados disponibles en diferentes longitudes a partir de 100...
  • Página 16: Dimensiones Del Silo

    3 | Técnica 3.2 Dimensiones del silo El diámetro de la hoja de muelle y la longitud del canal abierto dependen del tamaño del silo de almacenamiento. En la siguiente tabla se muestran las dimensiones correspondientes: Longitud del silo en dirección del sinfín ≤2,0 m ≤...
  • Página 17: Datos Técnicos

    Técnica | 3 3.3 Datos técnicos Denominación T4e 20-60 T4e 80-110 T4e 130-180 T4e 200-350 Diámetro del sinfín 110 mm 150 mm Motor de Alimentació 400 V CA / 50 Hz accionamiento - Sinfín de Potencia 0,25 kW 0,37 kW 0,25 kW 0,55 kW...
  • Página 18: Montaje

    4 | Montaje 4 Montaje 4.1 Transporte e introducción El sistema de extracción se suministra parcialmente premontado y embalado en una paleta. r Preste atención a las instrucciones de transporte que se encuentran en el embalaje. Para la instalación se requiere una puerta en el silo, o bien un agujero en el techo del silo r Preste atención al diámetro del cabezal agitador de 900 mm.
  • Página 19: Pasamuros

    Montaje | 4 Detalles del silo Instrucciones de ejecución 1 Paredes y Las paredes perimetrales y la estructura del piso del silo y de la sala de techos calderas deben ser resistentes a los incendios (REI 90) y, además, cumplir las normativas locales.
  • Página 20: Montaje Del Agitador Por Ballestas Giratorias

    4 | Montaje 4.3 Montaje del agitador por ballestas giratorias 4.3.1 Volumen de suministro 2 conjuntos de muelles Plato intermedio Parte superior del conducto de caída 2 placas de cubierta (en FBR 150) Soporte de par de giro Soporte en la sala de calderas (opcional) Motorreductor Pies ajustables...
  • Página 21: Montar Engranaje Y Canal De Transporte

    Montaje | 4 4.3.2 Montar engranaje y canal de transporte r Monte el canal abierto con la junta de fibra de cerámica en el canal de paso. - 4 tornillos de cabeza hexagonal M12×35 Ä Asegúrese de que las placas de brida queden alineadas. r Monte el engranaje angular en la brida del canal abierto.
  • Página 22 4 | Montaje Ø 15mm r Introduzca la unidad atornillada por el lado del silo a través del pasamuros. r Centre el cabezal del agitador junto con el canal en el silo según el esquema de instalación. Fije el cabezal del agitador al suelo: r Marque dos perforaciones a la izquierda y a la derecha de los apoyos del engranaje sobre el suelo.
  • Página 23 Montaje | 4 r Solo en el sinfín de 110 mm de diámetro: Junte los dos sinfines de transporte (A) y fíjelos con un pasador de sujeción ø8×40. r Introduzca el sinfín de transporte en el canal por el lado de la sala de calderas. r Engrase el eje cuadrado del engranaje angular con pasta de cobre y acople el sinfín de transporte.
  • Página 24: Montar El Cabezal Del Agitador

    4 | Montaje 4.3.3 Montar el cabezal del agitador r En el caso de FBR 150: Monte las placas de cubierta en la sección del plato intermedio. - 8 tornillos de cabeza hexagonal M10×16 r En el caso de FBR 150: Posicione la distancia para el cabezal del agitador en el engranaje angular.
  • Página 25: Montar El Rompedor De Chaflanes (Opcional)

    Montaje | 4 4.3.4 Montar el rompedor de chaflanes (opcional) r Retire los tornillos de cierre de la parte superior del conducto de caída. r En su lugar, monte la mordaza de cizallamiento (A) en el interior de la parte superior del conducto de caída, tal como se muestra en la figura.
  • Página 26: Montaje De La Parte Superior Del Conducto De Caída Y De La Unidad De Accionamiento

    4 | Montaje 4.3.5 Montaje de la parte superior del conducto de caída y de la unidad de accionamiento. NOTA Dependiendo del tipo de instalación, la parte superior del conducto de caída está diseñada con una conexión de bola o de brida. Bola Brida Montaje en el sinfín de diámetro 110...
  • Página 27: Montaje En El Sinfín De Diámetro 150

    Montaje | 4 r Engrase el extremo del árbol, incluida la chaveta, con pasta de cobre. r Introduzca el motorreductor (A) en el extremo del sinfín. r Fije la arandela de fijación ø 45×8 (B) en el extremo del árbol. - 1 tornillo de cabeza hexagonal M10×25 Si, por razones de espacio, no se puede montar el motorreductor como se ha mostrado antes, existe la posibilidad de girar la unidad de accionamiento:...
  • Página 28 4 | Montaje r Introduzca la unidad del cojinete de brida (A) en el extremo del sinfín y fíjela en la parte superior del conducto de caída. - 4 tornillos de cabeza hexagonal M12×25 r Introduzca el anillo distanciador (B) en el extremo del sinfín. r Introduzca la chaveta (C) en la ranura del extremo del sinfín.
  • Página 29: Montaje De Las Piezas Accesorias

    Montaje | 4 4.3.6 Montaje de las piezas accesorias r Fije el interruptor final (A) a la parte superior del conducto de caída. - 2 tornillos de cabeza cilíndrica M5×40 Ä En este punto, el rodillo del interruptor final de seguridad (A) debe posicionarse tal como se muestra en la figura.
  • Página 30: Montar Los Brazos Flexibles

    4 | Montaje 4.3.7 Montar los brazos flexibles Dependiendo de la configuración de fábrica, puede que los conjuntos de muelles ya estén montados en el momento de la entrega. En esta caso, se pasan por alto los siguientes pasos: r Atornille las ballestas según tamaño para formar un conjunto. Oriente la ballesta más larga de manera que la curvatura quede en la otra dirección (véase dibujo arriba) Ä...
  • Página 31: Montar Pie Ajustable En La Sala De Calderas (Opcional)

    Montaje | 4 4.3.8 Montar pie ajustable en la sala de calderas (opcional) Si la longitud del canal cerrado en la sala de calderas es de más de 2 metros, se recomienda el uso de un apoyo adicional: Ø 15 mm r Desmonte las consolas del pie de apoyo.
  • Página 32: Montar El Control De Temperatura En El Silo De Combustible

    4 | Montaje 4.3.10 Montar el control de temperatura en el silo de combustible Ø 6 mm r Coloque la placa del sensor por encima de la transición del canal abierto a cerrado (A) y transmita los agujeros a la pared. r Taladre los agujeros marcados: - Diámetro de la broca 6 mm - Profundidad de taladro mínima 50 mm...
  • Página 33: Conexión De La Instalación

    Montaje | 4 4.4 Conexión de la instalación 4.4.1 Conexión eléctrica PELIGRO Si trabaja en componentes eléctricos: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Para trabajos en componentes eléctricos se aplica: r Los trabajos deben ser realizados solamente por un electricista cualificado r Observe las normas y disposiciones vigentes Ä...
  • Página 34: Funcionamiento De La Instalación

    5 | Funcionamiento de la instalación 5 Funcionamiento de la instalación 5.1 Instrucciones generales Cuanto más oblicuo esté montado un agitador (máximo 15°), más posibilidades existen de que quede combustible si el silo se vacía. En el modo de funcionamiento con pellets, es preciso tener en cuenta sobre todo lo siguiente: ▪...
  • Página 35: Llenado Y Relleno Del Silo Con Combustible

    Funcionamiento de la instalación | 5 5.3 Llenado y relleno del silo con combustible Cuando llene el silo, debe asegurarse siempre de que está usando el combustible correcto: Ü "Combustibles permitidos" [} 8] r Retire los cuerpos extraños del silo antes del llenado. PRECAUCIÓN Acceso al silo con la instalación encendida Riesgo de lesiones debido al arranque automático de la instalación, en particular,...
  • Página 36: Incorporación De Combustible En El Caso De Un Silo Vacío Con Agitador

    5 | Funcionamiento de la instalación 5.3.2 Incorporación de combustible en el caso de un silo vacío con agitador Si el cabezal del agitador ya está libre de material y los brazos del agitador/las ballestas están desplegados, el dispositivo de transporte debe permanecer activado hasta el pliegue completo de los brazos del agitador/las ballestas.
  • Página 37: Inyección De Combustible En Un Silo Vacío Con Agitador

    Funcionamiento de la instalación | 5 5.3.4 Inyección de combustible en un silo vacío con agitador Si el cabezal del agitador ya está libre de material y los brazos del agitador/las ballestas están desplegados, estos deben cubrirse y plegarse en el silo junto con el combustible que queda.
  • Página 38: Vaciado Del Silo

    5 | Funcionamiento de la instalación 5.3.5 Vaciado del silo Al vaciar el silo, una determinada cantidad de combustible queda atrás y no es extraída por el agitador. Esto no representa un error de funcionamiento, sino que aparece en función del sistema. Al compactar las astillas, este efecto se refuerza aún más. Consejos para un mejor vaciado: ▪...
  • Página 39: Puesta Fuera De Servicio

    Funcionamiento de la instalación | 5 5.5 Puesta fuera de servicio 5.5.1 Desmontaje El desmontaje debe realizarse en el orden inverso al montaje. 5.5.2 Eliminación r La eliminación de residuos se ejecuta de acuerdo con las respectivas normas/ directivas nacionales vigentes. r Los materiales reciclables se pueden entregar limpios y separados en un punto de reciclaje.
  • Página 40: Mantenimiento De La Instalación

    6 | Mantenimiento de la instalación 6 Mantenimiento de la instalación PELIGRO Al realizar trabajos en la instalación con la tensión de alimentación conectada: Riesgo de lesiones graves debido a un arranque automático. Al trabajar en la instalación o en el silo, es importante observar las cinco reglas de seguridad siguientes: r Desconectar en todos los polos y en todos los lados r Proteger contra una reconexión accidental...
  • Página 41: Trabajos De Mantenimiento A Cargo Del Propietario

    Mantenimiento de la instalación | 6 6.1 Trabajos de mantenimiento a cargo del propietario r El mantenimiento regular del sistema de extracción prolonga la vida útil de toda la instalación y es un requisito básico para un funcionamiento sin problemas. S = semanalmente;...
  • Página 42 6 | Mantenimiento de la instalación N.º Componente Int. Actividad r Revise los conjuntos de muelles para ver si presentan desgaste. Ä La distancia entre los conjuntos de muelles y la placa protectora del canal abierto debe ser de al menos 10 mm.
  • Página 43: Trabajos De Mantenimiento A Cargo Del Personal Especializado

    Mantenimiento de la instalación | 6 6.2 Trabajos de mantenimiento a cargo del personal especializado NOTA Se recomienda una inspección anual por parte de un socio autorizado (mantenimiento externo) o del servicio técnico de Fröling. El servicio periódico por parte de personal técnico especializado es un requisito indispensable para un funcionamiento fiable y permanente del sistema de extracción, pues garantiza que la instalación funciona sin problemas y de forma económica.
  • Página 44: Eliminación De Fallos

    7 | Eliminación de fallos 7 Eliminación de fallos En principio, se distingue entre fallos externos e internos. Fallos externos: ▪ Se ha accionado el dispositivo de desconexión de emergencia de la calefacción. ▪ Caída del fusible doméstico (interruptor diferencial) o del fusible de algún componente Fallos internos: ▪...
  • Página 45 Notas M0741021_es | Instrucciones de montaje y de uso Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR...
  • Página 46 M0741021_es | Instrucciones de montaje y de uso Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR...
  • Página 47 M0741021_es | Instrucciones de montaje y de uso Alimentación por ballestas giratorias con brazos flexibles FBR...
  • Página 48: Dirección Del Fabricante

    Dirección del fabricante Froling srl Froling SARL Fröling Heizkessel- und Zweigniederlassung Behälterbau GesmbH Aschheim Industriestraße 12 Max-Planck-Straße 6 Via J. Ressel 2H 1, rue Kellermann A-4710 Grieskirchen 85609 Aschheim I-39100 Bolzano (BZ) F-67450 Mundolsheim +43 (0) 7248 606 0 +49 (0) 89 927 926 0 +39 (0) 471 060460 +33 (0) 388 193 269 info@froeling.com...

Tabla de contenido