TENUTA SULLO STELO
Il sistema di tenuta può essere facilmente
sostituito senza svuotare l'impianto:
1- Svitare la ghiera con testa esagonale con
una chiave a stella
2- Togliere l'o-ring "A", pulire l'asta in inox
inserire un nuovo o-ring "A"
3- Montare la ghiera avvitando a fondo
ESTANQUEIDAD EN EL VÁSTAGO
El sistema de estanqueidad se puede sustituir
fácilmente sin vaciar la instalación:
1- Desatornillar la virola con cabezal hexagonal
con una llave de estrella
2- Sacar el o-ring "A", limpiar el asta de acero
inoxidable e introducir un nuevo o-ring "A"
3- Montar la virola atornillando hasta el fondo
SCHAFTDICHTUNG
Sie können das Dichtungssystem auf einfache
Weise ersetzen ohne die Anlage zu entleeren:
1- Schrauben Sie den Ring mit Sechskantkopf
mit einem Zwölfkantringschlüssel auf
2- Entfernen Sie den Ring "A", reinigen Sie den
rostfreien Stahlstab und setzen Sie danach den
"A" Ring wieder ein
3- Schrauben Sie nun den Ring wieder fest.
SEAL ON THE VALVE STEM
The seal can be easily replaced without emp-
tying the system:
1-
Unscrew the ring nut with the hexagonal
with a monkey wrench
2- Remove the "A" o-ring, clean the stainless
steel bar. Insert a new "A" o-ring
3- Mount the ring nut, screwing it all the way
down
ETANCHEITE SUR LA TIGE
Le système d'étanchéité peut être facilement
remplacé sans vidanger l'installation :
1- Dévisser la bague à tête hexagonale à l'aide
d'une clé en étoile.
2- Enlever le joint torique "A", nettoyer la tige
en inox et monter un nouveau joint torique "A".
3- Monter la bague en vissant à fond.
ГЕМЕТИЧНОСТЬ СОЕДИНЕНИЯ СО ШТОКОМ
Система герметизации
заменена без опорожнения устройства:
1-Отвинтите
кольцо
головкой ключем в форме звезды
2- Снять кольцо "A", почистить стальной
вал и вставить новое кольцо "A"
3- Установить круглую гайку и завинтить до
конца
A
может быть легко
с
шестигранной
3