Resumen de contenidos para Yamaha 2012 WaveRunner VXS
Página 1
2012 WaveRunner MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F2M-F8199-71-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Página 3
CE indicados más arriba. H. Yamaji / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Nombre / Cargo: (identificación de la persona con poderes para firmar en nombre del fabricante del motor o su representante autorizado)
Página 4
SJU40410 Este manual del propietario/piloto contiene in- formación que necesitará para pilotar, mante- Puesto que la política de Yamaha es mejorar ner y cuidar correctamente la moto de agua. continuamente sus productos, puede que Si tiene cualquier duda acerca de la utiliza- este producto no se corresponda exactamen- ción o el mantenimiento de la moto de agua,...
.......... 26 Achique del agua de la sentina ..49 Mando a distancia ......26 Achique del agua de la sentina agua Sistema de seguridad Yamaha ..27 en tierra ........49 Interruptor de paro del motor ... 28...
Página 6
Tabla de contenidos Achique del agua de la sentina a Cuidados y almacenamiento ..76 flote ..........50 Cuidados posteriores a la Transporte en un remolque ..51 navegación ....... 76 Lavado de los conductos de agua de Funcionamiento por primera vez... 52 refrigeración .........
(CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
Rótulos generales e importantes gina 40 las instrucciones de desmontaje y y en la página 82 las instrucciones de des- montaje del asiento). montaje y montaje de la tapa del motor). 1 Ubicación del rótulo de la fecha de fabrica- 1 Ubicación del número de serie del motor ción SJU42030...
Rótulos generales e importantes SJU30320 NOTA: Información del modelo La altura significativa del oleaje es la altura SJU30331 Placa del fabricante media de la tercera parte de las olas más al- Una moto de agua con esta etiqueta cumple tas, lo cual corresponde aproximadamente a ciertas partes de la directiva del Parlamento la altura estimada por un observador experi- Europeo relativa a maquinaria.
Rótulos generales e importantes SJU30452 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha. 10 3 4...
Rótulos generales e importantes SJU35913 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU36125 Otros rótulos...
Página 15
Rótulos generales e importantes El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está vol- cada. El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad Esta es una embarcación de altas presta- SJU30761 Limitaciones a la navegación ciones, no un juguete. Las viradas cerradas Vigile constantemente la presencia de per- o saltar sobre las olas o estelas puede in- sonas, objetos y otras motos de agua. Per- crementar el riesgo de lesiones de espal- manezca atento a las condiciones que da/columna (parálisis), lesiones faciales y...
Información relativa a la seguridad sol ni antes del amanecer, ya que de lo con- SJU30821 Requisitos para navegar trario se incrementará el riesgo de colisio- Todos los tripulantes deben llevar un chale- nar con otra embarcación, lo cual podría co salvavidas homologado por la autoridad provocar lesiones graves o mortales.
Página 19
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco puede El piloto debe mantener siempre ambos protegerle y en otros puede producirle le- pies en el suelo del hueco para los pies siones. cuando la moto de agua esté en movimien- Un casco está...
Para nas de baño. Los nadadores son difíciles más información, póngase en contacto con de ver y podría golpear accidentalmente a un concesionario Yamaha. alguien en el agua. Reloj Evite que otra embarcación colisione con- Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem-...
Utilice siempre la moto de agua en Este modelo incorpora el sistema Yamaha un espacio abierto. de gestión del motor (YEMS) que incluye el No toque el silenciador o el motor durante sistema de gobierno sin gas (OTS).
Página 22
Información relativa a la seguridad perder el control, salir despedido o golpear- acumulado en torno a la toma de admisión se contra el manillar. del chorro. Ello puede incrementar el riesgo de lesio- nes en la espalda/columna (parálisis), le- siones faciales, así como la fractura de piernas, tobillos y otros huesos.
Información relativa a la seguridad puede provocar graves lesiones internas. SJU30953 Esquí acuático Un traje de baño normal no le protege ade- Puede utilizar la moto de agua para practicar cuadamente de la penetración de agua for- el esquí si dispone de plazas suficientes para zada en el recto o la vagina.
Página 24
Información relativa a la seguridad cia atrás para observar las señales del es- esquiador. Mantenga al esquiador al me- quiador y el estado de este. nos a 50 m (150 ft) de cualquier posible pe- ligro, más o menos el doble de la longitud de un cabo de esquí...
SJU30991 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
Página 26
Información relativa a la seguridad sonas y la vida salvaje que comparten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección...
Descripción SJU31011 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapa 2 Manillar 3 Asiento (página 40) 4 Reposapiés 5 Pasacabos de proa (página 41) 6 Tapón de llenado de combustible (página 7 Testigo de refrigeración (página 30) 8 Regala 9 Aleta...
Página 29
Descripción 1 Plataforma de embarque 2 Cornamusa (página 42) 3 Asidero (página 41) 4 Escalón de embarque (VXR) (página 41) 5 Tobera de propulsión 6 Compuerta de inversión (página 32) 7 Tapa del grupo propulsor 8 Pasacabos de popa (página 42) 9 Tapón de achique de popa (página 49) 10 Sensor de velocidad 11 Rejilla de admisión...
Página 30
Descripción 1 Interruptor de arranque (página 28) 2 Interruptor de paro de emergencia del mo- tor (página 28) 3 Pinza (página 28) 4 Cordón de hombre al agua (página 28) 5 Interruptor de paro del motor (página 28) 6 Guantera (página 43) 7 Centro de información multifunción (página 8 Retrovisor 9 Mando a distancia (página 26)
Página 31
Descripción Cámara del motor 1 Tapa del motor 2 Caja del filtro de aire 3 Separador de agua (página 30) 4 Depósito de combustible 5 Caja de componentes eléctricos 6 Batería (página 56) 7 Racor para manguera de lavado 8 Bujía/tapa de bujía/bobina de encendido 9 Tapón de llenado de aceite del motor (pági- na 48) 10 Varilla (página 48)
SJU41931 Mando a distancia El sistema de seguridad Yamaha y los ajustes de la función de régimen bajo de RPM pue- den seleccionarse con el mando a distancia. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página 33 las instrucciones de activación...
RPM). Sistema de seguridad Yamaha Si el mando a distancia se acciona mien- El sistema de seguridad Yamaha sirve para tras el centro de información multifunción impedir el uso no autorizado o el robo de la se encuentra en estado de espera, el cen- moto de agua.
Funcionamiento de la función de control luego se enciende. Esto indica que está se- Introduzca la pinza por debajo del interruptor leccionado el desbloqueo. de paro de emergencia del motor antes de arrancar el motor. L-Mode 1 Botón “L-Mode” (desbloqueo) 2 Luz indicadora “SECURITY”...
En cualquiera de las condiciones siguientes el motor no arrancará: Está bloqueado el sistema de seguridad Yamaha. (Consulte en la página 27 las ins- trucciones de ajuste del sistema de seguri- dad Yamaha). Se ha retirado la pinza del interruptor de paro de emergencia del motor.
(Consulte en la página Este modelo incorpora el sistema Yamaha de 90 la información relativa a la toma de admi- gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- sión del chorro).
Página 37
Funcionamiento de la función de control cogiendo toda el agua que haya penetrado en el tubo respiradero del depósito si la moto ha volcado. Si se ha acumulado agua en el separador, achíquela soltando el tornillo de desagüe. 1 Separador de agua 1 Tornillo de desagüe Para achicar el agua del separador de agua: (1) Coloque una bandeja de drenaje o un tra-...
Utilización de la moto de agua SJU40011 moto de agua empezará a avanzar mar- Funciones de la moto de agua cha atrás a velocidad mínima. SJU40520 Sistema de marcha atrás SWJ01230 ADVERTENCIA No dé marcha atrás para reducir la velo- cidad o para detener la moto de agua;...
“L-MODE” no se encenderá. La La función L-MODE sólo se puede seleccio- nar cuando el motor está parado y el sistema de seguridad Yamaha está en posición de desbloqueo. Activación y la desactivación del L-MODE La activación de la función L-MODE se confir- ma mediante el número de pitidos cuando se...
Página 40
Utilización de la moto de agua luz indicadora “L-MODE” se enciende cuando se pone en marcha el motor. L-Mode 1 Botón “L-Mode” (desbloqueo) 1 Luz indicadora “SECURITY” 2 Luz indicadora “L-MODE” Para desactivar la función de régimen bajo de RPM: Pulse el botón “L-Mode”...
Funcionamiento de los instrumentos SJU41850 SJU35024 Centro de información Pantalla de información La pantalla de información muestra las condi- multifunción ciones de funcionamiento de la moto de agua. El centro de información multifunción muestra información diversa sobre la moto de agua. 1 Tacómetro 2 Velocímetro 1 Luz indicadora “SECURITY”...
Página 42
Funcionamiento de los instrumentos Los números exteriores × 1000 r/min y los NOTA: segmentos del indicador muestran el régimen En la fábrica de Yamaha se selecciona “mph” del motor. como la unidad de visualización. 1 Tacómetro 1 Velocímetro SJU31555 Para cambiar las unidades del velocímetro: Cuentahoras/voltímetro...
Página 43
“HI”. Si muestra las indicaciones “LO” o “HI”, vuelva a tierra in- mediatamente y haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. Para cambiar de cuentahoras a voltímetro: Pulse el botón Seleccionar durante al menos 1 segundo después de que el centro de infor-...
Página 44
Si el nivel de aceite es nado del depósito de combustible). suficiente, revise la moto de agua en un con- Después de repostar, los indicadores de alar- cesionario Yamaha. ma desaparecerán al volver a encender el NOTA: motor.
Página 45
Pulse el botón Seleccionar en el centro de in- recalentamiento, consulte a un concesio- formación multifunción para que el zumbador nario Yamaha. Si sigue navegando a velo- deje de sonar. cidades altas el motor puede sufrir averías graves.
Funcionamiento de equipos SJU40333 Para desmontar el asiento: Equipo (1) Suba el cierre y, a continuación, levante SJU31036 la parte posterior del asiento. Asiento El asiento es desmontable. Desmonte el asiento para acceder a la cáma- ra del motor. VXS: 1 Cierre del asiento (2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
Funcionamiento de equipos (2) Presione la parte trasera del asiento ha- utilice el escalón de embarque para levan- cia abajo para que quede bien fija. tar la moto de agua. El escalón de embar- que no está diseñado para aguantar el peso de la moto de agua.
Funcionamiento de equipos cia. (Consulte en la página 93 la información caer y provocar daños personales graves. relativa al remolque de la moto de agua). [SWJ01510] 1 Pasacabos de proa 1 Cornamusa SJU34881 SJU31683 Pasacabos de popa Pañoles Los pasacabos de popa se utilizan para atar Esta moto de agua está...
Página 49
Funcionamiento de equipos Para abrir el compartimento de almacena- Para cerrar el compartimento de almacena- miento de proa: miento de proa: Levante el cierre y, a continuación, la parte Presione la parte trasera de la tapa hacia trasera del capó. abajo para que quede bien fija.
Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Para cerrar la guantera: Desplace el cierre de la guantera hacia usted Presione la tapa hacia abajo para que quede y levante la tapa. bien fijada. 1 Cierre de la guantera SJU41420 Portabebidas (VXR) El portabebidas está...
Página 51
Funcionamiento de equipos Utilización de la sujeción y la cubierta del ex- que la tapa esté bien cerrada antes de tintor: utilizar la moto de agua. (1) Levante el cierre y, a continuación, la par- te trasera del capó. 1 Cierre de la tapa (2) Desenganche la correa y retire la cubier- ta del extintor.
La gasolina es tóxica y puede provocar problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca.
Página 53
Requisitos de utilización y manipulación (5) Añada lentamente combustible al tan- (9) Sujete bien el asiento en su posición ori- que. ginal. Capacidad del depósito de combustible: 60 L (15.9 US gal, 13.2 Imp.gal) (6) Deje de llenar cuando el nivel llegue aproximadamente a 50 mm (2 in) de la parte superior del depósito.
Comprobación del nivel de aceite del motor: rio de Yamaha. Si el nivel de aceite del (1) Coloque la moto de agua en una superfi- motor está por debajo de la marca de ni- cie totalmente plana con el motor parado.
Requisitos de utilización y manipulación (6) Afloje el tapón de llenado de aceite y ex- SJU40021 Achique del agua de la sentina tráigalo. SCJ01301 PRECAUCIÓN No haga funcionar el motor al máximo de gas mientras quede agua en la sentina de la cámara del motor.
Requisitos de utilización y manipulación (3) Cuando el agua de la sentina haya salido provocar graves averías en el mismo. por los orificios de achique de popa, lim- [SCJ00553] pie los restos de humedad que haya en la cámara del motor con un trapo seco. (4) Coloque los tapones de achique de popa y apriételos hasta que dejen de girar.
Requisitos de utilización y manipulación SJU33464 Transporte en un remolque Cuando vaya a transportar la moto de agua en un remolque, amarre las sujeciones a este a través de los pasacabos de proa y de popa. PRECAUCIÓN: No ate cabos o fijaciones a ninguna pieza de la moto de agua, salvo los pasacabos de proa y de popa, para su- jetar la moto de agua en el remolque.
Funcionamiento por primera vez SJU36665 Rodaje del motor SCJ00431 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41232 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
Página 60
Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Extintor, sujeción, tapa y Compruebe si la sujeción, la tapa y la correa del ex- correa tintor están dañadas. Extintor Compruebe el estado del extintor de incendios. Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables.
Comprobaciones antes de la navegación SJU32281 Asegúrese de que no hay daños en el interior Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU40545 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Página 62
Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consulte información relativa a la comprobación del ni- en la página 46 la información relativa al lle- vel de aceite del motor). nado del depósito de combustible). SJU32423 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
Página 63
Comprobaciones antes de la navegación dero está dañado, obstruido o no está SJU32613 Comprobación del sistema de gobierno correctamente conectado. [SWJ00451] Gire el manillar a derecha e izquierda varias veces para asegurar que funciona con suavi- dad y sin obstáculos todo el recorrido. 1 Terminal negativo de la batería (–): cable negro 2 Terminal positivo de la batería (+): cable...
Página 64
Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- SJU32634 Comprobación del sistema de marcha mente cerrada de la tobera. atrás SWJ00031 ADVERTENCIA No toque la compuerta de inversión mien- tras accione la palanca, ya que podría pi- llarse la mano.
Página 65
(Consulte en las páginas 28 a 28 las SJU40112 Mando a distancia, comprobación Asegúrese de que el transmisor de mando a distancia funciona correctamente. (Consulte en la página 27 las instrucciones de ajuste del sistema de seguridad Yamaha y en la página...
Página 66
Si no tiene uno, póngase bar que se para inmediatamente. en contacto con un concesionario Yamaha o (4) Vuelva a poner en marcha el motor y tire con un vendedor de extintores para adquirir del cordón de hombre al agua para que...
Comprobaciones antes de la navegación SJU32656 Coloque los tapones de achique de popa y Comprobaciones de la toma de admisión apriételos hasta que dejen de girar. del chorro Asegúrese de que la toma de admisión del chorro no está dañada u obstruida por algas o residuos.
Página 68
Comprobaciones antes de la navegación baciones previas, con la moto de agua a flote correcto funcionamiento del centro de infor- y el motor en marcha. mación multifunción). Para realizar las comprobaciones posteriores a la botadura: (1) Bote la moto de agua. (Consulte en la pá- gina 64 la información relativa a la bota- dura de la moto de agua).
Consulte a su SJU33005 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
Para arrancar el motor: (1) Si está seleccionado el modo de bloqueo para el ajuste del sistema de seguridad Yamaha, seleccione el modo de desblo- Posición de los tripulantes queo. (Consulte en la página 27 las ins- Los tripulantes deben sujetarse firmemente o...
Funcionamiento (3) Átese el cordón de hombre al agua a la la página 28 las instrucciones de utiliza- muñeca izquierda y acople la pinza al in- ción del interruptor de arranque). terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (Consulte en la página 28 las instrucciones de utilización del interruptor paro emergencia).
Funcionamiento dentalmente personas no autorizadas o sulte en la página 32 las instrucciones de uti- niños. lización de la palanca del inversor). 1 Palanca del inversor SJU40221 Manejo de la moto de agua 2 Posición de marcha avante Cuando la palanca del inversor está en la po- sición hacia adelante y el motor está...
Página 73
Para gobernar necesita gas. Este modelo incorpora el sistema Yamaha de C. Si se suelta completamente la manilla del gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- acelerador, el empuje será mínimo. Si tema de gobierno sin gas (OTS).
Funcionamiento se intenta virar después de soltar la manilla obstáculo, aplique gas y vire en otra direc- del acelerador (consultar condición C más ción. arriba). El sistema OTS sigue suministrando algo de empuje que permitirá virar mientras la moto de agua desacelera; no obstante, podrá efec- tuar una virada más cerrada si da gas al girar el manillar.
Funcionamiento (Consulte en la página 32 la información rela- 60 cm (2 ft). PRECAUCIÓN: Nunca navegue tiva al sistema de inversión). con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad por debajo de la parte inferior del casco de la moto de agua, ya que la toma de admi- sión del chorro puede aspirar piedras o arena y provocar daños en el rotor y reca- lentamiento en el motor.
Página 76
Funcionamiento (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la pies sobre los reposapiés y sujetos con plataforma y seguidamente vaya al seguridad a la persona que tengan delante asiento y siéntese a horcajadas. o a los asideros. Cuanto mayor sea el peso total del piloto y el tripulante, más difícil resultará...
Página 77
Funcionamiento (5) Indique al primer tripulante que embar- la persona que tengan delante o a los que del mismo modo que el piloto, que asideros. coloque los pies en el hueco del reposa- piés y se sujete bien al piloto. (8) Asegúrese de mirar en todas direccio- nes, arranque el motor e inicie la navega- (6) Indique al segundo tripulante que haga lo...
Funcionamiento (4) Átese el cordón de hombre al agua a la gradualmente la velocidad para equili- muñeca izquierda y acople la pinza al in- brar la embarcación. terruptor de paro de emergencia del mo- tor. (5) Mire en todas las direcciones, arranque el motor y empiece a navegar a velocidad mínima.
Funcionamiento SCJ01340 (3) Aleje la moto del pantalán, agarre el ma- PRECAUCIÓN nillar con ambas manos y coloque los Nunca navegue con menos de 60 cm (2 ft) pies en el hueco destinado a tal fin. de profundidad por debajo de la parte infe- rior del casco de la moto de agua, ya que la toma de admisión del chorro puede as- pirar piedras o arena y provocar daños en...
Funcionamiento téngalo abajo empujando la regala antes mara del motor puede salpicar el mo- de enderezar la embarcación en el senti- tor y provocar graves averías en el agujas reloj. mismo. [SCJ00553] PRECAUCIÓN: No enderece la moto SJU41990 Varada y atraque de la moto de agua de agua girándola en el sentido con- Para varar la moto de agua: trario al de las agujas del reloj, ya que...
Funcionamiento provocar lesiones graves o mortales. [SWJ00601] (4) Sitúese junto al pantalán y desembar- que. SJU37193 Navegación en presencia de algas Evite siempre navegar en lugares con una fuerte presencia de algas. Si resulta inevita- ble navegar en aguas pobladas de algas, apriete la manilla del acelerador y suéltela al- ternativamente para variar el régimen del mo- tor.
Cuidados y almacenamiento SJU37145 (3) Conecte el adaptador de la manguera de Cuidados posteriores a la jardinería a un grifo de agua con una navegación manguera. SWJ00330 ADVERTENCIA Cuando vaya a almacenar la moto de agua sitúela siempre en posición vertical y nive- lada horizontalmente, ya que de lo contra- rio podría verterse combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente...
Cuidados y almacenamiento agua salga fluidamente de la tobera de PRECAUCIÓN: No utilice agua a pre- propulsión. sión para enjuagar el motor o la cáma- motor, pueden producirse averías graves. [SCJ00571] (3) Achique el agua de la cámara del motor. (Consulte en la página 49 la información relativa a la evacuación del agua en la sentina).
Página 84
Si se ha añadido agua destilada, compruebe la tensión de la batería. Es recomendable que un concesionario Yamaha compruebe la tensión de la batería y la cargue. Si carga usted mismo la batería, lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería que...
Página 85
[SWJ00451] (5) Verifique que la batería quede bien suje- 1 Terminal de la batería (3) Aplique grasa marina Yamaha o grasa A Yamaha a los terminales de la batería. Grasa hidrófuga recomendada: Grasa marina Yamaha/grasa Yamaha (4) Almacene la batería en un lugar fresco y seco.
El almacenamiento durante periodos prolon- gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho manteni- miento preventivo antes de proceder al alma- cenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
Cable del inversor (extremo de la compuer- ta de inversión) SJU40811 Prueba de oxidación Aplique un spray antioxidante a las piezas metálicas del casco, la cubierta y el motor. Solicite a un concesionario Yamaha que com- pruebe la oxidación de los componentes in- ternos del motor.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
Página 89
Mantenimiento (3) Levante la tapa del motor y desmóntela. 1 Tapa del motor Para montar la tapa del motor: (1) Coloque la tapa del motor en su posición original y presiónela. (2) Coloque los tornillos de la tapa del motor y apriételos al par especificado.
Cuadro de mantenimiento periódico Este cuadro ofrece orientaciones generales para el mantenimiento periódico. Un concesiona- rio Yamaha debe realizar las comprobaciones mencionadas en el cuadro siguiente. No obs- tante, según las condiciones de utilización, puede ser necesario realizar el mantenimiento con mayor frecuencia.
Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
Especificaciones SJU34542 Sistema de encendido: Especificaciones T.C.I. Capacidad de la moto de agua: Bujía: LFR6A Número máximo de personas a bordo: Distancia entre electrodos: 3 persona 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Carga máxima: Capacidad de la batería: 240 kg (530 lb) 12 V, 19 Ah Dimensiones: Sistema de carga:...
Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU34595 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
Página 94
Combustible Agotado Repostar lo antes po- de forma irregular o sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario — Yamaha Bujía Sucia o defectuosa...
Página 95
Toma de admisión del Limpiar chorro obstruida Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del motor admisión del chorro y to del motor...
Resolución de averías SJU34623 pruébelos. Pare siempre el motor antes de Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU34634 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00782 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU34641 Puenteo de la batería Si se ha descargado la batería de la moto de agua, puede arrancarse el motor con otra ba- tería de 12 voltios y cables auxiliares.
Página 98
Resolución de averías (2) Retire la tapa de la caja de componentes en el sistema eléctrico y un incendio. eléctricos. [SWJ00802] 1 Tapa de la caja de componentes eléctricos 1 Caja de componentes eléctricos 2 Fusible de repuesto (3) Afloje la tapa de la caja de componentes 3 Fusible eléctricos y extráigala.
Si el fusible vuelve a fundirse de inmediato, el sistema eléctrico puede estar defectuoso. En tal caso, lleve la moto de agua a un concesio- nario Yamaha. SJU34715 Remolque de la moto de agua SWJ00811 ADVERTENCIA El piloto de la embarcación que remolca debe mantener una velocidad mínima y...
Página 100
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. PRECAUCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse averías graves en el motor. [SCJ00791]...
Página 101
Dejar la moto de agua ......65 Ajustes del sistema de seguridad Después de sacar la moto del agua..75 Yamaha ..........27 Disfrute de su moto de agua de forma Alarma de comprobación del motor ..39 responsable .......... 19 Alarma de nivel de combustible ....
Página 102
Sistema de marcha atrás, Número de identificación de la comprobación ........58 embarcación (CIN)........1 Sistema de seguridad Yamaha ....27 Números de identificación......1 Sujeción y cubierta del extintor ....44 Surtidor testigo del agua de Pañol, comprobación ....... 60 refrigeración..........
Página 103
Índice Varada y atraque de la moto de agua..74 Velocímetro ..........35...
Página 104
Impreso en EE. UU. Agosto 2011–1.0 × 1 CR...