Página 1
INSTRUCCIONES ORIGINALES - conforme a la Directiva 2006/42/CE, Anexo I 1.7.4.1 EMPLEO Y CUIDADO TC21D TC24D Tractores Compactos Part Number 84290011 1st edition Spanish July 2010...
Página 5
En la página 1--4 Se adjunta una copia de la Declaración de conformidad “CE” (Declaración de conformidad CE de acuerdo con la directiva 2006/42/EC). La Declaración de conformidad CE es la declaración que realiza el fabricante sobre la conformidad del equipo o accesorio con las disposiciones correspondientes de la UE. Conserve el documento original en lugar seguro.
NORMAS DE SALUD Y SEGURIDAD QUE SE APLICAN AL TRACTOR El nivel FOPS de la cabina del tractor está certificado de acuerdo con el código 10 de la OECD. • Los NIVELES DE EMISIÓN DE RUIDO se determinan de acuerdo con la directiva 77/311/EEC. •...
Página 7
Interferencia electromagnética (EMC) • La potencia máxima de los equipos de emisión (radio, teléfonos, etc.) no debe superar los límites establecidos por las autoridades nacionales del país donde se Este tractor cumple la normativa europea relativa a utilice el tractor. las emisiones electromagnéticas.
ABREVIATURAS PARA LAS UNIDADES MÉTRICAS E IMPERIALES UNIDADES (MÉTRICAS) UNIDADES IMPERIALES APLICACIONES RECOMENDADAS DEL SI NORMALES NORMALES NOMBRE SÍMBO- NOMBRE SÍMBO- SUPERFICIE Superficie terrestre hectárea acre metro cuadrado pie cuadrado pulgada cuadrada pulg milímetro cuadrado pulgada cuadrada pulg ELECTRICIDAD amperio amperio voltio voltio...
Página 14
UNIDADES (MÉTRICAS) UNIDADES IMPERIALES APLICACIONES RECOMENDADAS DEL SI NORMALES NORMALES NOMBRE SÍMBO- NOMBRE SÍMBO- POTENCIA kilovatio caballo de vapor vatio Btu por hora Btu/h Btu por minuto Btu/min PRESIÓN o TENSIÓN (FUERZA POR SUPERFICIE) kilopascal libra por pulgada cuadrada pulgada de mercurio inHg pascal pulgada de agua...
UNIDADES (MÉTRICAS) UNIDADES IMPERIALES APLICACIONES RECOMENDADAS DEL SI NORMALES NORMALES NOMBRE SÍMBO- NOMBRE SÍMBO- VOLUMEN POR TIEMPO (incluye RELACIÓN DE DESCARGA y CAUDAL) metro cúbico por minuto /min pie cúbico por minuto /min litro por minuto l/min galón americano gal. por minuto amer./ milímetro por minuto...
SECCIÓN 1 INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD LEA CON ATENCIÓN: Para obtener lista completa comprobaciones del SERVICIO DE INSPECCIÓN DE PREENTREGA realizadas por su concesionario, consulte la lista de comprobación del informe de preentrega que encontrará al final de este manual. Conserve una copia como registro del servicio realizado.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD ECOLOGÍA Y MEDIO AMBIENTE La tierra, el agua y el aire son factores vitales para 3. Los aceites modernos contienen aditivos. Nunca la agricultura y la vida en general. En los lugares en queme combustibles contaminados ni aceites que la legislación no contemple todavía el usados...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD Un operador atento es la mejor garantía contra accidentes. La mayoría de los accidentes pueden evitarse tomando ciertas precauciones. Para SEGURIDAD PERSONAL contribuir a la prevención de accidentes, lea y adopte las siguientes medidas de precaución antes de En todo el manual y en los rótulos de la máquina, utilizar este tractor.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD 5. Detenga el motor antes de realizar cualquier Si se realizan cortes, perforaciones, etc. en • servicio en el tractor. materiales contienen amianto, será necesario humedecer el elemento y utilizar 6. Las fugas de líquido hidráulico/combustible a únicamente herramientas manuales o máquinas presión pueden penetrar en la piel y provocar herramientas de baja velocidad.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD 11. Ajuste siempre la palanca selectora hidráulica en 3. Cuando utilice equipos estacionarios control de posición para instalar o transportar accionados por TdF, sitúe siempre ambas equipo. Asegúrese de que los enganches palancas de cambio de marchas en posición hidráulicos están correctamente montados y de neutral, accione el freno de estacionamiento del...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD BASTIDOR DE SEGURIDAD (ROPS) El tractor New Holland está equipado con un bastidor de seguridad que debe conservarse en óptimas condiciones. Tenga cuidado al pasar a través de puertas o al trabajar en espacios cerrados con techo bajo.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PREVENCIÓN DE INCENDIOS O EXPLOSIONES Elimine a diario todos los restos o desechos de la máquina, Inspeccione en especial de las zonas de motor y del sistema de escape. Las chispas o las llamas pueden hacer estallar el gas de hidrógeno de la batería. Para evitar explosiones, tome las precauciones siguientes: Cuando desconecte los cables de la batería, desconecte primero el cable negativo (--);...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD En caso de que los rótulos se deterioren y dejen de ser legibles, deben sustituirse por otros nuevos en su posición original. Podrá obtener los rótulos de sustitución en su concesionario de tractores New Holland. ADVERTENCIA: SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PRESURIZADO UBICACIÓN: En el radiador...
Página 25
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD (1) Ubicación: parte superior en el chasis de seguridad. PELIGRO Advertencias sobre el uso correcto del chasis de protección. Siga escrupulosamente las normas de uso indicadas en el manual. Nº de ref: 84269909 + 84269880 2.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD CUBIERTAS Y PROTECCIONES DE SEGURIDAD El tractor posee cárteres y protecciones para garantizar la seguridad del operador y de otras personas durante el trabajo. ADVERTENCIA Antes de poner el motor en marcha o utilizar el tractor, hay que comprobar que todos los cárteres y las protecciones de seguridad estén instalados correctamente.
Página 27
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD CAPUCHÓN DEL GORRÓN DE LA TOMA DE FUERZA - - Fig. 4 El capuchón (1) tiene que estar siempre montado en el gorrón de la toma de fuerza cuando no haya ningún apero o ninguna máquina conectada.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD SÍMBOLOS INTERNACIONALES Para facilitar el manejo del tractor, se han utilizado varios símbolos universales en los instrumentos y controles. En la tabla siguiente se muestran los símbolos y su significado. Gasoil Velocidad del motor Lea el Manual del operador...
Nivel de ruido (dB(A): Modelo Transmisión Oído del Conducción** Nivel de ruido** operador* TC21D engranajes/hidrostática TC24D engranajes/hidrostática 78.5 * Los resultados de las pruebas cumplen la directiva 77/311/CEE, Anexo II. ** Los resultados de las pruebas cumplen la directiva 74/151/CEE, Anexo VI.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD FICHA INFORMATIVA SOBRE EL NIVEL DE VIBRACIÓN DEL TRACTOR PELIGROS RELACIONADOS CON LA EXPOSICIÓN A VIBRACIÓN ADVERTENCIA NOTA: En publicaciones específicas se puede El nivel de vibración corporal total dependerá de una encontrar más información sobre Vibración corporal serie de parámetros, algunos de ellos se relacionan total (WBV) en tractores agrícolas;...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PROTECCIÓN ROPS, FOPS, OPS ROPS (estructura de protección antivuelco) Este tractor cuenta con una estructura ROPS o una de sujeción del asiento (cinturón de cabina ROPS que ofrecen protección frente a seguridad).
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD DATOS NECESARIOS PARA EVALUAR LA Máxima carga permitida en Este máx ESTABILIDAD el eje delantero manual Máxima carga permitida en Este máx el eje trasero manual Leyenda Para obtener este valor consulte: Masa de un tractor sin Este...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD PARÁMETROS CONSTANTES Relación mínima: Requisito realmente la carga del eje legal del eje delantero cargado/ masa de un tractor sin carga 0,45 Relación mínima: Requisito realmente la carga del eje legal del eje trasero cargado/ masa de un tractor sin carga...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD LÍMITES DE CARGA EN EL EJE PARA CALCULAR MPF < MPF máx MPR < MPR máx MPT < MPT máx CÁLCULO DE MPF (MPF*b) -- BF*(a + b) -- (MT*e) + BR*(c + d) MPF = [BF * (a+b) + (MF*b) -- BR*(c+d)]/b <...
Página 35
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD FOPS (estructura de protección contra la caída de objetos) Una cabina certificada con FOPS cuenta con protección contra la caída de objetos, de acuerdo con la norma de la OECD, código 10; se recomienda utilizar una estructura certificada FOPS cuando se trabaja con cargadoras delanteras o en aplicaciones forestales;...
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y TRABAJO CON OPS (estructura antipenetración de CARGADORA DELANTERA EN objetos) TRACTORES SIN CABINA Este tractor no cuenta con una estructura certificada OPS; lea con atención la siguiente información, especialmente importante cuando se trabaja en un PRECAUCIÓN entorno forestal.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD USO DEL TRACTOR capacidad de transporte de los puentes y rampas antes de cruzarlos. ADVERTENCIA No utilice accesorios montados en el tractor que • El tractor está diseñado conforme a las no se ajusten debidamente o que no estén directivas europeas sobre riesgos de salud y firmemente sujetos.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD de carreteras públicas o caminos. Los objetos funcionamiento seguro. No ignore ninguna lanzados pueden salir del campo y golpear a función del tractor: quedaría expuesto a graves personas desprotegidas, como ciclistas o peligros y, lo que es más, el comportamiento del peatones.
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD SOBRE ESTE MANUAL Funcionamiento normal significa utilizar el • tractor con la misma finalidad que diseñó el Este manual proporciona información sobre un uso fabricante, maneje operador de la máquina habitual y bajo condiciones previstas familiarizado con el tractor y sus accesorios por el fabricante durante el funcionamiento normal y montados o remolcados y que dicho operador...
Página 40
SECCIÓN 1 - - INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD NOTAS 1--24...
SECCIÓN 2 CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO ASIENTO, CINTURÓN DE SEGURIDAD Y ES- TRUCTURA PROTECTORA ANTIVUELCO (ROPS) Ajuste del asiento El tractor New Holland está equipado con un asiento con suspensión ajustable. A fin de ajustar el asiento adelante y atrás, desplace la palanca de mando (1) hacia el guardabarros, desli- ce el asiento hasta alcanzar la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento.
Página 42
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO Espejo retrovisor Montado sobre un brazo de retención accionado por resorte, el espejo puede apartarse rápidamente cuando el tractor se utiliza en huertas o entre vides. Si se aflojan los dos tornillos de la abrazadera (1), es posible cambiar la posición del espejo en el brazo pa- ra proporcionar la máxima capacidad de retrovisión.
Página 43
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO Plegado de la ROPS El tractor se suministra con una estructura protecto- ra antivuelco (ROPS) plegable instalada de fábrica. Utilice la ROPS en la posición elevada siempre que sea posible. Emplee la ROPS en la posición plegada sólo cuando sea absolutamente necesario.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO 6. Indicador de luces largas: se ilumina al pasar TABLERO DE INSTRUMENTOS de la luz de carretera a la luz larga. 1. Luz indicadora de arranque en frío: Se ilumi- 7. Luz de freno de estacionamiento: se ilumina na cuando el interruptor de llave de contacto se cuando el freno de estacionamiento está...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE LLAVE DE CONTACTO El interruptor de llave de contacto está situado en el lado derecho de la consola, inmediatamente debajo del acelerador de mano. Al girar la llave de contacto a la derecha hasta la posición “ON”...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR El interruptor de llave de contacto de seguridad per- mite activar el motor de arranque sólo cuando: 1. La TdF trasera se encuentra en la posición “OFF”. 2. La TdF intermedia se encuentra en la posición “OFF”.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR CON CABLES DE DETENCIÓN DEL MOTOR ARRANQUE Gire el interruptor de llave de contacto hasta la posi- ción “OFF” para detener el motor. ADVERTENCIA Arranque el motor sólo desde el asiento del opera- dor.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO ALUMBRADO DEL TRACTOR Interruptores de alumbrado El tractor está equipado con un interruptor multifun- ción (1) mediante el que se activan los indicadores de viraje, las luces de emergencia y la bocina. El in- terruptor de alumbrado principal (2) está...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO TOMA ELÉCTRICA DE SIETE CLAVIJAS Hay disponible una toma estándar de siete clavijas (1) en el lado izquierdo de la parte trasera del tractor. De acuerdo con la imagen insertada, las conexiones de la toma (vistas desde la parte trasera del tractor) son: Clavija nº/ Color...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO CONTROLES DE FRENO Pedales de freno El pedal de freno derecho controla la acción de frena- do de la rueda trasera derecha. El pedal de freno iz- quierdo controla el frenado de la rueda trasera iz- quierda.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO TRACCIÓN DELANTERA El accionamiento de la tracción delantera está con- trolado mediante una palanca (1) situada en el so- porte de control derecho. Para accionar la tracción delantera, detenga el trac- tor, pise el pedal del acelerador completamente y desplace la palanca hacia delante.
Página 52
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA (H.S.T.) Pedal de la transmisión hidrostática La velocidad de avance de los tractores equipados con transmisión hidrostática varía de forma continua desde cero hasta el índice superior de velocidad en cada gama.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO Control de velocidad de crucero de la transmisión hidrostática El interruptor de control de crucero de la transmisión hidrostática (1) se encuentra en el lado derecho de la consola y se utiliza para mantener una velocidad de avance constante.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO BLOQUEO DEL DIFERENCIAL El pedal del bloqueo del diferencial (1) se encuentra en la parte derecha o izquierda de la plataforma, se- gún el tipo de transmisión. El bloqueo del diferencial se utiliza para obtener tracción adicional en terrenos mojados o desprendidos.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO PALANCAS DE CONTROL DE TDF La palanca de TdF trasera (1) y de TdF intermedia (2) están situadas en el soporte de control izquierdo. NOTA: Tanto la TdF trasera como intermedia deben estar desactivadas para arrancar el motor del tractor.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO 3. Con la transmisión en posición neutral, pise el FUNCIONAMIENTO DE LA TOMA DE FUERZA pedal de embrague completamente y, a conti- (TDF) nuación, accione la TdF trasera desplazando la palanca de control adelante. Para accionar la 1.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO BARRA DE ENGANCHE DE HORQUILLA FIJA El tractor está equipado con una barra de enganche fija de tipo horquilla para remolcar accesorios detrás del tractor. IMPORTANTE: Al transportar accesorios por auto- pista, es preciso instalar una cadena de seguridad cuya resistencia a la tracción equivalga al peso bruto del accesorio entre el tractor y el remolque del acce- sorio.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO CIERRE DEL CAPÓ Según se muestra desde la parte delantera del trac- tor: 1. Para levantar el capó, desplace la palanca de li- beración del cierre (1) hacia arriba a la izquierda y el cierre de seguridad (2) a la derecha.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO Ajustes del enganche El enganche de tres puntos dispone de estabilizado- res ajustables para controlar el movimiento lateral de los brazos elevadores. Afloje la tuerca de retención y gire el ajustador (2) para reducir o aumentar la lon- gitud del estabilizador.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO AJUSTES DE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DEL ELEVADOR HIDRÁULICO Ajustes del enganche La longitud de la varilla de control de posición resulta esencial y es necesario realizar el ajuste cuidadosa- mente para obtener un funcionamiento correcto. Si la varilla de control se ajusta con poca longitud, el distribuidor de la válvula de control permanecerá...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO BALANCÍN ELEVADOR HIDRÁULICO El balancín elevador hidráulico (1) incluye dos orifi- cios para fijar la varilla superior. Fije la varilla utilizan- do el orificio inferior para cargas de tracción ligera, como la de la segadora. Fije la varilla al orificio super- ior para cargas de tracción pesada, como la de acce- sorios de aplicación al terreno.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL REMOTO TRASERA (OPCIONAL) El tractor New Holland puede estar equipado con una válvula remota trasera de doble acción. La vál- vula de control (1) está situada a la derecha entre el guardabarros y el asiento.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE DISTRIBUIDOR DOBLE (OPCIONAL) La válvula de control de distribuidor doble está insta- lada en el lado derecho del alojamiento del embra- gue junto al capó del motor. Esta válvula se utiliza principalmente para el funcionamiento de la carga- dora, pero también puede emplearse para accionar otras herramientas de montaje delantero.
Página 64
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO da. Libere el embrague inmediatamente si las CONDUCCIÓN DEL TRACTOR ruedas delanteras se levantan del suelo. Observe las precauciones siguientes cuando con- Reduzca la velocidad antes de girar con rapidez duzca el tractor: •...
Página 65
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO AJUSTES DE LA SUPERFICIE DE RODADURA DE LAS RUEDAS NOTA: Los ajustes de rodadura se miden de centro a centro de los neumáticos. Ajustes de la superficie de rodadura de las ruedas delanteras Tipo de neumático Modelo del tractor Ajuste...
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO Cuando un accesorio montado se eleva hasta la po- PONDERACIÓN DEL TRACTOR sición de transporte, al menos el 20% del peso del tractor debe permanecer sobre las ruedas delante- Para obtener el grado de tracción suficiente y el má- ras.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO PESOS DE HIERRO FUNDIDO (OPCIONAL) Los pesos de hierro fundido de montaje delantero están disponibles como accesorios a través del con- cesionario New Holland. Pesos delanteros Tipo de neumático Peso(s) Agrícola y para césped 2 pesos máx.
SECCIÓN 2 - - CONTROLES, INSTRUMENTOS Y FUNCIONAMIENTO NOTA: Debido al tipo de fabricación, no se reco- LASTRE LÍQUIDO (OPCIONAL) mienda lastrar con líquido los neumáticos para cés- ped. Es una práctica común añadir peso al tractor llenan- do los neumáticos traseros con líquido. Se reco- PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS mienda utilizar una solución de cloruro de calcio (CaCl...
SECCIÓN 3 LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN La lubricación y el mantenimiento adecuados de for- ma regular resultan vitales para mantener el tractor compacto New Holland. Para asegurar una larga du- ración y un funcionamiento eficaz, cumpla el calen- dario de lubricación y mantenimiento incluido en esta sección.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Intervalo Nº de de servicio oper. Elemento de lubricación y mantenimiento Nivel de aceite de motor Cada 10 Filtro de aire horas Nivel de refrigerante Filtro de broza del radiador Sólo primeras Consulte el texto de la página 8 para 50 horas...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO No llene el depósito del combustible hasta el ni- • COMBUSTIBLE DIESEL vel máximo. Deje espacio suficiente para que el combustible se pueda expandir. Utilice combustible limpio de calidad nº 1--D o • nº...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TRACTOR El tapón del depósito de combustible (1) se encuen- tra detrás del capó del tractor. Limpie el polvo y la su- ciedad alrededor del tapón antes de abrirlo para evi- tar que entre suciedad en el depósito durante el llenado.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 10 HORAS O DIARIAMENTE Cada 10 horas de funcionamiento, realice lo si- guiente: OPERACIÓN 1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Con el tractor en una superficie nivelada, pare el mo- tor y deje transcurrir un tiempo antes de utilizar la va- rilla de nivel (1) para comprobar el nivel del aceite.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGE- RANTE El motor del tractor debe funcionar a la temperatura correcta para obtener la máxima eficacia y vida de servicio. Esto depende del sistema de refrigeración. Llene siempre el sistema con una solución al 50/50 de anticongelante permanente y agua limpia.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SÓLO PRIMERAS 50 HORAS ACEITE Y FILTRO DEL MOTOR Después de las primeras 50 horas de funciona- Cambie el aceite y el filtro del motor. Consulte la miento, realice lo siguiente: Operación 13 para obtener más información. NIVEL DE REFRIGERANTE DEL RADIA- FILTRO DE COMBUSTIBLE Cambie el elemento de filtro de combustible.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS DE SERVICIO Cada 50 horas de funcionamiento, realice lo si- guiente: OPERACIÓN 5 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ELECTROLI- TOS DE LA BATERÍA, SU PESO ESPECÍFICO Y ESTADO El tractor está equipado con una batería BCI, grupo 45, de 12 voltios con una capacidad mínima de arranque en frío de 420 amps a --18°...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 6 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN, EJE TRASERO Y SISTEMA HIDRÁULICO NOTA: Compruebe el nivel de aceite de la transmi- sión, eje trasero y sistema hidráulico cada 50 horas de funcionamiento.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 7 19 mm- -30 mm (3/4″- -1- -3/16″) AJUSTE DEL PEDAL DE EMBRAGUE NOTA: Compruebe el recorrido libre del pedal de embrague cada 50 horas de funcionamiento. El recorrido libre del pedal de embrague debe mante- nerse en 19 -- 30 mm (0,75 -- 1,18 pulg).
Página 80
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 9 COMPROBACIÓN DE LOS NIVELES DE ACEI- TE DE LOS CÁRTERES DEL DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO Y DE LA REDUCTORA FINAL NOTA: Compruebe el nivel de aceite de los cárteres del diferencial del eje delantero y de la reductora final cada 50 horas de funcionamiento.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 10 Utilice un inflador de enganche automático con • un manómetro y una manguera remotos. De es- te modo el operador no tendrá que estar cerca COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN Y EL ESTA- del neumático cuando lo infle.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 11 DRENAJE DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE NOTA: El filtro de combustible debe drenarse des- pués de cada 50 horas de funcionamiento o si se ob- serva agua o suciedad en el contenedor transparen- te de sedimentación.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO CADA 100 HORAS Cada 100 horas de funcionamiento, realice lo siguiente: OPERACIÓN 13 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR Y EL FIL- NOTA: Cambie el aceite del motor y el filtro tras las primeras 50 horas de funcionamiento y, después, ca- da 100 horas.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 14 LIMPIEZA DEL ELEMENTO PRINCIPAL DEL FILTRO DE AIRE (EXTERIOR) NOTA: El elemento principal del filtro de aire debe limpiarse cada 100 horas de funcionamiento. Cuan- do se trabaja en ambientes muy polvorientos es po- sible que esta operación deba realizarse con más frecuencia.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 15 LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE NOTA: El filtro de combustible debe limpiarse des- pués de cada 100 horas de funcionamiento. 1. Compruebe que tiene combustible adecuado en el depósito y cierre la válvula de cierre (1) (el tira- dor debe estar en la posición “C”).
Página 86
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Purga de los conductos del inyector Debe purgar los conductos del inyector si: el tractor se ha quedado sin combustible. • se han instalado inyectores nuevos. • se ha desmontado la bomba de inyección para •...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO CADA 200 HORAS Cada 200 horas de funcionamiento, realice lo siguiente: OPERACIÓN 16 CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Compruebe que dispone del combustible adecuado en el depósito y cierre la válvula de cierre (1), Figu- ra 27, (el tirador debe estar en la posición “C”).
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 17 19 mm -- 30 mm (0,75 -- 1,18 pulg) AJUSTE DE LOS FRENOS DE PIE Siempre que el recorrido del pedal de freno sea ex- cesivo, o si el recorrido de un pedal no es igual al otro, debe ajustar cada pedal.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 19 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR NOTA: Compruebe el estado de la correa del ventila- dor cada 50 horas de funcionamiento. Compruebe la tensión de la correa del ventilador cada 200 horas de funcionamiento.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 20 COMPROBACIÓN DE LOS PARES DE APRIETE DE LOS TORNILLOS DE LAS RUEDAS NOTA: Compruebe el par de apriete de los tornillos de las ruedas después de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 200 horas a partir de ese mo- mento.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO CADA 300 HORAS Cada 300 horas de funcionamiento, realice lo siguiente: OPERACIÓN 21 Consulte la Operación 6, página 10. 4. Retire el tapón de llenado (1), llene con aceite hi- CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN, dráulico nuevo y compruebe el nivel de aceite EL EJE TRASERO Y EL SISTEMA HIDRÁULICO con la varilla de nivel (3).
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 22 CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL SISTE- MA HIDRÁULICO NOTA: Cambie el filtro del sistema hidráulico des- pués de las primeras 50 horas de funcionamiento y, a continuación, cada 300 horas de funcionamiento. El sistema hidráulico utiliza un filtro de aceite de tipo roscado.
Página 93
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 24 CAMBIO DEL ACEITE DE LOS CÁRTERES DEL DIFERENCIAL DEL EJE DELANTERO Y DE LA REDUCTORA FINAL NOTA: El aceite de los cárteres del diferencial del eje delantero y de la reductora final debe cambiarse ca- da 300 horas de funcionamiento.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO CADA 600 HORAS Cada 600 horas de funcionamiento, realice lo siguiente: OPERACIÓN 25 EXTRACCIÓN Y MONTAJE DE LOS INYECTO- RES DE COMBUSTIBLE Los inyectores deben limpiarse, comprobarse y ajus- tarse cada 600 horas. No debe desmontar ni ajustar los inyectores.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 26 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LAS HOLGU- RAS DE LAS VÁLVULAS La correcta holgura de las válvulas es uno de los fac- tores más importantes para obtener un buen rendi- miento del motor. Un exceso de holgura provocará un considerable aumento del ruido del motor y una holgura insuficiente ofrecerá...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO DE CADA TEMPORADA Al comienzo de cada temporada, realice lo si- guiente: OPERACIÓN 27 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN El motor del tractor debe funcionar a la temperatura correcta para obtener la máxima eficacia y vida de servicio.
Página 97
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Drenaje y vaciado del sistema de refrigeración NOTA: Drene y vacíe el radiador y el bloque de mo- tor cada 12 meses. Rellene con una solución al 50/50 de anticongelante permanente y agua limpia. Para drenar el sistema de refrigeración: 1.
Página 98
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Termostato El termostato es una válvula sensible al calor que se encuentra en la conexión de la salida de refrigerante delante de la culata. Cuando el motor está frío, el termostato cierra el flujo del refrigerante hacia el radiador, permitiendo que el motor se caliente más rápidamente.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 28 CAMBIO DEL ELEMENTO PRINCIPAL DEL FIL- TRO DE AIRE (EXTERIOR) Para acceder al filtro de aire debe abrir el capó del tractor. El conjunto del filtro de aire contiene dos elementos: un elemento principal exterior y un elemento interior de seguridad.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO SERVICIO ESPECIAL DEL FILTRO DE AIRE Cada tercer cambio del elemento principal o cada 1000 horas de funcionamiento, lo que se produzca antes, realice lo siguiente: OPERACIÓN 29 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR Elemento interior de seguridad del filtro de aire NOTA: Para obtener la máxima protección del motor y una mayor vida útil del filtro de aire, instale un nue-...
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL OPERACIÓN 30 MANTENIMIENTO Y REVISIÓN DE LA ESTRUC- TURA PROTECTORA ANTIVUELCO (ROPS) NOTA: Revise la ROPS después de las primeras 20 horas de funcionamiento. Después de la primera ins- pección, la ROPS debe comprobarse cada 500 ho- ras de funcionamiento o cada seis meses, lo que se produzca antes.
Página 102
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 32 POSIBLE DAÑO EN LA ROPS Si la unidad ha volcado o la ROPS ha sufrido algún tipo de accidente (como un golpe con algún objeto elevado durante el transporte), la ROPS debe susti- tuirse para ofrecer la mejor protección.
Página 103
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 33 ALTERNADOR El alternador del tractor se acciona por medio de una correa movida por la polea del cigüeñal. Es impor- tante que la correa no resbale, ya que afectaría al sistema de carga. Para ajustar la correa, consulte las instrucciones ofrecidas anteriormente bajo la sec- ción “Correa del ventilador”.
Página 104
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 34 FUSIBLES Bloques de fusibles Los dos bloques principales de fusibles, Figura 53, se encuentran en el lado derecho del compartimien- to del motor junto al filtro de aire. Existen otros dos bloques de fusibles, Figura 54, unidos a la abrazade- ra de soporte de las luces de carretera dentro del ca- pó...
Página 105
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Conexión de fusibles Se utiliza un cable de conexión de fusibles (1) para proteger todo el sistema eléctrico del tractor. Si pasa demasiado amperaje a través de este cable, se pue- de fundir e impedir que pase la corriente (similar al modo de funcionamiento de un fusible).
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 35 SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS Luces de carretera Si un faro no funciona, debe sustituir su bombilla. Pa- ra cambiar la bombilla: 1. Abra el capó del tractor. 2. Retire el conector del cableado de los faros (1) y la cubierta de goma antipolvo (2) de la parte tra- sera del conjunto del faro.
Página 107
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO Tablero de instrumentos Para cambiar una bombilla fundida del tablero de ins- trumentos: 1. Desplace hacia arriba el anillo de goma que se encuentra alrededor de la columna de dirección de forma que se apriete contra el volante. 2.
SECCIÓN 3 - - LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO OPERACIÓN 36 AJUSTE DEL ÁNGULO DE GIRO NOTA: Para asegurar el funcionamiento correcto de la dirección, el tornillo de tope (1) debe sobresalir un mínimo de 18 mm (0,71″) de la carcasa (FWD están- dar).
Página 109
CANTIDADES APLICACIONES CIONES DE INTERNACIONAL APROXIMA- RECOMENDADOS NEW HOLLAND ACEITE DEL MOTOR Ambra Mastergold (15W40) NH 330 H API CH4 TC21D y 3,3 litros Ambra Mastergold (10W30) NH 324 H ACEA--E5 TC24D 5,8 pintas imperiales (con filtro) SISTEMA DE REFRIGERACIÓN...
SECCIÓN 4 ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR A continuación aparece una lista de las medidas de protección que deben tomarse si el tractor se va a al- macenar durante un periodo prolongado: 1. Limpie cuidadosamente el tractor. Utilice pintura de retoque cuando sea necesario para evitar la aparición de óxido.
SECCIÓN 4 - - ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO PREPARACIÓN DEL TRACTOR PARA UTILIZARLO Los tractores que se han almacenado deben poner- 4. Compruebe que el sistema de refrigeración tiene se en servicio del modo siguiente antes de utilizarlos: el nivel adecuado (solución 50/50 de anticonge- lante y agua limpia).
SECCIÓN 6 ESPECIFICACIONES Las especificaciones indicadas en esta sección se incluyen a modo de información y orientación. Para mas información sobre su tractor y equipo, póngase en contacto con su concesionario New Holland. New Holland tiene una política de mejora constante y se reserva el derecho de modificar sus precios, especificaciones o equipos en cualquier momento y sin previo aviso.
Página 114
SECCIÓN 6 - - ESPECIFICACIONES Modelo TC21D Modelo TC24D hidrostática/engranajes hidrostática/engranajes MOTOR Tipo ......
SECCIÓN 6 - - ESPECIFICACIONES Modelo TC21D Modelo TC24D Engranaje Engranaje VELOCIDADES DE TRANSMISIÓN (A partir de velocidad del motor de 2.600 rev/min con neumáticos agrícolas traseros 9.5 x 16) Posición de marchas: 1ª (baja) 1,14 km/h 1,14 km/h (0,71 mph) (0,71 mph) 2ª...
Página 118
SECCIÓN 6 - - ESPECIFICACIONES Modelo TC21D Modelo TC24D hidrostática/engranajes hidrostática/engranajes PESOS DE HIERRO FUNDIDO Extremo delantero: Neumáticos para uso agrícola y (2) pesa @ 26 kg (57 libras) por (2) pesa @ 26 kg (57 libras) por césped ..... . .
Página 119
SECCIÓN 6 - - ESPECIFICACIONES Modelo TC21D Modelo TC24D hidrostática/engranajes hidrostática/engranajes AJUSTES DEL ANCHO DE VÍA DE LAS RUEDAS: DELANTERO: Neumáticos para césped ..930 mm (36,6”) 930 mm (36,6”) Neumáticos agrícolas ..
Operador de mucho peso Asiento con suspensión KAB XH2 1.14 ( 3.74) 0.98 (3.22) * Valor de aceleración media ponderada PESOS DE FUNCIONAMIENTO Modelo TC21D TC24D Mínimo peso operativo incluido el operador 776 kg 776 kg Eje delantero 330 kg...
SECCIÓN 7 - - SERVICIO COPIA DEL PROPIETARIO SERVICIO PREENTREGA COMPRUEBE Y AJUSTE SEGÚN SEA NECESARIO COMPROBACIÓN DE SERVICIO SIN COMPROBACIÓN DE ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD 1. ROPS Instalada 1. Presión de neumáticos 2. Cinturones de seguridad instalados 2. Elemento del filtro de aire y 3.
Página 124
SECCIÓN 7 - - SERVICIO Firma del propietario Fecha Firma del Concesionario Fecha 7--2...
SECCIÓN 7 - - SERVICIO COPIA DEL CONCESIONARIO SERVICIO PREENTREGA COMPRUEBE Y AJUSTE SEGÚN SEA NECESARIO COMPROBACIÓN DE SERVICIO SIN COMPROBACIÓN DE ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO SEGURIDAD 1. ROPS Instalada 1. Presión de neumáticos 2. Cinturones de seguridad instalados 2. Elemento del filtro de aire y 3.
Página 126
SECCIÓN 7 - - SERVICIO Firma del propietario Fecha Firma del Concesionario Fecha 7--4...
SECCIÓN 8 ÍNDICE Convergencia de las ruedas delanteras 3--40 Correa del ventilador 3--11, 3--21 Acelerador del motor 2--9 Cronotacómetro 2--4 Ajuste de la palanca en el cuadrante 2--20 Cubiertas y protecciones de seguridad 1--10 Ajuste del asiento 2--1 Ajuste del freno de estacionamiento 3--20 Ajuste del freno de pie 3--20...
Página 128
SECCIÓN 8 - - ÍNDICE Holguras de las válvulas 3--27 Operación de tracción delantera 2--11 Indicador de nivel de combustible 2--4 Par de apriete de tornillos de ruedas 3--22 Indicador de velocidad de TdF 2--4 Pedal de embrague 2--13 Información importante 1--15 Pedales de freno 2--10...
Página 129
SECCIÓN 8 - - ÍNDICE Válvula de control de la cargadora 2--23 Válvula de control de servicio auxiliar 2--22 Válvula de cierre de combustible 2--9 Válvula de control remoto 2--22 Válvula de control de caudal 2--21 8--3...
Página 130
Sello del concesionario CNH Europe Holding S.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento el diseño y las especificaciones, sin previo aviso ni obligación de implementar dichos cambios en las unidades vendidas con anterioridad. La precisión de las especificaciones, descripciones e ilustraciones es la que se conocía en el momento de la publicación, pero están sujetas a cambio sin previo aviso.